Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

Montage- und Betriebsanleitung
Montážní a provozní návod
Montage- og driftsvejledning
Instrucciones de montaje y de servicio
Notice de montage et d'utilisation
Asennus- ja käyttöohjeet
Installation and Operating Instructions
Οδηγίες συναρµολόγησης και λειτουργίας
Istruzioni di montaggio e per l'uso
Monterings- og bruksanvisning
Montage- en gebruikshandleiding
Instrukcja montażu i eksploatacji
Monterings- och bruksanvisning
307 342 691 101 - 39/05 - 001
Ford Focus 4-türer
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Westfalia 307 342

  • Página 1 Asennus- ja käyttöohjeet Installation and Operating Instructions Οδηγίες συναρµολόγησης και λειτουργίας Istruzioni di montaggio e per l'uso Monterings- og bruksanvisning Montage- en gebruikshandleiding Instrukcja montażu i eksploatacji Monterings- och bruksanvisning 307 342 691 101 - 39/05 - 001 Ford Focus 4-türer...
  • Página 3 Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. Volný prostor ve smyslu P ílohy VII, obr. 30 Sm r nice . 94/20/EG musí být zaru e n. ě č č Frirummet skal overholdes iht. bilag VII, fig. 30 i direktiv 94/20/EF. Debe garantizarse el espacio libre, conforme al anexo VII, imagen 30 de la directiva comunitaria 94/20/CE.
  • Página 4 Lieferumfang der Anhängevorrichtung Objem dodání tažného zařízení Anhængertrækkets leveringsomfang Volumen de suministro del enganche Pièces comprises dans la fourniture de l’attelage Vetolaitteen toimituksen sisältö Scope of delivery of tow bar Περιεχόµενο του πακέτου της διάταξης ζεύξης Dotazione del gancio di traino Leveringsomfang for tilhengerfeste Leveromvang van de trekhaak M12X80 (10.9)
  • Página 5 Lieferbare Ersatzteilumfänge Anhängevorrichtung Dodatelné náhradní díly tažného zařízení Reservedele, der kan leveres til anhængertrækket Volumen de piezas de repuesto suministrables del enganche Pièces de rechange disponibles pour l’attelage Vetolaitteen toimitettavissa olevat varaosat Available tow bar spare parts Κατάλογος των διαθέσιµων ανταλλακτικών της διάταξης ζεύξης Pezzi di ricambio disponibili per il gancio di traino Leverbare reservedeler for tilhengerfestet Leverbare reserveonderdelen voor de trekhaak...
  • Página 6 Anziehdrehmomenten nochmals nachziehen. Die Kupplungskugel ist sauber zu halten und zu fetten. Werden jedoch Spurstabilisierungseinrichtungen, wie z.B. die Westfalia "SSK" benutzt, muss die Kupplungskugel fettfrei sein. Die Hinweise in den jeweiligen Betriebsanleitungen beachten. Sobald an einer beliebigen Stelle ein Kupplungskugel-Durchmesser von 49,0 mm oder kleiner erreicht ist, darf die Anhängevorrichtung aus Sicherheitsgründen nicht mehr benutzt werden.
  • Página 7 Kulovou spojku udržujte v istot ě a mazejte ji. P ř i používání za ř í zení pro stabilizaci jízdní stopy, jako nap ř Westfalia "SSK" však nesmí být koule mastná. Postupujte v souladu s pokyny p ř í slušného provozního návodu.
  • Página 8 Dette skal gøres med de forskrevne startdrejningsmomenter. Koblingskuglen skal holdes ren og smøres. Hvis man dog anvender sporstabiliseringsanordninger, såsom Westfalia "SSK", skal koblingskuglen være uden smørelse. Vær opmærksom på og overhold henvisningerne i den pågældende driftsvejledning. Når et vilkårligt sted på koblingskuglen har en diameter på 49,0 mm eller mindre, må anhængertrækket af sikkerhedsmæssige årsager ikke længere anvendes.
  • Página 9 1000 km con el remolque. Mantenga limpio y engrasado el enganche. En caso de utilizar dispositivos de estabilización direccional, como por ejemplo el "SSK" Westfalia, el enganche deberá estar libre de grasa. Obsérvense las indicaciones en las correspondientes instrucciones de servicio.
  • Página 10 Nettoyer et graisser régulièrement la boule d’attelage. Toutefois, si des équipements de stabilisation tels que Westfalia "SSK" sont utilisés, la boule d’attelage doit être exempte de graisse. Respecter les indications données dans les différentes notices d’utilisation. Dès que le diamètre de la boule d’attelage atteint en un endroit quelconque 49,0 mm ou moins, l’attelage ne doit plus être utilisé...
  • Página 11 Perävaunun vetolaite (Ilman sähköosia) Valmistaja: WESTFALIA-AUTOMOTIVE GmbH & Co. KG Westfalia tilaus-nro.: 307 342 Direktiivin 94/20/EG mukainen hyväksymisnumero: e13 00-2034 Luokka: A50-X Tyyppi: 307 342 Tekniset tiedot: Maksimi D-arvo: 8,8 kN Maksimi kantokuormitus: 75 kg Käyttökohteet: Ajoneuvonvalmistaja: Ford Malli: Focus 4 ovinen Tyyppimerkintä:...
  • Página 12 Re-tighten all securing bolts of the tow bar after approx. 1000 trailer km, observing specified tightening torques. The tow bar has to be kept clean and greased. However, if a stabiliser such as Westfalia "SSK" is used, the tow ball has to be free from grease. Follow the instructions in the relevant operating instructions.
  • Página 13 ∆ιάταξη ζεύξης (χωρίς σετ ηλεκτρικών εξαρτηµάτων) : WESTFALIA-AUTOMOTIVE GmbH & Co. KG Westfalia: 307 342 α τ α σ κ ε υ α σ τ ή ς ω δ ι κ ό ς π α ρ α γ γ ε λ ί α ς...
  • Página 14: Gancio Di Traino

    Il gancio di traino deve essere pulito e lubrificato. Solo se si usano dei dispositivi di stabilizzazione della traiettoria, per esempio il dispositivo Westfalia "SSK", il gancio di traino deve essere privo di grasso. Rispettare le avvertenze delle relative istruzioni per l’uso.
  • Página 15 MINISTERO DEI TRASPORTI E DELLA NAVIGAZIONE Direzione Generale della Motorizzazione Civile e dei Trasporti in Concessione Tabella riassuntiva dei casi che possono presentarsi Veicolo Dispositivo Collaudo documentazione Rifer. presente circolare Omologazione Omologazione 94/20/CE europea e tipo di gancio già individuato nella carta di circolazione del veicolo (*) Omologazione 94/20/CE SÌ...
  • Página 21 Koplingskulen skal holdes ren og smøres med fett. Hvis det imidlertid blir brukt sporstabiliseringsinnretninger som f.eks. Westfalia "SSK", må koplingskulen være fri for fett. Følg henvisningene i de respektive driftsinstruksene. Så snart koplingskulen på et eller annet sted har nådd en diameter på 49,0 mm eller mindre, må...
  • Página 22 De kogelkop altijd schoon en ingevet houden. Indien echter spoorstabilisatievoorzieningen zoals bijv. de Westfalia "SSK" worden gebruikt, moet de kogelkop vetvrij zijn. Volg hierbij de instructies in de desbetreffende handleidingen op. Zodra op een willekeurige plaats een doorsnede van de kogelkop van 49,0 mm of kleiner is bereikt, mag de trekhaak om veiligheidsredenen niet meer worden gebruikt.
  • Página 23 ą g aj ą c ym. Głowic ę kulow ą nale ż y utrzyma ć w czysto ci i pokry ć smarem. W przypadku stosowania urz ą d ze ń stabilizacyjnych, jak np. system "SSK" firmy Westfalia, nie wolno smarowa ć...
  • Página 24 Efterdrag dragkrokens samtliga fastsättningsskruvar ännu en gång med de föreskrivna åtdragningsmomenten efter att släpvagnen har körts ca 1000 km. Dragkroken ska hållas ren och fettas in. Om en säkerhetskoppling används, t ex Westfalia "SSK", måste kopplingskulan vara fri från fett. Beakta anvisningarna i motsvarande bruksanvisning.