420010356000 Max 1 / 1R CARATTERISTICHE TECNICHE MODELLO MAX 1 Portata termica max. kcal/h 35.700 41,4 Portata termica min. kcal/h 15.300 17,6 Max. portata gasolio kg/h Min. portata gasolio kg/h Tensione alimentazione 50 (60) Hz V Potenza motore Giri -minuto Nº...
Página 3
420010356001 Max 1 / 1R ALIMENTAZIONE COMBUSTIBILE DANFOSS BFP21 R3 Bitubo dalla sommità del serbatoio Lunghezza tubazioni (m) H = x-y ø 6 mm ø 8 mm ø 10 mm Bitubo in aspirazione Lunghezza tubazioni (m) ø 6 mm ø 8 mm ø...
Página 4
420010356000 Max 1 / 1R DATI DI TARATURA UGELLO POMPA PORTATA REGOLAZIONE TESTA REGOLAZIONE ARIA spry kg/h Pos. Pos. 0.40 60°S 0.50 60°S 0.55 60°S 0.60 60°S 0.65 60°S 0.75 60°S 0.85 60°S UGELLO : DANFOSS H÷S 80°÷60°; DELAVAN W 60°; STEINEN S 60°...
Página 5
420010356001 Max 1 / 1R PULIZIA E SOSTITUZIONE DELL’UGELLO Utilizzare solo la apposita chiave fornita in dotazione pre rimuovere l’ugello, facendo attenzione a non dan- neggiare gli elettrodi. Montare il nuovo ugello con la medesima cura. N.B.: Verificare sempre la posizione degli elettrodi dopo il montaggio dell’ugello (vedi figura). Una posizione errata può...
420010356001 Max 1 / 1R TECHNICAL DATA MODELS MAX 1 Thermal power max. kcal/h 35.700 41,4 Thermal power min. kcal/h 15.300 17,6 Max. flow rate light oil kg/h Min. flow rate light oil kg/h Feeding power 50 (60) Hz V Motor Nº...
Página 8
420010356000 Max 1 / 1R MAXIMUM LENGTHS OF SUCTION LINES FOR TWO-PIPE SYSTEM DANFOSS BFP21 R3 Two-pipe siphon feed system Length pipe (m) H = x-y ø 6 mm ø 8 mm ø 10 mm Two-pipe lift system Length pipe (m) ø...
420010356000 Max 1 / 1R NOZZLE CLEANING AND REPLACEMENT Use only the suitable box wrench provided for this operation to remove the nozzle, taking care to not damage the electrodes. Fit the new nozzle by the same care. Note: Always check the position of electrodes after having replaced the nozzle (see illustration).
Página 11
420010356001 Max 1 / 1R AIR REGULATION FIRING HEAD SETTING MOUNTING TO THE BOILER TUBE DISASSEMBLY pag.11...
420010356001 Max 1 / 1R CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MODELE MAX 1 kcal/h 35.700 Puissance thérmique max 41,4 Puissance thérmique min. kcal/h 15.300 17,6 kg/h Débit max. kg/h Débit min. Tension d'alimentation 50 (60) Hz V Moteur Nº 2.800(3.400) Tours par minute...
Página 13
420010356001 Max 1 / 1R RACCORDEMENT DU CIRCUIT D'ALIMENTATION FOD DANFOSS BFP21 R3 Raccordement bitube en charge Longueurs tuyaux (m) H = x-y ø 6 mm ø 8 mm ø 10 mm Raccordement bitube en aspiration Longueurs tuyaux (m) ø 6 mm ø...
420010356001 Max 1 / 1R NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DU GICLEUR Utiliser seulement la clé en dotation, prévue pour cette opération, pour dévisser le gicleur, en veillant à ne pas endommager les électrodes. Monter le nouveau gicleur par le même soin.
Página 16
420010356001 Max 1 / 1R REGLAGE DE L'AIR REGLAGE DE LA TETE DE COMBUSTION MONTAGE DU BRULEUR DEMONTAGE DU GUEULARD pag.16...
420010356001 Max 1 / 1R ALIMENTACIÓN DEL COMBUSTIBLE DANFOSS BFP21 R3 Tubo doble de la parte superior del depósito Longitud de los tubos (m) H = x-y ø 6 mm ø 8 mm ø 10 mm Tubo doble de aspiración Longitud de los tubos (m) ø...
420010356001 Max 1 / 1R LIMPIEZA Y SOSTITUCIÓN DEL INYECTOR Utilizar solamente la llave de suministro para desmontar el inyector, teniendo cuidado de no estropear los electrodos. Montar el nuevo inyector con el mismo cuidado. Nota: Comprobar todavía la posición de los electrodos después del montaje (ver a la ilustración). Una posi- ción errada puede originar problemas de encendido.
420010356001 Max 1 / 1R REGLAJE DEL AIRE REGLAJE DE LA CABEZA DE COMBUSTIÓN INSTALACION EN LA CAMARA DE COMBUSTION DESMONTAJE DEL TUBO DE LLAMA pag.21...
Página 22
420010356001 Max 1 / 1R ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO / TROUBLESHOOTING ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT/ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO Il bruciatore non si avvia / The burner does not start / Le brûleur ne démarre pas El quemador no arranca. Interruttore generale in posizione “0”/ Main switch in “0” position / Interrupteur général en position “0” / Interruptor general en posición “0”...
Página 28
La ECOFLAM BRUCIATORI S.p.A si riserva il diritto di apportare ai prodotti quelle modifiche che riterrà necessarie o utili, senza pregiudicarne le caratteristiche principali. ECOFLAM BRUCIATORI S.p.A. reserves the right to make any adjustments, without prior notice, which it considers necessary or useful to its products, without affecting their main features.