Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

Библиотека СОК 
LIGHT OIL BURNERS
MAX 15
MAX 20
Technical data
Dati tecnici
Données techniques
Datos técnicos
Технические характеристики
Technische Daten
Operating instructions
Istruzioni per l'uso
Notice d'emploi
Manual de uso
Руководство по эксплуатации
Betriebsanleitung
Electric diagrams
Schemi elettrico
Schémas électrique
Esquemas eléctrico
Электрические схемы
Elektrische Diagramme
www.ecoflam-burners.com
MAX 15 TC J-F 115
MAX 15 TC J-F 150
MAX 20 TL J-F 200
EN
IT
FR
ES
RU
DE
3143000
3143001
3143002

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ecoflam MAX 15 TC J-F 115

  • Página 1 Istruzioni per l’uso Notice d’emploi Manual de uso Руководство по эксплуатации Betriebsanleitung Electric diagrams Schemi elettrico Schémas électrique Esquemas eléctrico Электрические схемы Elektrische Diagramme 3143000 MAX 15 TC J-F 115 3143001 MAX 15 TC J-F 150 3143002 MAX 20 TL J-F 200...
  • Página 2 Instrucciones de montaje para el instalador especialista 42 - 53 Инструкция по эксплутации Предназначено для 54 - 65 квалифицированных специалистов по установке Βetriebsanleitung Fü r die autorisierte Fachkraft 66 - 77 Electric diagrams Schemi elettrico Schémas électrique Esquemas eléctrico Электрические схемы Elektrische Diagramme www.ecoflam-burners.com 420010442601...
  • Página 3 Overview Panoramica Vue d'ensemble Descripción Обзор Überblick 420010442601 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 4 420010442601...
  • Página 5 420010442601 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 6 Ecoflam burners have been designed and built in compliance with all current regulations and directives. All burners comply to the safety and energy saving operation regulations within the standard of their respective performance range.
  • Página 7 230 Volt, 50Hz KIT & ACS delivered separately Scope of delivery CB: COMPLETE BURNER - 1 bag including : - multilanguage technical manual. - filter and hoses. - wieland plug. - nozzle and spanner. - screws, nuts and washer. 420010442601 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 8 - The fuel-oil solenoid valve closes and the flame is extinguished. - Burner motor switches off. - Burner enters standby. Burner motor Ignition Transformer Solenoid valve Blower / Fan Oil pump Air damper Oil pressure regulator Hoses Filter Nozzle www.ecoflam-burners.com 420010442601...
  • Página 9 RJ45 - Connector for PC interface (diagnostic, separate item). Symbol Designation Waiting for heat request Burner motor on Start of ignition Flame present KIT E-BCU DIAGNOSTIC TOOL (not supplied) LINE 4’ < 400s < 1s 420010442601 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 10 An eventual obstraction could damage the pump sealing device. ONE PIPE SYSTEM: If the oil supply One-pipe system circuit is one-pipe system, the pump needs to be modified following intructions in the picture. DANFOSS SUNTEC www.ecoflam-burners.com 420010442601...
  • Página 11 A as specified in the boiler manufacturer’s instructions must be observed. Exhaust system To avoid unfavourable noise emissions, right-angled connectors should not be used on the flue gas side of the boiler. 420010442601 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 12 • The heat request must be available. • All electrical connections must be correct. • Fuel tanks must be full. • The heat generator and heating system • The fuel supply lines must be www.ecoflam-burners.com 420010442601...
  • Página 13 Two-pipe siphon feed system FEEDING LINE WITH DANFOSS BFP21 R3 Length pipe (m) H = x-y ø 6 mm ø 8 mm ø 10 mm Two-pipe lift system Length pipe (m) ø 6 mm ø 8 mm ø 10 mm 420010442601 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 14 • turn the air damper counterclockwise , to increase output. Reached the desired value to fix the screw. Firing head setting (B). To act on the screw in figure: • turn Allen key till you reach the requested value (index 0-5). www.ecoflam-burners.com 420010442601...
  • Página 15 - Starting attempt with flame monitor unlit: malfunction after the restart and end of the automatic combustion control unit the safety time must switch to malfunction at the end of the safety time 420010442601 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 16 Fit the new nozzle by the same care. Note: Always check the position of electrodes after having replaced the nozzle (see illustration). A wrong position could cause ignition troubles. www.ecoflam-burners.com 420010442601...
  • Página 17 Check ignition circuit, electrode adjustment. Clean/replace electrodes. Clean/replace flame monitor. Replace the following items as required: Flame extinguishing Flame goes out during Ignition electrodes/ignition cables/ignition during operation operating phase transformer/nozzle/pump/solenoid valve/ automatic combustion control unit. 420010442601 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 18 I bruciatori Ecoflam sono stati progettati e costruiti nel rispetto delle normative e direttive correnti. Tutti i bruciatori rispondono alle normative sulla sicurezza e sul risparmio energetico nel limite del campo di lavoro dichiarato.
  • Página 19 KIT & ACS ordinabili e Imballaggio consegnati separatamente CB : BRUCIATORE COMPLETO - 1 sacchetto - manuale tecnico in multilingue. - filtro e tubi flessibili. - spina wieland. - ugello e chiave per ugello. - viti, dadi e rosette. 420010442601 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 20 - Il motore del bruciatore si spegne - Il bruciatore è pronto al funzionamento. Funzione di sicurezza Uno spegnimento a causa di possibili disturbi avviene: Motore del bruciatore Trasformatore d’accensione Valvola gasolio Ventilatore Pompa Serranda aria Regolatore della pressione Tubi flessibili Filtro Ugello www.ecoflam-burners.com 420010442601...
  • Página 21 Il programmatore di comando non dev'essere aperto nè riparato. RJ45 - Connettore per collegamento Simboli Descrizione PC (diagnostica, fornita separatamente). Aspetta una richiesta di calore Motore acceso Accensione inserita Fiamma presente Kit E-BCU tool diagnostico (non incluso) LINE 4’ < 400s < 1s 420010442601 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 22 Un’eventuale ostruzione può causare danni alla guarnizione della pompa. SISTEMA MONOTUBO: Quando il circuito Sistema monotubo di alimentazione è monotubo è necessario modificare la pompa seguendo le istruzioni nelle figure a lato. DANFOSS SUNTEC www.ecoflam-burners.com 420010442601...
  • Página 23 (6) dev'essere riempito con un materiale isolante elastico, non in fiammabile. Condotto dei fumi Al fine di evitare rumorosità indesiderate si raccomanda di evitare l'utilizzo di raccordi ad angolo retto al momento del collegamento della caldaia al camino. 420010442601 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 24 • Termostati, regolatore di pressione, scarico dev'essere presente, il percorso dispositivo di sicurezza in caso di carenza dei fumi sino al punto di misurazione d'acqua ed altri dispositivi limitatori dev'essere a tenuta stagna in modo che i www.ecoflam-burners.com 420010442601...
  • Página 25 Bitubo dalla sommità del serbatoio ALIMENTAZIONE COMBUSTIBILE CON DANFOSS BFP21 R3 Lunghezza tubazioni (m) H = x-y ø 6 mm ø 8 mm ø 10 mm Bitubo in aspirazione Lunghezza tubazioni (m) ø 6 mm ø 8 mm ø 10 mm 420010442601 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 26 Raggiunto il valore desiderato fissare la vite. Regolazione della testa di combustione (B). Agire sulla vite in figura: • ruotare con una chiave esagonale fino a raggiungere il valore desiderato (indice da 0 a 5). www.ecoflam-burners.com 420010442601...
  • Página 27 10 secondi di comando deve spostarsi su anomalia. periodo di inattività dell'impianto. preaerazione il programmatore di - Tentativo di avviamento con rivelatore comando deve spostarsi su anomalia. 420010442601 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 28 Montare il nuovo ugello con la medesima cura. NB: verificare sempre la posizione degli elettrodi dopo il montaggio dell’ugello (vedi figura). Una posizione errata può comportare problemi di accensione. www.ecoflam-burners.com 420010442601...
  • Página 29 Pulire/sostituire il rivelatore di fiamma. La fiamma si spegne Qualora necessario, sostituire i seguenti Spegnimento della fi amma quando l'impianto è in componenti: elettrodi di accensione/cavo di con impianto in funzione funzione accensione/trasformatore di accensione/ ugello/pompa/elettrovalvola/programmatore di comando di sicurezza. 420010442601 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 30 Les dispositions locales peuvent contenir des prescriptions différentes. Les brûleurs Ecoflam ont été conçus et construits dans le respect des règlementations et des directives actuelles. Tous les brûleurs sont conformes aux règlementations relatives à la sécurité et aux économies d'énergie dans la limite du domaine d'utilisation déclaré. La qualité du produit est garantie par le système de certification conformément à...
  • Página 31 KIT & ACS commandés et livrés séparément CB : BRÛLEUR JE COMPLÈTE - 1 sachet - manuel technicien dans multilangue - filtre et flexibles. - fiche male wieland. - gicleur et clé pour gicleur. - vis, écrous et rondelles. 420010442601 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 32 - Le brûleur est prêt à fonctionner. Fonction de sécurite Une mise en sécurité intervient : - lorsque pendant la préventilation, un Moteur du brûleur Transformateur d'allumage Vanne du fuel Ventilateur Pompe Volet d’air Régulateur de pression Flexibles Filtre Gicleur www.ecoflam-burners.com 420010442601...
  • Página 33 Description RJ45 - Connecteur pour connexion PC (diagnostic, fourni Attente demande de chaleur chaudière séparément) Alimentation du moteur Mise sous tension de l’allumeur Flamme présente Kit E-BCU Outils de diagnostic (non inclus) LINE 4’ < 400s < 1s 420010442601 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 34 Une éventuelle obstruction peut endommager le joint de la pompe. SYSTEME MONOTUBE : Quand le circuit Système monotube d'alimentation est montotube, il est nécessaire de modifier la pompe en suivant les instructions indiquées dans la figure ci-contre. DANFOSS SUNTEC www.ecoflam-burners.com 420010442601...
  • Página 35 60°. L’interstice d’air (6) doit être comblé avec un matériau d’isolation élastique et ininflammable. Mené des fumées Au fin d'éviter du bruit non désirées, il est recommandé d'éviter les pièces de raccordement à angles droits lors du raccordement de la chaudière à la cheminée. 420010442601 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 36 Dans un cas normal, ces être remplis. réglages permettent la mise en service du • Les conduites de combustible doivent brûleur. Vérifier en tout état de cause être montées dans les règles de l’art, leur soigneusement les valeurs de réglage. En www.ecoflam-burners.com 420010442601...
  • Página 37 Raccordement bitube en charge ALIMENTATION COMBUSTIBLE AVEC DANFOSS BFP21 R3 Longueurs tuyaux (m) H = x-y ø 6 mm ø 8 mm ø 10 mm Raccordement bitube en aspiration Longueurs tuyaux (m) ø 6 mm ø 8 mm ø 10 mm 420010442601 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 38 Rejoint la valeur désirée fixer les vies. Régulation de la tête de combustion (B). Agir sur les vies en figure: • tourner avec une clé hexagonale jusqu'à la valeur souhaitée (index de 0 à 4.5). www.ecoflam-burners.com 420010442601...
  • Página 39 10 secondes, le coffret prolongé de l’installation. de sécurite doit se déplacer sur anomalie. - Tentative de démarrage avec la cellule - Démarrage normal: lorsque de détection de flamme assombri : au brûleur est en service, assombrir le cellule 420010442601 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 40 à ne pas endommager les électrodes. Monter le nouveau gicleur par le même soin. Note: Après le remplacement du gicleur, vérifier toujours la position des électrodes (voir à lʼillustration). Une position erronée des électrodes pourrait donner des problè- mes dʼallumage. www.ecoflam-burners.com 420010442601...
  • Página 41 La flamme s’éteint Si nécessaire, remplacer les pièces Défaillance de la flamme en cours durant la phase suivantes : électrodes d’allumage / câbles de fonctionnement. d’exploitation d’allumage / allumeur / gicleur / pompe / électrovanne / coffret de sécurité. 420010442601 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 42 Los quemadores Ecoflam se han diseñado y construido de acuerdo con las normativas y directivas corrientes. Todos los quemadores responden a las normativas sobre la seguridad y sobre el ahorro energético en el límite del campo de trabajo declarado. La calidad del producto está garantizada por el sistema de certificación según la norma ISO 9001:2008.
  • Página 43 230 Volt, 50Hz KIT & ACS disponibles y entregados Embalaje por separado CB : QUEMADOR COMPLETO - 1 bolsa - manual técnico multilingüe. - filtro y latiguillos. - espina wieland. - inyector y clave para inyector. - tornillo, tuercas y arandelas. 420010442601 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 44 - El quemador está listo para funcionar. Función de seguridad El bloqueo de seguridad se produce: - cuando, durante la preventilación, se detecta señal de llama, (vigilancia de Motor Transformador Válvula de gasóleo Ventilador Bomba Registro aire Regulador de presión Latiguillos Filtro Inyector www.ecoflam-burners.com 420010442601...
  • Página 45 RJ45 - Conector para la interfaz de Símbolo Descripción PC (diagnóstico, item separado). Espera de solicitud de calor de la caldera Alimentación del motor Activación del encendedor Llama presente Kit E-BCU tool diagnóstico (no incluido) LINE 4’ < 400s < 1s 420010442601 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 46 Una eventual obstrucción puede provocar desperfectos en la guarnición de la bomba. SISTEMA MONOTUBO: cuando el Sistema monotubo circuito de alimentación es monotubo es necesario modificar la bomba siguiendo las instrucciones se las figuras laterales. DANFOSS SUNTEC www.ecoflam-burners.com 420010442601...
  • Página 47 Conducto de humo Con el fin de evitar posibles emisiones acústicas desagradables, se recomienda evitar las piezas de conexión con ángulos rectos durante la conexión de la caldera a la chimenea. 420010442601 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 48 • El regulador de temperatura, el ser estanco, de tal forma que los regulador de presión, la protección contra resultados de medición no se falseen. la falta de agua y el resto de dispositivos de limitación y de seguridad que puedan www.ecoflam-burners.com 420010442601...
  • Página 49 ALIMENTACIÓN DEL COMBUSTIBLE CON DANFOSS BFP21 R3 Longitud de los tubos (m) H = x-y ø 6 mm ø 8 mm ø 10 mm Tubo doble de aspiración Longitud de los tubos (m) ø 6 mm ø 8 mm ø 10 mm 420010442601 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 50 Alcanzó el valor deseado para fijar el tornillo. Reglaje de la cabeza de combustión(B). Accionar el tornillo de la figura: • girar con una llave hexagonal hasta alcanzar el valor deseado (índice de 0 a 4,5). www.ecoflam-burners.com 420010442601...
  • Página 51 10 segundos, el cajetín de control y de - Intento de arranque con la célula de seguridad debe moverse anomalía. 420010442601 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 52 Mon- tar el nuevo inyector con el mismo cuidado. NB: Comprobar todavía la posición de los electrodos después del montaje (ver a la ilustración). Una posición errada puede originar problemas de encendido. www.ecoflam-burners.com 420010442601...
  • Página 53 Limpie y sustituya la célula. La llama se apaga Si es preciso, sustituya las piezas Fallo de la llama durante el durante la fase de siguientes: electrodos de encendido/cables funcionamiento. funcionamiento de encendido/ encendedor/boquilla de inyección/bomba/ electroválvula/ el equipo de controll llama. 420010442601 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 54 проведение технического содержать дополнительные требования. обслуживания. Горелки производства Ecoflam были разработаны и изготовлены в соответствии с действующими нормативами и директивами. Все горелки соответствуют стандартам безопасности и энергосбережения в пределах заявленного рабочего поля. Качество продукции гарантировано системой сертификации в соответсвии с нормой ISO 9001:2008 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 55 KIT & ACS заказываемые и Упаковка поставляемые отдельно CB : ГОРЕЛКА В КОМПЛЕКТЕ - 1 пакет - многоязычное техническое руководство. - фильтр и гибкие шланги. - штепсель wieland. - форсунка и ключ для форсунки. - винты, гайки и шайбы. 420010442601 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 56 - Электромагнитные топливные выполняется нажатием на кнопку клапаны закрываются и пламя гаснет. разблокировки. Более детальная информация приведена в описании блока управления и безопасности. Электродвигатель Устрой с тво розжига Нефть клапан Вентилятор Насос Заслонка воздуха Регулятор давления ГИБКИЙ ШЛАНГ ФИЛЬТР Форсунка www.ecoflam-burners.com 420010442601...
  • Página 57 RJ45 - Разъём для подключения Символ Описание ПК (диагностика, поставляемая отдельно. Ожидание запроса на нагрев котла Питание электродвигателя Подача напряжения на устрой с тво розжига Пламя присутствует Комплект E-BCU диагностических инструментов (не входит в комплект) LINE 4’ < 400s < 1s 420010442601 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 58 давления и рязряжения. Примечание: Перед запуском горелки проверить, чтобы обратный клапан был открыт. Любое препятствие может вызвать повреждения прокладки насоса. ОДНОТРУБНАЯ СИСТЕМА: Когда Однотрубная система система питания – однотрубная, необходимо модифицировать насос, следуя инструкциям, на рисунках сбоку. DANFOSS SUNTEC www.ecoflam-burners.com 420010442601...
  • Página 59 конического скоса не должен превышать 60°.Воздушныи ̧ промежуток (6) должен быть заполнен эластичным и невоспламеняемым теплоизоляционным материалом. Система отвода продуктов горения Для предотвращения неприятного шума не рекомендуется применять для соединения котла с дымоходом соединительные детали с проходным каналом, изогнутым под прямым углом. 420010442601 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 60 вытяжной трубе должна находиться воды. Циркуляционные насосы точка измерения. До этого места труба дей с твуют. должна быть герметичной для того, • Регуляторытемпературыи давления, чтобы подсос наружного воздуха не устрой с тво защиты от недостатка воды, повлиял на результаты измерений . www.ecoflam-burners.com 420010442601...
  • Página 61 ø 10 mm Всасывание ПИТАНИЕ ГОРЮЧИМ DANFOSS BFP21 R3 Длина топливопровода (m) H = x-y ø 6 mm ø 8 mm ø 10 mm Бак ниже оси насоса Длина топливопровода (m) ø 6 mm ø 8 mm ø 10 mm 420010442601 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 62 расход увеличится. • поворачивая по часовой стрелке, расход уменьшается. Достигл требуемое значение для того чтобы исправить винт. Регулировка огневой головки (B). Повернуть винт, как на рисунке: • повернуть гаечным ключом до достижения желаемой величины (показатель от 0 до 4,5). www.ecoflam-burners.com 420010442601...
  • Página 63 продолжительного простоя фотоэлементом детектора пламени: блок управления и безопасности оборудования. после 10-секундной предварительной должен перей т и в двигаться - Попытка запуска с перекрытым вентиляции блок управления и аномалия. фотоэлементом детектора пламени: безопасности должен перей т и в 420010442601 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 64 Для демонтажа форсунки пользуйтесь электродов может затруднить розжиг исключительно имеющимся в комплекте горелки. ключом. Обратите внимание на то, чтобы не повредить электроды. Установите новую форсунку, при этом монтаж следует выполнять с максимальной осторожностью.NB: После замены форсунки обязательно проверьте положение электродов (см. www.ecoflam-burners.com 420010442601...
  • Página 65 При необходимости замените следующие Неисправность системы контроля Пламя гаснет во время детали: электроды розжига / кабели пламени во время работы. работы. розжига / устрои ̧ ство розжига / форсунку / насос / электромагнитныи ̧ клапан / блок управления и безопасности. 420010442601 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 66 - unsachgemäße Benutzung - fehlerhafte Montage bzw. Instandset- Ecoflam Brenner sind nach allen einschlägigen Vorschriften und Richtlinien entworfen und gebaut. Alle Brenner entsprechen den Sicherheits- und Energiesparvorschriften im Rahmen ihrer jeweiligen Leistungsbereiche. Die Qualität wird durch das nach ISO 9001:2008 zertifizierte Qualitätsmanagementsystem garantiert...
  • Página 67 230V/50Hz 230 Volt, 50Hz BAUSATZ UND ZUBEHÖR werden Lieferumfang separat geliefert CB: KOMPLETTER BRENNER - 1 Tasche mit : - Mehrsprachigem technischen Handbuch. - Filter und Schläuchen. - Wieland-Steckverbinder. - Düse und Schlüssel. - Schrauben, Muttern und Unterlegscheiben. 420010442601 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 68 - Brenner ist in Betriebsbereitschaft. Sicherheitsfunktion Eine Stö r abschaltung erfolgt: - wenn während der Vorbelüftung ein Flammensignal vorhanden ist (Fremd- lichtü b erwachung) - wenn beim Start (Brennstofffreigabe) Brennermotor Zü n dtransformator Magnetventil Gebläse Ölbrennerpumpe Luftklappe Öldruckregler Schläuche Filter Düse www.ecoflam-burners.com 420010442601...
  • Página 69 RJ45 - Verbinder für PC-Schnittstelle (Diagnose, separater Artikel). Symbole Beschreibung Wartet auf Wä r meanforderung Brennermotor ein Zü n dung ein Flamme vorhanden BAUSATZ E-BCU DIAGNOSE-WERKZEUG (nicht geliefert) LINE 4’ < 400s < 1s 420010442601 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 70 Rücklaufleitung offen ist. Eine Verstopfung kann die Pumpendich- tung beschädigen. EINZELROHR-SYSTEM: Wenn es sich Sistema monotubo bei der Ölzufuhr um ein Einrohr-System handelt, dann muss die Pumpe gemäß den Anleitungen in der Abbildung abgeändert werden. DANFOSS SUNTEC www.ecoflam-burners.com 420010442601...
  • Página 71 Mindesttiefe beim Einsetzen des Schlauchs A laut Anweisungen des Kesselherstellers eingehalten werden. Abgasanlage Um eine eventuelle ungünstige Schall- emissionen zu vermeiden, sollten nach Möglichkeit keine rechtwinkligen Anschlussstücke bei der rauchgasseiti- gen Anbindung des Kessels verwendet werden. 420010442601 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 72 • Der Schornstein muss frei und die zum Messpunkt muss dicht sein, damit die sein, die Betriebsvorschriften für den Nebenluftvorrichtung, falls vorhanden, in Messergebnisse nicht verfälscht werden. Wärmeerzeuger müssen eingehalten Betrieb sein. werden. • Es muss eine ausreichende • Alle Elektroanschlüsse müssen vor- www.ecoflam-burners.com 420010442601...
  • Página 73 ø 10 mm Doppelrohrleitung von oben ZUFUHRLEITUNG MIT DANFOSS BFP21 R3 Länge der Rohre (m) H = x-y ø 6 mm ø 8 mm ø 10 mm Doppelrohrsaugleitung Länge der Rohre (m) ø 6 mm ø 8 mm ø 10 mm 420010442601 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 74 Uhrzeigersinn, die Produktion zu erhöhen. Erreicht den gewünschten Wert, um die Schraube zu befestigen. Brennerkopfeinstellung (B). Die Schraube in der Abbildung wie folgt einstellen: • Den Inbusschlüssel so lange drehen, bis der erforderliche Wert erreicht wird (Markierung 0,4,5). www.ecoflam-burners.com 420010442601...
  • Página 75 Betrieb, Flammenwä c hter verdunkeln: nach neuem Anlauf und Ende der - Anlaufversuch mit verdunkeltem Sicherheitszeit muss der Feuerungs- Flammenwächter: nach Ende der automat auf Stö r ung gehen! Sicherheitszeit muss der Feuerungs- automat auf Störung gehen! 420010442601 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 76 Schlüssel verwerden. Die Düse mit besonderer Vorsicht lösen um dabei die Elektroden nicht zu beschädi- gen. Mit der gleichen Vorsicht die neue Düse einbauen.WICHTIG: nach einem Dü- senaustausch müssen die Elektroden stets auf ihre Stellung überprüft werden (siehe Zeichnung). www.ecoflam-burners.com 420010442601...
  • Página 77 Zündkreis, Elektrodeneinstellung prüfen. Elektroden reinigen / ersetzen. Flammenwächter reinigen / ersetzen. Wenn nötig, folgende Teile ersetzen : Zündelektroden / Zündkabel / Zündtrafo / Flamme erlischt in der Flammenausfall im Betrieb Düse / Pumpe / Magnetventil / Betriebsphase Feuerungsautomat. 420010442601 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 78 420010442601...
  • Página 79 420010442601 www.ecoflam-burners.com...
  • Página 80 La ECOFLAM BRUCIATORI S.p.A si riserva il diritto di apportare ai prodotti quelle modifiche che riterrà necessarie o utili, senza pregiudicarne le caratteristiche principali. ECOFLAM BRUCIATORI S.p.A. reserves the right to make any adjustments, without prior notice, which it considers necessary or useful to its products, without affecting their main features.