Resumen de contenidos para IMG STAGELINE L-RAY/1000
Página 1
AKTIVES LINE-ARRAY- LAUTSPRECHERSYSTEM COMPACT ACTIVE LINE ARRAY LINE ARRAY ACTIF COMPACT LINE ARRAY ATTIVO COMPATTO L-RAY/1000 Best.-Nr. 25.2090 L-RAY/1000WS Best.-Nr. 25.0240 LR-1000SUB Best.-Nr. 25.4710 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO MANUAL DE INSTRUCCIONES • VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA...
Página 2
Bevor Sie einschalten … Before switching on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät We wish you much pleasure with your new “img Stage von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Bedienungs- Line” unit. Please read these operating instructions care- anleitung vor dem Betrieb gründlich durch.
Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C). (Gesamtimpedanz ≥ 4 Ω) Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Kombination mehrerer L-RAY/1000 ..5 5 XLR-Eingangsbuchse der RS-485-Schnitt - Gefäße, z. B. Trinkgläser, auf das Gerät. stelle für den Anschluss an einen PC zur Die im Gerät entstehende Wärme muss durch...
Mittelhochtoneinheit mit einer der Buchsen LR-1000F. Die folgenden Beschreibungen bezie- 4.1.1 Montage (Abb. 2) MID/ HIGH OUTPUT (4) der Basseinheit ver- hen sich auf das Komplettsystem L-RAY/1000. 1) Soll das System geflogen (aufgehängt, binden. Die Verwendung der Einzelkomponenten ist ent- Abb.
2) Die vertikalen Montageschienen an den Kan- In gleicher Weise die zweite Mittelhochton- ten der ersten Basseinheit (15) auf die vier einheit mit der dritten und die dritte mit der vom Flugrahmen (14) abstehenden Verbin- vierten verbinden. dungsstücke stecken und mit vier Kugel- 5) Wie in Schritt 3 und 4 beschrieben, auch die sperrbolzen befestigen.
6 Einstellung des 4) Mit einem Klick auf „Connect“ den Verbin- samen Datenbus angeschlossen werden sol- dungsaufbau starten. (Welche Option unter len. Signalprozessors „Data Configuration“ angewählt ist, hat an 3) Die Richtung der Datenübertragung „Data In der Basseinheit befindet sich ein digitaler Sig- dieser Stelle keine Bedeutung.) Configuration“...
System übertragen. Sie werden jedoch nur im HPF/ LPF Release Time = Zeit, die nach einer Schwell- Arbeitsspeicher des Signalprozessors gespei- wertunterschreitung vergehen muss bis die Diese Funktionsblöcke mit je einem Hochpassfil- chert und bleiben nach dem Ausschalten des L- Verstärkung wieder ihren Normalwert erreicht ter und einem Tiefpassfilter dienen primär als RAY-Systems nicht erhalten.
6.9 Laden einer Einstellung aus einer 6.10 Rücksetzen des Signalprozessors 7 Technische Daten auf die Werks einstellung Datei Max. Verstärkerleistung: . . 1000 W Achtung: Diese Funktion löscht den derzeit Zum Laden einer Einstellung aus einer Datei Sinusleistung gewählten Speicherplatz im Festspeicher des darf keine Datenverbindung bestehen.
(total impedance ≥ 4 Ω) drinking glasses, on the unit. L-RAY/1000 units ....11 5 XLR input jack of the RS-485 interface for The heat being generated in the unit must be connection to a PC to configure the signal Operation .
(e. g. AAC-115P 2) Place the vertical mounting rails at the edges the entire system (L-RAY/1000) but are also from “img Stage Line”) may be used. Pay of the bass speaker unit (15) onto the four...
4.2.2 Connection 5 Operation 1) As a signal source, connect an audio unit with 1) Switch on the signal source connected. line output (e. g. mixer, preamplifier, etc.) to 2) Switch on the PA system with the mains the XLR jack LINE INPUT (12) of the first switch POWER (1) on the rear side of each bass speaker unit.
6.3 Establishing the data connection 6.3.2 Control of individual systems 6.5 Modifying the adjustment For connecting only a single system to the PC at Attention! a time, even if several systems are used: 6.3.1 Control of several systems via In connection with the control programme the the RS-485 data bus signal processor is an effective tool which allows 1) Connect this system via RS-485, RS-232, or...
HPF / LPF The Attack Time and the Release Time should 6.9 Loading an adjustment from a file not be too short. In case the threshold value is These function blocks, each with one high pass To load an adjustment from a file, no data con- exceed ed for a longer period of time, quick, per- filter and one low pass filter, primarily serve as a nection must exist.
Table des matières Vous trouverez sur la page 3, dépliable, les 2 Conseils de sécurité éléments et branchements décrits. et dʼutilisation Eléments et branchements ..16 Lʼappareil répond à toutes les directives néces- saires de lʼUnion Européenne et porte donc le 1 Eléments et branchements Conseils de sécurité...
(voir chapitre 4.2.2). 1000F. Les descriptions ci-dessous se réfèrent Lʼinstallation, plus particulièrement la stabilité au système complet L-RAY/1000. Lʼutilisation des liaisons de montage, doit être contrôlée 3) Reliez la prise IN sur la face arrière de la pre- de chaque composant en découle.
billes, jusquʼà la butée via les perçages et 5) Comme décrit dans les points 3 et 4, reliez relâchez le pin. Vérifiez toujours la connexion : également les autres unités de grave avec lʼaxe de blocage ne doit pas pouvoir être respectivement une unité...
6 Réglage du processeur 5) Une fois la liaison effectuée, et les données L-RAY. Cette option est intéressante lorsque lues par le système (“-> Program Data Trans- des données dʼun fichier ou dʼun autre sys- de signal ferred OK...” apparaît en bas dans la ligne tème L-RAY ont déjà...
cliquant sur les blocs de fonction, la fenêtre sous Dans la liste sous “Filter Type”, on peut 6.6 Mémorisation du réglage le diagramme indique les réglages correspon- sélectionner respectivement à partir des carac- dans la mémoire fixe du dants. Les possibilités de réglage des différents téristiques différentes de filtres (Butterworth, processeur de signal blocs de fonction sont expliquées ci-après.
6.9 Chargement dʼun réglage venant 6.10 Réinitialisation du processeur 7 Caractéristiques techniques dʼun fichier de signal sur le réglage dʼusine Puissance amplificateur Pour charger un réglage venant dʼun fichier, Attention : cette fonction efface lʼemplacement max. : ....1000 W aucune liaison de données ne doit exister.
Página 22
Indice A pagina 3, se aperta completamente, vedrete 2 Avvertenze di sicurezza sempre gli elementi di comando e i collega- Lʼapparecchio è conforme a tutte le direttive rile- menti descritti. vanti dellʼUE e pertanto porta la sigla Elementi di comando e collegamenti 22 AVVERTIMENTO Lʼapparecchio funziona con Avvertenze di sicurezza .
Página 23
amplificatori e che offre molteplici possibilità per 4 Installazione asimmetrico [p. es. con MCA-508 (XLR – la correzione della risposta in frequenza e della RCA) dal programma di “img Stage Line”]. AVVERTIMENTO Le installazioni non eseguite a propagazione del suono nonché per limitare la 2) Allʼuscita LINE OUTPUT (11) è...
Página 24
5) Come dimostra la figura 2, collegare il retro utilizzare un corrispondente terminatore dell'unità midrange/tweeter superiore con il (p. es. DLT-123 di “img Stage Line”) con adat- profilo di fissaggio (18) dell'unità woofer per tatore (femmina / femmina, p. es. NTA-113 di mezzo di una vite a brugola, di due perni sfe- “img Stage Line”).
Página 25
6.1 Installazione del software per il PC Ripetere i punti 3) – 8) fino alla definizione chiara 6.4 Chiamare le impostazioni di tutti i sistemi. Quindi ricollegare i sistemi fra memorizzate La configurazione minima del PC per il pro- loro e collegare il primo sistema con il PC. gramma di controllo in dotazione richiede il Nella memoria fissa del processore dei segnali si sistema operativo Windows 98 SE o maggiore...
Página 26
Dallʼelenco “Type:” si può scegliere il tipo di filtro: LEVEL precedentemente in quella posizione sarà sovra scritta. Con questi blocchi funzionali si può impostare il None livello risp. per il segnale dʼingresso e per i il filtro è disattivato Per il momento, lʼimpostazione viene memoriz- segnale dʼuscita HIGH e LOW.
Página 27
6.9 Caricare lʼimpostazione da un file 6.10 Ripristinare le impostazioni dalla 7 Dati tecnici fabbrica del processore Per caricare lʼimpostazione da un file, non deve Potenza max. esistere nessuna connessione dati. Attenzione: Questa funzione cancella lʼattuale dʼamplificazione: ..1000 W posizione della memoria definitivamente e la 1) Se necessario, scollegare la connessione sovrascrive con lʼimpostazione dalla fabbrica.
Protéjalo de goteos, salpicadu- dancia total ≥ 4 Ω) ras, elevada humedad y calor (temperatura Combinación de varios L-RAY/1000 . . 29 ambiente admisible: 0 – 40 °C). 5 Jack de entrada XLR de la interfaz RS-485 No coloque ningún recipiente con líquido, para la conexión a un PC donde se configura...
(LR-1000F). Las siguientes descrip- al marco y fije el marco en un lugar seguro OUTPUT (6) para direccionarla a otro sis- ciones se refieren al sistema entero (L-RAY/1000) del suelo. Las indicaciones “arriba” y “abajo” tema (leer apartado 6).
3) Conecte el altavoz de graves del segundo 6) Si lo desea, conecte una línea de datos de un sistema al primer altavoz de graves, utili- PC, a la toma USB (7), RS-232 (8) o a la RS- 485 INPUT (5) del primer recinto de graves. zando cuatro pernos de bola.
funcionar. Para modificar los ajustes, como por 14 caracteres del grupo de caracteres ASCII) suceder cuando se ha asignado otro aparato al puerto de serie COM 3. Para transferir datos, el programa ejemplo adaptar el sistema a la acústica de una para el sistema en el campo correspondiente “Active Speaker Controller”...
El tipo de filtro puede seleccionarse en la lista en LEVEL “Current Program Name” y puede renombrarse “Type:”: apartado 6.7). El nivel para la señal de entrada o para cada una Este ajuste memorizado se considera ahora de las señales de salida HIGH y LOW pueden None “Current Program”, es decir, se activará...
ahora en “Current Program Name:” en la 6.11 Modificar el nombre de un sistema 7 Especificaciones parte superior de la ventana principal. Para L-RAY Potencia máx. del almacenar permanentemente los ajustes en Para modificar el nombre de un sistema L-RAY amplificador: .
Página 34
Lees aandachtig de onderstaande veiligheids- Plaats geen bekers met vloeistof zoals drink- gekwalificeerd persoon vervalt de garantie en voorschriften, alvorens het toestel in gebruik te glazen etc. op het apparaat. de verantwoordelijkheid voor hieruit resulte- nemen. Mocht u bijkomende informatie over de rende materiële of lichamelijke schade.
Página 35
Innan enheten tas i bruk, läs först igenom säker- Värmen som alstras vid användning leds bort och inget ansvar tas heller för uppkommen hets föreskrifterna. Om ytterligare information genom självcirkulering. Täck därför aldrig över skada på person eller materiel. önskas, läs igenom den tyska, engelska, franska en heten eller ställ den så...
Horizontale Richtcharakteristik (die Teilung der Skala entspricht 6 dB) Horizontal directivity (the division of the scale corresponds to 6 dB) Caractéristique horizontale (la division de lʼéchelle correspond à 6 dB) Caratteristica direzionale orizzontale (la suddivisione della scala corrisponde a 6 dB) Directividad horizontal (la división de la escala corresponde a 6 dB)
Página 37
Vertikale Richtcharakteristik (die Teilung der Skala entspricht 6 dB) Vertical directivity (the division of the scale corresponds to 6 dB) Caractéristique verticale (la division de lʼéchelle correspond à 6 dB) Caratteristica direzionale verticale (la suddivisione della scala corrisponde a 6 dB) Directividad vertical (la división de la escala corresponde a 6 dB)