Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

- Per eventuali chiarimenti interpellare il più vicino rivenditore oppure rivolgersi direttamente a:
- For any further information please contact your local dealer or call :
- Im Zweifelsfall ober bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Wiederverkäufer oder direkt an:
- Pour tout renseignement complémentaire s'adresser au revendeur le plus proche ou directement à:
- En caso de dudas, para eventuales aclaraciones, póngase en contacto con el distribudor más próximo ó diríjasie
directamente a:
SFL 5516 - SFL 5516 I
SFL 5518 - SFL 5518 I
SOLLEVATORE ELETTROIDRAULICO
ELECTRO-HYDRAULIC LIFT
ELEKTROHYDRAULISCHE HEBEBÜHNE
PONT ELEVATEUR ELECTRO-HYDRAULIQUE
ELEVADOR ELECTRO-HIDRÁULICO
0579-M030-1-P1
Redatto da S.D.T. S.r.l. [FT4G]
Servizio assistenza tecnica: SPACE S.r.l - 10090 Trana Torino - Italia - Via Sangano, 48
Tel. (+39) 011 93440300 - Fax (+39) 011 9338864 - e-mail: aftersales@spacetest.com
Technical services: SPACE S.r.l - 10090 Trana Torino - Italia - Via Sangano, 48
Phone (+39) 011 93440300 - Fax (+39) 011 9338864 - e-mail: aftersales@spacetest.com
Kundendienst: SPACE S.r.l - 10090 Trana Torino - Italia - Via Sangano, 48
Telefon (+39) 011 93440300 - Fax (+39) 011 9338864 - e-mail: aftersales@spacetest.com
Service Après-Vente: SPACE S.r.l - 10090 Trana Torino - Italia - Via Sangano, 48
Tél. (+39) 011 93440300 - Fax (+39) 011 9338864 - e-mail: aftersales@spacetest.com
Servicio Post-Venta: SPACE S.r.l - 10090 Trana Torino - Italia - Via Sangano, 48
Tel. (+39) 011 93440300 - Fax (+39) 011 9338864 - e-mail: aftersales@spacetest.com
0579-M030-1-P1 Rev. n. 1 (05/07)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Space SFL 5516

  • Página 1 - Per eventuali chiarimenti interpellare il più vicino rivenditore oppure rivolgersi direttamente a: Servizio assistenza tecnica: SPACE S.r.l - 10090 Trana Torino - Italia - Via Sangano, 48 Tel. (+39) 011 93440300 - Fax (+39) 011 9338864 - e-mail: aftersales@spacetest.com - For any further information please contact your local dealer or call : Technical services: SPACE S.r.l - 10090 Trana Torino - Italia - Via Sangano, 48...
  • Página 2 élévateur ou carretilla elevadora o or transpallet Handgabelhub- transpallet transpalette transpallet wagen Elevaciòn desde Sollevamento dall'alto Lift from above Anheben von oben Levage par le haut arriba 0579-M030-1-P1 SFL 5516 - SFL 5516 I SFL 5518 - SFL 5518 I...
  • Página 3: Kontrolle Der Mindesterfordernissen Für Den Aufstellungsort . 21 4.2 Vorbereitung Der Aufstellungsfläche - Sfl 5516 - Sfl 5518

    28 figures 28 figure 28 figures 28 figuras 28 Abbildungen 11 tavole ricambi 11 spare parts tables 11 planches des 11 tablas repuestos 11 Ersatzteiltabellen pièces de rechange 0579-M030-1-P1 SFL 5516 - SFL 5516 I SFL 5518 - SFL 5518 I...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    ..............21 4.15 Contrôle des sécurités ............39 Préparati o n de l a zone d’ i n stal l a ti o n - SFL 5516 - SFL 5518 ........23 ÍNDICE Colocación de las tarimas y conexión de la instalación en NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ......
  • Página 5: Préparation De La Zone D'installation - Sfl 5516 I - Sfl 5518 I

    4.17 Réglage du niveau des petites rampes d’accès ....41 Réglage du câble de dégagement des arrêts mécaniques ... 51 4.18 Montage du support de rampe - SFL 5516 I - SFL 5518 I .... 43 PANNES EVENTUELLES ............55 4.19 Fixation des couvertures, de la centrale et des protections...
  • Página 6: Indice 0. Norme Generali Di Sicurezza

    • only use original Space accessories and spare parts; • at the beginning of each workday, check to make sure the • installation must only be done by authorised and profes- siren which indicates lift drop to floor is operating cor- sional personnel;...
  • Página 7: Dispositivi Di Sicurezza

    El elevador posee los siguientes dispositivos de seguridad (con 4 Microinterruptor (FC1) colocado bajo la base P1 que detiene referencia a la figura 0-1): el descenso en caso de obstáculo; Fig.0-1 0579-M030-1-P1 SFL 5516 - SFL 5516 I SFL 5518 - SFL 5518 I...
  • Página 8 Targhetta autoadesiva 99990758 Self-sticking danger plate pericolo 999911760 Etichetta allarme acustico Acoustic alarm label SFL 5516 I – SFL 5518 I 999905470 Targhetta portata kg 2500 Capacity kg 2500 plate SFL 5516 – SFL 5516 I 999904920 Targhetta portata kg 3000 Capacity kg 3000 plate SFL 5518 –...
  • Página 9: Indicazione Dei Rischi Residui

    Empresa SPACE. directivas pertinentes. El análisis de los riesgos se efectúo con el máximo cuidado y los peligros fueron, en lo que fue posible, eliminados. 0579-M030-1-P1 SFL 5516 - SFL 5516 I SFL 5518 - SFL 5518 I...
  • Página 10 SFL 5516 SFL 5516 I 2500 Kg SFL 5518 SFL 5518 I 3000 Kg 1200 0579-M030-1-P1 SFL 5516 - SFL 5516 I SFL 5518 - SFL 5518 I...
  • Página 11: Destinazione D'uso

    - distancia puntos de apoyo: transversal mín. 1200 mm - el vehículo debe cargarse solo en las posiciones de apoyo previstas por el constructor; - para el levantamiento utilizar los tampones de goma 0579-M030-1-P1 SFL 5516 - SFL 5516 I SFL 5518 - SFL 5518 I...
  • Página 12 SFL 5516 SFL 5516 I TECNICHE Portata (kg) 2500 2500 Motore (kW) Tempo salita (") Tempo discesa (") Peso (kg) Emissione sonora (dB) < 70 < 70 0579-M030-1-P1 SFL 5516 - SFL 5516 I SFL 5518 - SFL 5518 I...
  • Página 13 SFL 5518 SFL 5518 I TECNICHE Portata (kg) 3000 3000 Motore (kW) Tempo salita (") Tempo discesa (") Peso (kg) Emissione sonora (dB) < 70 < 70 0579-M030-1-P1 SFL 5516 - SFL 5516 I SFL 5518 - SFL 5518 I...
  • Página 14 Fig. 1 Fig. 2 0579-M030-1-P1 SFL 5516 - SFL 5516 I SFL 5518 - SFL 5518 I...
  • Página 15: Movimentazione E Preinstallazione

    - Elevar con cuidado, utilizando medios de soporte de la carga hay que ponerlas en los correspondientes sitios de recogida, adecuados, en perfecto estado, y los correspondientes puntos 0579-M030-1-P1 SFL 5516 - SFL 5516 I SFL 5518 - SFL 5518 I...
  • Página 16 - Asegurarse cuando llega el elevador de que el embalaje está íntegro y cuando se ha desembalado asegurarse de que no haya sufrido daños. 0579-M030-1-P1 SFL 5516 - SFL 5516 I SFL 5518 - SFL 5518 I...
  • Página 17: Descrizione Del Sollevatore

    1.25 para la prueba estática y suministrados bajo pedido, es posible montar la centralita en Estas pruebas tienen que ser efectuadas por personal posición diferente a la descrita. especializado. 0579-M030-1-P1 SFL 5516 - SFL 5516 I SFL 5518 - SFL 5518 I...
  • Página 18 Cylindre P2 Centrale di Comando Alignment valve Cilindro P2 Ausgleichsventil Control unit Vanne de réalignement Schaltschrank Vàlvula de alineacìon Boitier de commande Unidad de control Fig. 3 0579-M030-1-P1 SFL 5516 - SFL 5516 I SFL 5518 - SFL 5518 I...
  • Página 19: Caratteristiche Tecniche Principali

    - dispositivo electrohidráulico para el bloqueo del movimiento de bajada, en caso de obstáculo debajo de la tarima P2; - dispositivo eléctrico para el bloqueo del movimiento de 0579-M030-1-P1 SFL 5516 - SFL 5516 I SFL 5518 - SFL 5518 I...
  • Página 20: Comandi

    3.4 Accessorios sobre pedido Relativo a la tab.1 (pág.22) es posible localizar los tipos de accessorios que pueden utilizarse en los productos detallados en el presente manual. 0579-M030-1-P1 SFL 5516 - SFL 5516 I SFL 5518 - SFL 5518 I...
  • Página 21: Installazione

    - nivel de rumorosidad < 60 dBA; - el lugar de trabajo no tiene que estar expuesto a movimientos peligrosos debidos a otras máquinas en funcionamiento; 0579-M030-1-P1 SFL 5516 - SFL 5516 I SFL 5518 - SFL 5518 I...
  • Página 22 TRAVERSE COMPLETE DE 2+2 TAMPONS TRAVIESA (1 PC) (con 2+2 tacos) RAMPE DISCESA ANTERIORI FRONT DRIVE-OFF RAMPS ABFAHRRAMPEN VORNE RAMPES D'ACCES DESCENTE AVANT RAMPAS DE SUBIDA/BAJADA DELANTERAS 0579-M030-1-P1 SFL 5516 - SFL 5516 I SFL 5518 - SFL 5518 I...
  • Página 23: Preparazione Dell'area Di Installazione - Sfl 5516 - Sfl 5518

    RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF L'installazione deve essere eseguita da personale 4.2 Preparazione dell’area di installazione - SFL 5516 - SFL autorizzato seguendo le istruzioni particolari even 5518 tualmente presenti in questo libretto: in caso di dubbi...
  • Página 24 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Fig. 5 0579-M030-1-P1 SFL 5516 - SFL 5516 I SFL 5518 - SFL 5518 I...
  • Página 25: Vorbereitung Der Aufstellungsfläche -Sfl 5516 I Sfl 5518 I

    Die Grube gemäss Abb. 5 ausführen und die Grubenecken mit “L”-Profilen einfassen. Fussbodenmerkmale gemäss Paragraph 4.2. 4.3 Préparation de la zone d’installation - SFL 5516 I - SFL 5518 I Réaliser la zone d’encastrement en suivant les indications de la Fig. 5, en bordant avec du profilé à “L” les coins de la fosse.
  • Página 26 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF SFL 5516 - SFL 5518 Fig. 6 Fig. 7 0579-M030-1-P1 SFL 5516 - SFL 5516 I SFL 5518 - SFL 5518 I...
  • Página 27: Posizionamento Delle Pedane E Collegamento Dell'impianto In Posizione Standard - (Sfl 5516 - Sfl 5518)

    4.4 Positionnement des chemins de roulement et connexion Dans l’unité hydraulique, remplacer le bouchon-jauge (7). de ‘installation dans la position standard - (SFL 5516 - Vérifier que le niveau de l’huile se trouve à environ 10 mm du SFL 5518) bouchon.
  • Página 28 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF min. 400 mm Fig. 8 Fig. 9 0579-M030-1-P1 SFL 5516 - SFL 5516 I SFL 5518 - SFL 5518 I...
  • Página 29: Posizionamento Delle Pedane E Collegamento Dell'impianto In Posizione Standard (Sfl 5516 I Sfl 5518 I)

    4.5 Positioning the footboards and connecting the system Replace the plug-dipstick 1 in the hydraulic unit. in the standard position - (SFL 5516 I - SFL 5518 I) Check that the oil level is about 10 mm from the plug itself.
  • Página 30 1 phase version COLLEGAMENTO MOTORE MOTOR CONNECTION MOTORANSCHLUSS CONNEXION AU MOTEUR CONEXIÓN DEL MOTOR SFL 5516 I - SFL 5518 I 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz 220 V 60 Hz 220 V 60 Hz COLLEGAMENTO TRASFORMATORE TRANSFORMER CONNECTION...
  • Página 31: Allacciamento Alla Rete

    3000 kg = 230V 50Hz 220V 60Hz P= 4,5 kW I= 22A Controlar además que al principio haya un dispositivo de dos fases en el cable de alimentación. 0579-M030-1-P1 SFL 5516 - SFL 5516 I SFL 5518 - SFL 5518 I...
  • Página 32 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Fig. 11 SFL 5516 - SFL 5518 SFL 5516 I - SFL 5518 I Fig. 12 0579-M030-1-P1 SFL 5516 - SFL 5516 I SFL 5518 - SFL 5518 I...
  • Página 33: Collegamento Impianto Pneumatico

    8 mm (see Fig.11). The wiring system is pre-set to work at the voltage shown on the 4.9 Connecting CP, FC1, FC2 (SFL 5516 - SFL 5518) serial number plate. Press the rise button and raise the platform at 50-60 cm .
  • Página 34 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Fig. 13 SFL 5516 - SFL 5518 SFL 5516 I - SFL 5518 I Fig. 14 0579-M030-1-P1 SFL 5516 - SFL 5516 I SFL 5518 - SFL 5518 I...
  • Página 35: Montaggio Cp E Finecorsa Fc1 E Fc2 - (Sfl 5516 I Sfl 5518 I)

    Montage du CP et des butées de fin de course FC1 et au moyen de 4 bouchons; introduire les tuyaux 4 et 5 dans le FC2 (SFL 5516 I - SFL 5518 I) tuyau de raccordement noyé dans le sol; positionner le chemin Appuyer sur le bouton de montée et soulever les chemins de...
  • Página 36 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 0579-M030-1-P1 SFL 5516 - SFL 5516 I SFL 5518 - SFL 5518 I...
  • Página 37: Spurgo Aria

    30 mm) de manera que el cilindro pueda deslizar. Abrir En condiciones de ejercicio, la clavija A debe estar el grifo R (Fig. 15) y presionando el pulsador de descenso bajar desconectada. 0579-M030-1-P1 SFL 5516 - SFL 5516 I SFL 5518 - SFL 5518 I...
  • Página 38: Fissaggio Del Sollevatore

    A questo punto fare salire e scendere il sollevatore carico una a circa 10-15 cm da terra (regolare il micro FC2 in maniera che decina di volte. ciò accada) (solo per SFL 5516 I e SFL 5518 I) ; a questo punto 4.13 Fastening the lift piece 1 (Fig.
  • Página 39: Checking The Safety Switches

    10-15 cm. del 15 cm. del suelo. Luego la bajada continúa, pero suelo (si esto no tiene lugar regular FC2) (sólo SFL 5516 I - SFL contemporáneamente suena la sirena para avisar al operador 5518 I);...
  • Página 40 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Fig. 20 Fig. 21 0579-M030-1-P1 SFL 5516 - SFL 5516 I SFL 5518 - SFL 5518 I...
  • Página 41: Montaje Rampas De Subida Y Protege-Pies En Las Rampas

    “hombre muerto”, mediante el cual las operaciones de subida Ref. Fig. 21 - Regule con el tornillo 10, luego fijar con la y bajada, con sus respectivos pulsadores de mando, se contratuerca 11. 0579-M030-1-P1 SFL 5516 - SFL 5516 I SFL 5518 - SFL 5518 I...
  • Página 42 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Fig. 22 138,5 Fig. 23 0579-M030-1-P1 SFL 5516 - SFL 5516 I SFL 5518 - SFL 5518 I...
  • Página 43: Montaggio Supporto Rampa - Sfl 5516 I - Sfl 5518 I

    Bohrer bohren). 4.19 Befestigung der Abdeckungen, des Schaltschrankes und der Fussabweiser - SFL 5516 - SFL 5518 Zu Abb. 23. Die Abdeckungen 2-3, die Fussabweiser 4 und den Schaltschrank 1 positionieren. Die bestehenden Bohrungen als Schablonen verwenden und mit einem 9 mm Bohrer 50 mm tief bohren.
  • Página 44: Istruzioni Per L'uso Del Sollevatore

    - el uso del elevador por el personal que no esté que se instruya al personal autorizado de manera correcta para adecuadamente formado. 0579-M030-1-P1 SFL 5516 - SFL 5516 I SFL 5518 - SFL 5518 I...
  • Página 45: Precauzioni D'uso

    - The operator must wear suitable work clothing, safety goggles, machine, consult the instructions manual and, if necessary, authorised technical service centres or the SPACE S.r.l. gloves and mask to avoid damage caused by dust or impurities, technical service department.
  • Página 46 3: si está a nivel del piso se puede levantar con los tampones en las rampas, de lo contrario se debe enganchar el soporte a la rampa misma. Fig. 25 Fig. 24 0579-M030-1-P1 SFL 5516 - SFL 5516 I SFL 5518 - SFL 5518 I...
  • Página 47: Identificazione Dei Comandi E Loro Funzione

    Ahora el levantador baja con la sirena en función. 0579-M030-1-P1 SFL 5516 - SFL 5516 I SFL 5518 - SFL 5518 I...
  • Página 48: Sicurezza

    SICUREZZA Su SFL 5516 e SFL 5518 prima di salire o scendere dal 6.1 Procedura di emergenza ponte, accertarsi che le prolunghe pedane siano bloc- Rif. Fig. 26 cate sulle pedane. Discesa in emergenza (in assenza di tensione). Sollevare Durante le operazioni di discesa in emergenza rima- (con mezzi idonei) le due pedane alzando gli arpioni dai relativi nere in ogni caso fuori dal raggio di azione del ponte.
  • Página 49: Sicurezze

    Quitar o usar indebidamente los dispositivos de seguridad comporta una violación de las Normas Europeas de seguridad. 0579-M030-1-P1 SFL 5516 - SFL 5516 I SFL 5518 - SFL 5518 I...
  • Página 50: Maintenance

    Efectuar el cambio de aceite con las tarimas en el suelo. válvulas durante el desmontaje y el montaje. Efectuar la expurgación del aire como se indica en el párrafo 4.12. 0579-M030-1-P1 SFL 5516 - SFL 5516 I SFL 5518 - SFL 5518 I...
  • Página 51: Pulizia Valvola Regolatrice Di Portata

    7.4 Regulación del cable de desengache de los trinquetes Los ajustes para los cables se encuentran debajo de la tarima P1; para regular los trinquetes siga las indicaciones del párrafo 4.9. 0579-M030-1-P1 SFL 5516 - SFL 5516 I SFL 5518 - SFL 5518 I...
  • Página 52: Inconvenienti

    Qui di seguito sono elencati alcuni degli inconvenienti possibili durante il funzionamento del ponte. La Space declina ogni responsabilità per danni dovuti a persone, animali e cose per intervento da parte di personale non autorizzato. Pertanto al...
  • Página 53: Problem

    Intervention by others prohibited Some possible problems which may arise while using the lift are listed below. Space will not accept any responsibility for damage to people, animals and objects caused by unauthorised staff using the equipment. In the event of faults, you are advised to contact the technical service department in good time to receive advice about how to carry out work and/or adjustments in maximum safety conditions, thus avoiding the risk of damage to people, animals and objects.
  • Página 54: Betriebsstörungen

    8. BETRIEBSSTÖRUNGEN Eingriffe verboten Nachstehend einige der Betriebsstörungen, die während der Bedienung der Hebebühne auftreten könnten. Space übernimmt in keinem Fall die Haftung für eventuelle durch Eingriffe von nicht autorisiertem Personal verursachte Schäden an Personen, Tieren oder Gegenständen. Bei Betriebsstörungen unverzüglich den technischen Kundendienst zu Rate ziehen, damit Anweisungen zur Ausführung der Eingriffe und/oder Einstellungen unter Berücksichtigung der notwendigen...
  • Página 55: Pannes Eventuelles

    Nous fournissons ici la liste des pannes éventuelles susceptibles de se manifester pendant le fonctionnement du pont élévateur. La Société Space décline toute responsabilité pour les dommages provoqués à des personnes, des animaux ou des choses suite à une intervention de la part de personnes non autorisées. C'est pourquoi, en cas de panne, il est vivement recommandé...
  • Página 56: Inconvenientes

    A continuación se mencionan algunos de los posibles inconvenientes que pueden surgir durante el funcionamiento del Puente. Space declina toda responsabilidad por los daños causados a personas, animales o cosas, debidos a la intervención de personas no autorizadas. Por consiguiente se recomienda ponerse en contacto lo antes posible con la asistencia técnica de manera que se puedan tener las indicaciones necesarias para poder realizar las operaciones y/o regulaciones en condiciones de máxima seguridad, evitando de esta manera el riesgo de causar daños a personas, animales o cosas.
  • Página 57: Accantonamento

    Reducir a chatarra y colocarla en los centros de recogida previstos. Si está considerado como residuo especial, desmontar y dividir en partes homogéneas, deshacerse de ellas según las leyes vigentes. SFL 5516 - SFL 5516 I 0579-M030-1-P1 SFL 5518 - SFL 5518 I...
  • Página 58: Schema Impianto Elettrico

    RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO - WIRING DIAGRAM SFL 5516 - SFL 5518 0579-M030-1-P1 SFL 5516 - SFL 5516 I SFL 5518 - SFL 5518 I...
  • Página 59 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO SFL 5516 - SFL 5518 WIRING DIAGRAM SFL 5516 - SFL 5518 RIF. DESCRIZIONE DESCRIPTION. Connettore femmina Female connector CNM1 Connettore maschio per comando da centralina Male connector for control unit command...
  • Página 60 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO - WIRING DIAGRAM SFL 5516 I - SFL 5518 I 0579-M030-1-P1 SFL 5516 - SFL 5516 I SFL 5518 - SFL 5518 I...
  • Página 61 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO SFL 5516 I - SFL 5518 I WIRING DIAGRAM SFL 5516 I - SFL 5518 I RIF. DESCRIZIONE DESCRIPTION Condensatore 47 microF 50V Condenser 47 microF 50V...
  • Página 62: Schema Impianto Oleodinamico

    RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF SCHEMA IMPIANTO OLEODINAMICO - DIAGRAM OF HYDRAULIC SYSTEM SCHEMA IMPIANTO PNEUMATICO - DIAGRAM OF PNEUMATIC SYSTEM 0579-M030-1-P1 SFL 5516 - SFL 5516 I SFL 5518 - SFL 5518 I...
  • Página 63: Sfl 5516 Sfl 5516 I

    SCHEMA IMPIANTO PNEUMATICO - DIAGRAM OF PNEUMATIC SYSTEM RIF. DESCRIZIONE DESCRIPTION Elettrovalvola cilindretti sgancio Pawl release cylinders - solenoid A (EV2) arpioni valve Cilindretto azionamento cavo Pawl release cylinders sgancio arpioni SFL 5516 - SFL 5516 I 0579-M030-1-P1 SFL 5518 - SFL 5518 I...
  • Página 64: Ricami

    • Número de matrícula • En la primera página del manual: 0579 - M..- ..• El número de la tabla • El número de referencia del recambio mismo. 0579-M030-1-P1 SFL 5516 - SFL 5516 I SFL 5518 - SFL 5518 I...
  • Página 65 TABLA 4 CILINDROS TABLA 5 VÀLVULA DE ALINEACÌON TABLA 6 INSTALACIÓN NEUMÁTICA TABLA 7 INSTALACIÓN HIDRÁULICA TAV.3 TAV.6 TAV.2 TAV.9 TAV.11 TAV.1 TAV.7 TAV.4 TAV.5 TAV.8 Fig. 27 SFL 5516 - SFL 5516 I 0579-M030-1-P1 SFL 5518 - SFL 5518 I...
  • Página 66 Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no Change index SOLLEVATORE PRINCIPALE SFL 5516 - SFL 5516 I MAIN LIFT SFL 5518 - SFL 5518 I SFL 5516 - SFL 5516 I 0579-M030-1-P1 SFL 5518 - SFL 5518 I...
  • Página 67 Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no Change index GRUPPI ARPIONI SFL 5516 - SFL 5516 I PAWL GROUP SFL 5518 - SFL 5518 I SFL 5516 - SFL 5516 I 0579-M030-1-P1 SFL 5518 - SFL 5518 I...
  • Página 68 Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no Change index PEDANE SFL 5516 - SFL 5516 I FOOTBOARDS SFL 5518 - SFL 5518 I SFL 5516 - SFL 5516 I 0579-M030-1-P1 SFL 5518 - SFL 5518 I...
  • Página 69 Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no Change index CILINDRI SFL 5516 - SFL 5516 I CYLINDERS SFL 5518 - SFL 5518 I SFL 5516 - SFL 5516 I 0579-M030-1-P1 SFL 5518 - SFL 5518 I...
  • Página 70 Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no Change index VALVOLA DI ALLINEAMENTO PE- SFL 5516 - SFL 5516 I DANE SFL 5518 - SFL 5518 I FOOTBOARD ALIGNMENT VALVE UNIT SFL 5516 - SFL 5516 I...
  • Página 71 Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no Change index IMPIANTO PNEUMATICO SFL 5516 - SFL 5516 I COMPRESSED AIR SYSTEM SFL 5518 - SFL 5518 I SFL 5516 - SFL 5516 I 0579-M030-1-P1 SFL 5518 - SFL 5518 I...
  • Página 72 Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no Change index IMPIANTO IDRAULICO SFL 5516 - SFL 5516 I HYDRAULIC SYSTEM SFL 5518 - SFL 5518 I TAVOLA 5 TAVOLA 8 - 9 SFL 5516 - SFL 5516 I...
  • Página 73 Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no Change index SFL 5516 - SFL 5516 I CENTRALINA OLEODINAMICA (TRIFASE 50-60 Hz) HYDRAULIC CONTROL BOX (50-60 Hz 3-PHASE MOTOR) SFL 5516 - SFL 5516 I...
  • Página 74 Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no Change index SFL 5518 - SFL 5518 I CENTRALINA OLEODINAMICA (TRIFASE 50-60 Hz) HYDRAULIC CONTROL BOX (50-60 Hz 3-PHASE MOTOR) SFL 5516 - SFL 5516 I 0579-M030-1-P1 SFL 5518 - SFL 5518 I...
  • Página 75 Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no Change index SFL 5516 - SFL 5516 I CENTRALINA OLEODINAMICA (MOTO- RE MONOFASE 60 Hz) SFL 5518 - SFL 5518 I HYDRAULIC CONTROL BOX (SINGLE PHASE MOTOR 60 Hz)
  • Página 76 N°tavola Indice di modifica Table no Change index CENTRALINA OLEODINAMICA (MOTO- SFL 5516 - SFL 5516 I RE MONOFASE 50 Hz) SFL 5518 - SFL 5518 I HYDRAULIC CONTROL BOX (SINGLE PHASE MOTOR 50 Hz) SFL 5516 - SFL 5516 I...
  • Página 77 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no Change index SCHEMA ELETTRICO SFL 5516 - SFL 5518 ELECTRIC DIAGRAM SFL 5516 - SFL 5516 I 0579-M030-1-P1 SFL 5518 - SFL 5518 I...
  • Página 78 Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no Change index SCHEMA ELETTRICO SFL 5516 I - SFL 5518 I ELECTRIC DIAGRAM SFL 5516 - SFL 5516 I 0579-M030-1-P1 SFL 5518 - SFL 5518 I...
  • Página 79 Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no Change index MOBILE CENTRALINA SFL 5516 - SFL 5516 I CONTROL UNIT SFL 5518 - SFL 5518 I SFL 5516 - SFL 5516 I 0579-M030-1-P1 SFL 5518 - SFL 5518 I...
  • Página 80: Verifiche Di Installazione E Periodiche

    El control periódico del instalador es muy importante. Para garantizar la conformidad a las disposiciones de ley recomendamos respeten el cumplimiento de los controles periódicos efectuados por parte de perso- nal especializado. 0579-M030-1-P1 SFL 5516 - SFL 5516 I SFL 5518 - SFL 5518 I...
  • Página 81 VERIFICHE DI PRIMA INSTALLAZIONE - SOLLEVATORE TIPO SPACE ... N° MATRICOLA ... ❏ Verifica distanza delle pedane dai muri dove è installato (consigliato 1500 mm) > 700 mm ❏ Verifica distanza interna pedane > 800 mm ❏ Verifica altezza di sollevamento dal piano pavimento a piano pedane H > 1780 mm (soll. incassato) ❏...
  • Página 82 DATUM UNTERSCHRIFT DES MONTEURS UNTERSCHRIFT DES BEDIENERS CONTROLES A REALISER LORS D'UNE PREMIERE INSTALLATION - PONT ELEVATEUR MODELE SPACE ... N° DE SERIE ... ❏ Contrôle de la distance qui sépare les chemins de roulement des murs de la zone d'installation (valeur conseillée 1500 mm) >...
  • Página 83 COMPROBACION DE LA PRIMERA INSTALACION - ELEVADOR TIPO SPACE ... N° MATR..❏ Comprobación de la distancia de las tarimas (valor aconsejado 1500 mm) > 700 mm ❏ Comprobación de la distancia interna de las tarimas > 800 mm ❏...
  • Página 84 Kontrolle der Hochfahrt- und Absenkzeiten bei voller Last DATUM UNTERSCHRIFT DES MONTEURS UNTERSCHRIFT DES BEDIENERS CONTROL PERIODIQUE - PONT ELEVATEUR MODELE SPACE ... N° DE SERIE ... ❏ Contrôle de la hateur d'élévation du sol au plan des chemins de roulement H > 1780 mm (version encastrée) ❏...
  • Página 85 Kontrolle der Hochfahrt- und Absenkzeiten bei voller Last DATUM UNTERSCHRIFT DES MONTEURS UNTERSCHRIFT DES BEDIENERS CONTROL PERIODIQUE - PONT ELEVATEUR MODELE SPACE ... N° DE SERIE ... ❏ Contrôle de la hateur d'élévation du sol au plan des chemins de roulement H > 1780 mm (version encastrée) ❏...
  • Página 86 ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ DATE INSTALLER SIGNATURE 0579-M030-1-P1 SFL 5516 - SFL 5516 I SFL 5518 - SFL 5518 I...
  • Página 87 SIGNATURE DE L'INSTALLATEUR CONTROL OCASIONAL ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... FECHA FIRMA DEL INSTALADOR SFL 5516 - SFL 5516 I 0579-M030-1-P1 SFL 5518 - SFL 5518 I...
  • Página 88: Targhetta Di Identificazione

    Max. Druck Luft bar Max. Druck hydraulische bar Pression de limite circuit pneumatique Pression de limite du circuit hydraulique Presión máx.circuito neumático Presión máx.circuito hidráulico Fig. 28 0579-M030-1-P1 SFL 5516 - SFL 5516 I SFL 5518 - SFL 5518 I...

Este manual también es adecuado para:

Sfl 5516 iSfl 5518Sfl 5518 i

Tabla de contenido