DO2923 GARANTIEVOORWAARDEN Wij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden.
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550 LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
Página 4
DO2923 Type nr. apparaat N° de modèle de l’appareil DO2923 Type nr des Gerätes Type nr. of appliance N° de modelo del aparato Model Naam Nom ..........................Name Nombre Jméno Adres Adresse ..........................Address Dirección Adresa Aankoopdatum Date d’achat ........................
Página 5
DO2923 Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod) Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Záznamy servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
DO2923 RECYCLAGE-INFORMATIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit...
DO2923 RECYCLING INFORMATION This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is...
Página 8
DO2923 Als het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident.
DO2923 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of...
DO2923 Het toestel kan warm worden tijdens het gebruik. Houd het elektrisch snoer weg van hete onderdelen en dek het toestel niet af. VOORZORGSMAATREGELEN OM BLOOTSTELLING AAN MICROGOLVEN TE VOORKOMEN Probeer de oven niet te gebruiken met de deur open, dit kan schadelijke blootstelling aan microgolven tot gevolg hebben.
Página 11
DO2923 opgewarmd worden in gesloten containers, er bestaat een risico op explosie. • Het is gevaarlijk voor een niet-gekwalificeerd persoon, om onderdelen die tegen microgolven beschermen te verwijderen. • Gebruik alleen keukenmateriaal geschikt voor gebruik in de microgolfoven. • Maak de oven regelmatig schoon, alle voedselresten moeten verwijderd worden.
Página 12
DO2923 mogen niet opgewarmd worden in de microgolfoven. Deze zouden kunnen exploderen, zelfs nadat de oven gestopt is met werken. • Gebruik het toestel alleen zoals beschreven in de handleiding. Gebruik geen schadelijke chemicaliën of dampen in dit toestel. Deze oven is enkel bedoeld om te verwarmen.
DO2923 barsten van het glas. • De deur van het toestel kan warm worden tijdens het gebruik. • Probeer het toestel niet uit elkaar te halen. • Sluit het toestel altijd aan op een geaard stopcontact. BEWAAR DEZE WAARSCHUWINGEN...
Página 14
DO2923 • Maak de onderdelen, zoals glazen draaiplateau,... schoon in warm water met een milde detergent. • De deur, de sluiting en het controlepaneel kunt u schoonmaken met een licht vochtige doek. GESCHIKTE MATERIALEN VOOR IN DE MICROGOLFOVEN Hieronder vindt u een lijst van voorwerpen, die al dan niet in het toestel kunnen gebruikt worden.
DO2923 NIET-GESCHIKTE MATERIALEN • Aluminium schotel: Dit kan vonken veroorzaken. Leg het voedsel op een microgolfveilige schaal. • Voedselhouder met metalen handvat: kan vonken veroorzaken. Leg het voedsel op een microgolfveilige schaal. • Keukenmateriaal uit metaal of met metalen afwerking: Metaal schermt het voedsel af van microgolfenergie.
Página 16
DO2923 de binnenkant van de oven. 1. Kies een plaats om uw microgolf te installeren, waar voldoende open ruimte is om luchttoevoer en -afvoer mogelijk te maken. De minimumhoogte voor de installatie van de microgolf is 85cm. Plaats de achterkant van het toestel tegen de muur.
Página 17
DO2923 • Draai aan de draaiknop om de kooktijd aan te passen binnen een bereik van 5 sec. tot 95 min. • Druk op START/+30SEC./CONFIRM om het koken te beginnen. Overzicht vermogen Druk/draai Eenmaal Tweemaal Driemaal Viermaal Vijfmaal Vermogen...
DO2923 vermogen is dan P30 en zal niet veranderen. U kunt te allen tijde het ontdooien pauseren door op STOP/CLEAR te drukken. Om door te gaan met ontdooien volstaat het weer op START/+30SEC./CONFIRM te drukken. Drukt u echter tweemaal achtereen op STOP/CLEAR, dan gaat de oven terug in wachtstand.
Página 19
DO2923 Popcorn 50 g (A-8) 100 g 200 g (A-9) 400 g 600 g 800 g Heropwarmen 200 g (A-10) 400 g 600 g SNEL KOKEN Druk voordat u een andere menutoets indrukt op START/+30SEC./CONFIRM om gedurende 30 seconden op 100% vermogen uw microgolfoven te gebruiken. Elke keer u dit herhaalt zullen er 30 seconden bij de kooktijd worden gevoegd met een maximum van 95 minuten.
Página 20
DO2923 U hoort weer een langer signaal en het sleuteltje verdwijnt van de display. TIPS • Druk tijdens het koken op CLOCK/KITCHEN TIMER om het uur weer te geven gedurende 2-3 seconden. • Druk tijdens het koken op MICROWAVE om het huidige vermogen weer te geven gedurende 2-3 seconden.
Página 21
DO2923 PRÉCAUTIONS Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
DO2923 L’appareil peut chauffer pendant l’utilisation. Tenez le cordon électrique à distance de parties chaudes et ne couvrez pas l’appareil. MESURES DE PRÉCAUTIONS PERMETTANT D’ÉVITER L’EXPOSITION AUX MICRO-ONDES Veiller à ne pas utiliser le four avec la porte ouverte. Cela pourrait provoquer une exposition dangereuse aux micro- ondes.
Página 23
DO2923 pourraient exploser. • Il est dangereux, pour une personne non qualifiée, de retirer les pièces de protection contre les micro-ondes. • Utilisez uniquement des ustensiles de cuisine conçus pour passer au micro-ondes. • Nettoyez régulièrement le four et retirez tous les restes de nourriture.
Página 24
DO2923 décrites dans le mode d’emploi. Ne pas utiliser de produits chimiques ou de vapeurs nocifs dans cet appareil. Ce four est uniquement conçu pour chauffer. L’appareil ne convient pas à une utilisation industrielle ou de laboratoire. • Ne pas utiliser ou ranger l’appareil dans un abri de jardin ou à...
Página 25
DO2923 • La porte de l’appareil peut devenir chaude pendant son fonctionnement. • N’essayez pas de démonter l’appareil. • Branchez toujours l’appareil sur une prise de courant reliée à la terre. CONSERVER CES AVERTISSEMENTS POUR ÉVITER LES RISQUES DE BLESSURES Votre appareil est équipé...
Página 26
DO2923 MATÉRIAUX APPROPRIÉS POUR LE MICRO-ONDES Ci-dessous se trouve une liste d’objets pouvant ou non être utilisés dans l’appareil. Si l’objet que vous souhaitez utiliser ne se trouve pas dans cette liste, vous pouvez vérifier de la manière suivante s’il peut passer au micro-ondes : Remplissez un récipient pouvant passer au micro-ondes avec 250 ml d’eau froide,...
DO2923 nourriture dans un récipient pouvant passer au micro-ondes. • Ustensiles de cuisine métalliques ou présentant des parties métalliques: Le métal protège la nourriture de l’énergie des micro-ondes. Les parties métalliques de l’ustensile peuvent provoquer des étincelles. • Fermetures métalliques: Peuvent provoquer des étincelles et causer un incendie dans le four.
Página 28
DO2923 protection en mica brun clair se trouvant à l’intérieur du four. 1. Installer le micro-ondes dans un endroit suffisamment ouvert pour permettre à l’air de circuler. Pour l’installation du four à micro-ondes, prévoyez une hauteur de 85 cm minimum. Placez la face arrière de l’appareil contre le mur. Laissez un espace de 30 cm minimum au-dessus du four à...
DO2923 Aperçu de la puissance Appuyez/tournez Une fois Deux fois Trois fois Quatre fois Cinq fois Puissance 100% Les intervalles pour le réglage du temps de cuisson sont les suivants: Entre: Intervalle: 0 à 1 min. 5 sec. 1 à 5 min.
DO2923 MENU AUTOMATIQUE • Avant d’appuyer sur une autre touche de menu, tournez le bouton vers le droit. Cela vous permet de choisir un menu automatique. Vous pouvez choisir entre 10 fonctions pré-configurées (A-1 à A-10). • Appuyez sur START/+30SEC./CONFIRM pour confirmer votre choix.
DO2923 Poulet 200 g (A-9) 400 g 600 g 800 g Réchauffer 200 g (A-10) 400 g 600 g CUISSON RAPIDE Avant d’appuyer sur une autre touche de menu, appuyez sur START/+30SEC./ CONFIRM pour utiliser le four à pleine puissance pendant 30 secondes. À chaque fois que vous répétez cette opération, 30 secondes sont ajoutées à...
Página 32
DO2923 Un long bip sonore se fait de nouveau entendre, et la clé disparaît. TUYAUX • En cours de cuisson, vous pouvez appuyer sur CLOCK/KITCHEN TIMER pour afficher l’heure pendant 2-3 secondes. • En cours de cuisson, vous pouvez appuyer sur MICROWAVE pour afficher la puissance actuelle pendant 2-3 secondes.
Página 33
DO2923 SICHERHEITSANWEISUNGEN Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit...
Página 34
DO2923 Das Gerät kann während des Gebrauchs warm werden. Das elektrische Kabel von heißen Teilen entfernt halten und das Gerät nicht abdecken. VORSORGEMASSNAH MEN ZUR VERMEIDUNG VON UNFÄLLEN MIT MIKROWELLENSTRAHLUNG Bitte benutzen Sie die Mikrowelle ausschließlich in geschlossenem Zustand, um sich nicht unnötig der Mikrowellenstrahlung auszusetzen.
DO2923 WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN Halten Sie folgende Sicherheitsmaßnahmen ein, um das Risiko von Schäden und Verletzungen wie z.B. Brand, Stromschlag, Verwundungen sowie Kontakt mit Mikrowellenstrahlen zu vermeiden. • Sie dürfen in der Mikrowelle keine in geschlossenen Behältern aufbewahrte • Flüssigkeiten oder Lebensmittel erwärmen, da sonst das Risiko einer Explosion besteht.
Página 36
DO2923 • Benutzen Sie nicht die Mikrowelle, um darin Gegenstände aufzubewahren. Bewahren • Sie in der Mikrowelle kein Brot, Kuchen, Kekse o.ä. auf. • Schalten Sie die Mikrowelle nicht mit leerer Garkammer ein - dies ist gefährlich. • Entfernen Sie von allen zu garenden Speisen vor dem Einlegen in die Mikrowelle ev.
Página 37
DO2923 entfernt von heißen Gerätekomponenten und decken Sie die Mikrowelle nicht ab. • Lassen Sie das Netzkabel nicht über einer Tischkante hängen. • Schütteln Sie nach Erwärmen und vor Gebrauch den Inhalt von Babyflaschen gut durch bzw. rühren Sie Babynahrung gut um, so dass der Inhalt sich gut vermengt.
DO2923 UM DAS RISIKO VON VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN, BEWAHREN SIE DIE WARNHINWEISE IN GERÄTENÄHE AUF! Um Stolper- oder Verwickelungsgefahr zu vermeiden, ist Ihr Gerät nur mit einem kurzen Netzkabel ausgestattet. Achten Sie bei Verwendung einer Verlängerungsschnur darauf, dass dieses auch mindestens für die elektrische Leistung des Mikrowelles geeignet ist.
DO2923 Schalten Sie die Mikrowelle für eine Minute bei maximaler Leistung ein. Fühlen Sie vorsichtig, ob der Gegenstand warm geworden ist. Ist dies der Fall eignet der Gegenstand sich nicht für einen Einsatz in der Mikrowelle! ACHTUNG: Gegenstand keinesfalls länger als 1 Minute in der Mikrowelle aufwärmen!
DO2923 Geben Sie die zu erwärmende Speise in eine mikrowellenbeständige Schüssel. • Küchengeschirr aus Metall bzw. mit Metalloberflächen: Metall schirmt die Speisen von der Mikrowellenenergie ab. Geschirr mit Oberflächen aus Metall neigt zur Funkenbildung. • Verschlüsse aus Metall: tragen zur Funkenbildung bei, wodurch im Garraum der Mikrowelle Feuer ausbrechen kann.
Página 41
DO2923 Kratzschutzfolie. Die hellbraune MICA-Schutzschicht im Inneren des Geräts darf nicht entfernt werden. 1. Stellen Sie Ihre Mikrowelle an eine Stelle mit genügend Platz für ausreichende Be- und Entlüftung auf. Die minimale Höhe für die Aufstellung der Mikrowelle beträgt 85 cm. Stellen Sie die Rückseite des Geräts gegen die Wand. Lassen mindestens 30 cm Raum oberhalb der Mikrowelle, zwischen dem Gerät und...
Página 42
DO2923 Leistungsstufen P100, P80, P50, P30 und P10. Die Ziffern zeigen Prozent-Anteile der Gesamtleistung an. • Drücken Sie anschließend zum Bestätigen auf der Schaltfläche START/+30SEC./ CONFIRM. • Drehen Sie zum Einstellen der Garzeit den Drehknopf, um zwischen 5 s und 95 min zu wählen.
Página 43
DO2923 erneut die Schaltfläche START/+30SEC./CONFIRM betätigen. Wenn Sie zwei Mal hintereinander Schaltfläche STOP/CLEAR betätigen, schaltet die Mikrowelle in den Standby-Betrieb um. AUFTAUEN NACH ZEITVORGABE • Drücken Sie zwei Mal auf der Schaltfläche WEIGHT/TIME DEFROST. Das Gerätedisplay zeigt dEF2 an.
Página 44
DO2923 Gemüse 200 g (A-5) 300 g 400 g Getränke 1 (120 ml) (A-6) 2 (240 ml) 3 (360 ml) Nudeln/Pasta 50 g (mit 450ml Wasser) (A-7) 100 (mit 800 ml Wasser) Popcorn 50 g (A-8) 100 g Hänchen 200 g...
Página 45
DO2923 1. Drücken Sie zweimal auf WEIGHT/TIME DEFROST. Auf dem Display sehen Sie jetzt dEF2. 2. Drehen Sie den Schalter und stellen Sie die Zeit auf 5 Minuten. 3. Drücken Sie einmal auf die Taste MICROWAVE. Drehen Sie den Schalter zur Einstellung der Leistung, bis auf dem Display P80 (80 %) angezeigt wird.
DO2923 SAFETY INSTRUCTIONS This appliance may be used by children from the age of 8 and up, and also by persons with a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack of experience and knowledge. But only on the...
DO2923 The appliance can become hot during use. Keep the power cord away from hot parts and don’t cover the appliance. PRECAUTIONS TO PREVENT EXPOSURE TO MICROWAVE ENERGY Do not attempt to operate the oven with the door open as this can result in harmful exposure to microwave energy.
Página 48
DO2923 • Components intended to protect against microwave energy should not be removed except by a qualified technician. • Only use cooking utensils that are safe for microwave ovens. • Clean the oven regularly and remove any leftover food residue.
Página 49
DO2923 purposes. It is not suitable for industrial or laboratory use. • Do not use or store this appliance outdoors or near water, in a damp area or near a swimming pool. • The oven may become hot during use. Keep the electrical cord away from hot components and do not cover the oven.
Página 50
DO2923 extension cord is used, the capacity of the cord must be equal to or greater than the oven power. The extension cord must be placed in such a way that no one can trip over it or become entangled in it.
DO2923 contain any metal ornamentation or parts. Do not use cracked or damaged glass. • Oven cooking bags: in accordance with the instructions from the manufacturer. Do not use a metal clasp to close the bag. Make holes in the bag to allow the steam to escape.
DO2923 freely. 4. Food and containers should always be placed on the glass turntable for cooking. 5. If the glass turntable or the ring is cracked, contact your service centre. INSTALLING THE OVEN Remove all packaging materials and accessories. Check the oven for any damage such as dents and ensure the door closes properly.
DO2923 percentages of the total power. • To confirm, press the START/+30SEC./CONFIRM button. • Turn the knob to adjust the cooking time from between 5 sec. and 95 min. • Press the START/+30SEC./CONFIRM button to start cooking. Power summary...
Página 54
DO2923 pause defrosting at any time by pressing the STOP/CLEAR button. To continue defrosting, simply press the START/+30SEC./CONFIRM button. If, however, you press the STOP/CLEAR button twice, the oven will go into stand-by mode. AUTO MENU • Before pressing any menu button, turn the knob to the right. This selects the auto menu options.
DO2923 Chicken 200 g (A-9) 400 g 600 g 800 g Reheat 200 g (A-10) 400 g 600 g QUICK COOKING Press the START/+30SEC./CONFIRM button before pressing any other button to use your microwave oven for 30 seconds at 100% power. Repeatedly pressing the button will increase cooking each time by 30 seconds, up to a maximum of 95 minutes.
Página 56
DO2923 NOTES • When the oven operates at low power, the oven light will illuminate less brightly. • It is normal that condensation can accumulate on the oven door. • Press CLOCK/KITCHEN TIMER during cooking to display the time for 2-3 seconds.
DO2923 PRECAUCIONES IMPORTANTES Este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas que no dispongan de suficiente experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisados o instruidos inicialmente en la utilización segura del...
DO2923 El aparato puede calentarse durante el uso. Mantenga el cable eléctrico lejos de las piezas calientes y no cubra el aparato. PRECAUCIONES PARA EVITAR LA EXPOSICIÓN A MICROONDAS No trate de utilizar el horno con la puerta abierta, pues puede haber una exposición dañina a las microondas.
Página 59
DO2923 componentes que protegen contra las microondas. • Utilice únicamente utensilios de cocina aptos para microondas. • Limpie el horno con regularidad y elimine todos los restos de comida. • Mantenga vigilado el horno si caliente alimentos en recipientes de plástico, ya que el recipiente puede arder.
Página 60
DO2923 agua, en un cuarto húmedo ni cerca de una piscina. • El horno puede recalentarse durante el uso. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes y no cubra el horno. • No deje el cable colgando del borde de una mesa.
DO2923 alargador debe colocarse de modo que nadie pueda tropezar o enredarse. ESPECIFICACIONES Modelo: DO2923 Voltaje: 230V ~ 50 Hz Potencia microondas entrante: 1250 W Potencia microondas saliente: 800 W Capacidad del horno: 23 L Diámetro del plato giratorio:...
DO2923 resistentes al calor. Compruebe si el vidrio tiene adornos o piezas de metal. No utilice vidrio roto o dañado. • Bolsas de comida para hornos: siga las instrucciones del fabricante. No cierre la bolsa con un cierre metálico. Haga agujeros en la bolsa para que pueda escapar el vapor.
DO2923 INSTALACIÓN DEL PLATO GIRATORIO 1. El plato giratorio y el anillo siempre se deben usar durante la cocción. En primer lugar, coloque el anillo del plato giratorio en el centro del microondas. 2. Coloque la bandeja giratoria en el anillo, y asegúrese de que el centro del plato giratorio encaje en la tracción del plato giratorio.
DO2923 • Utilice el mando para ajustar los minutos. • Confirme pulsando el botón CLOCK/KITCHEN TIMER de nuevo. Pulsando el botón STOP/CLEAR puede configurar la alarma del temporizador en cualquier momento. Si quiere ajustar las horas después, pulse una vez CLOCK/KITCHEN TIMER y use el mando para ajustar la hora y los minutos.
DO2923 puede detener la descongelación pulsando STOP/CLEAR. Para continuar la descongelación basta pulsar de nuevo START/+30SEC./CONFIRM. Si pulsa dos veces STOP/CLEAR el horno cambia a modo de espera. DESCONGELACIÓN POR UNIDAD DE TIEMPO • Pulse dos veces WEIGHT/TIME DEFROST y en la pantalla aparecerá “dEF2”.
DO2923 Bebidas 1 (120 ml) (A-6) 2 (240 ml) 3 (360 ml) Pasta 50 g (con 450ml de agua) (A-7) 100 (con 800 ml de agua) 50 g Palomitas de maíz 100 g (A-8) Pollo 200 g (A-9) 400 g...
Página 67
DO2923 5. Gire el mando para ajustar 7 minutos 6. Pulse START/+30SEC./CONFIRM para empezar a cocer. LOCK / NIÑO Pulse STOP/CLEAR durante 3 segundos. Se escuchará un pitido y la pantalla mostrará una llavecita. Para desbloquear, pulse de nuevo STOP/CLEAR durante 3 segundos.
Página 68
DO2923 DŮLEŽITÉ Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si jej pro pozdější nahlédnutí a radu. Tento přístroj byl vyroben pouze pro využití v domácnosti a smí být používán výhradně podle pokynů uvedených níže. Tento přístroj nesmí být samostatně obsluhován osobami s mentální...
DO2923 Přístroj je během používání horký. Dohlédněte na to, aby byl přívodní kabel položen mimo horké části přístroje a aby přístroj nebyl nijak zakrytý. OPATŘENÍ PROTI VYSTAVENÍ SE MIKROVLNÁM Nepokoušejte se spouštět troubu, pokud má otevřená dvířka, jinak byste se mohli vystavit bolestivému mikrovlnnému záření.
Página 70
DO2923 • Části přístroje zabraňující úniku mikrovlnného záření nesmí být nijak odstraňovány, vyjma kvalifikovaného technika. • Používejte pouze nádobí určené pro mikrovlnné trouby. • Troubu pravidelně čistěte a odstraňujte z ní veškeré zbytky potravin. • Pokud ohříváte jídlo v plastových nádobách, zůstaňte u trouby a sledujte plastovou nádobu po celou dobu...
Página 71
DO2923 manuál. Nepoužívejte uvnitř trouby škodlivé chemikálie. Trouba je určena pouze pro ohřívání potravin a nápojů. Trouba není určena pro průmyslové, nebo laboratorní účely. • Neukládejte, ani nepoužívejte přístroj venku, nebo v blízkosti vody, či ve vlhkých prostorách, ani blízko bazénu.
Página 72
DO2923 TENTO NÁVOD I K POZDĚJŠÍMU NAHLÉDNUTÍ Váš přístroj je vybavený krátkým elektrickým kabelem, aby se předešlo zakopnutí se o kabel, nebo zamotání se do něj. Pokud potřebujete použít prodlužovací šňůru, musí být její kapacita odpovídající přístroji, nebo vyšší. Prodlužovací kabel umístěte tak, aby o něj nikdo nemohl zakopnout, nebo se do něj zamotat.
DO2923 přístroje, může dojít k jiskření. Fólie by měla být alespoň 2,5cm od vnitřních stěn. • Nádobí: jen vhodné pro mikrovlnné trouby. Nepoužívejte naprasklé nádobí. • Skleněné nádoby: vždy sundejte víko. Používejte pouze k ohřátí potraviny, dokud není teplá. Nehřejte ji příliš dlouho, ne každé sklo je odolné proti vyšším teplotám a může prasknout.
DO2923 INSTALACE OTOČNÝCH ČÁSTÍ 1. Při ohřívání musí být v troubě vždy pojezdový kroužek i skleněný talíř. Nejdříve umístěte na své místo doprostřed vnitřku trouby pojezdový kroužek talíře. 2. Umístěte skleněný talíř na kroužek a ujistěte se, že hřídelka pohonu zapadá přesně...
DO2923 • Otočným ovladačem nastavte minuty. • Nastavený čas potvrďte dalším stiskem tlačítka „Clock/Kitchen Timer“. • Stiskem tlačítka „Stop/Clear“ můžete nastavování času přerušit. MIKROVLNNÝ OHŘEV • Můžete si vybrat z pěti různých úrovní vaření dle výkonu v %. Stiskněte tlačítko „Microwave“.
DO2923 mezi 100, 200, 300, 400, 500, 600, 800, 1000, 1200, 1400, 1600, 1800 a 2000 gramy. • Stiskem tlačítka „Start/+30sec./Confirm“ začne rozmrazování. Rozmrazování můžete kdykoliv pozastavit pomocí tlačítka „Stop/Clear“. Pokračovat v rozmrazování můžete opět stiskem tlačítka „Start/+30sec./Confirm“. Pokud ovšem stisknete tlačítko „Stop/Clear“ dvakrát za sebou, tak rozmrazování...
Página 77
DO2923 Zelenina 200 g (A-5) 300 g 400 g Nápoje 1 (120 ml) (A-6) 2 (240 ml) 3 (360 ml) 50 g (+ 450ml Těstoviny studené vody (A-7) 100 (+ 800 ml studené vody 50 g Popkorn (A-8) 100 g 200 g Pečené...
Página 78
DO2923 Otočte ovladačem a nastavte 5 minut. Stiskněte tlačítko „Microwave“. Otočte ovladačem a nastavte výkon na 80% (P80). Stiskněte tlačítko „Start/+30sec./Confirm“ pro potvrzení nastavení. Otočte ovladačem a nastavte 7 minut. Stiskem tlačítka „Start/+30sec./Confirm“ spusťte vaření. ZAMKNUTÍ/DĚTSKÝ ZÁMEK Stiskněte a podržte tlačítko „Stop/Clear“ na 3 sekundy. Po zvukovém signálu se na displeji ukáže symbol klíče.