Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

D
Montage- und Betriebsanleitung
Návod k montáži a provozu
CZ
DK
Montage- og driftsvejledning
E
Instrucciones de montaje y de servicio
F
Notice de montage et d'utilisation
FIN
Asennus- ja käyttöohjeet
Installation and Operating Instructions
GB
Οδηγ ε τοπου τηση και λειτουργ α
GR
I
Istruzioni di montaggio e per l'uso
N
Monterings- og bruksanvisning
NL
Montage- en gebruikshandleiding
Monterings- och bruksanvisning
S
Instrukcja montażu i eksploatacji
PL
307 378 691 101 - 002
Ford Transit Pritschenwagen
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Westfalia 307 357

  • Página 1 Montage- und Betriebsanleitung Návod k montáži a provozu Montage- og driftsvejledning Instrucciones de montaje y de servicio Notice de montage et d’utilisation Asennus- ja käyttöohjeet Installation and Operating Instructions Οδηγ ε τοπου τηση και λειτουργ α Istruzioni di montaggio e per l’uso Monterings- og bruksanvisning Montage- en gebruikshandleiding Monterings- och bruksanvisning...
  • Página 2 (siehe Bild unten). Die vertikal zulässigen Abstände bezogen auf die unte- ren Befestigungspunkte sind ebenfalls in dem Schaubild dargestellt. Der Anhängebock Typ 307 357 ist serienmäßig mit der Kugelplatte Bestell Nr. 329 077 ausgerü- stet: EG-Genehmigungsnummer e6 00-0101 (max. Stützlast 150 kg).
  • Página 3: Allgemeine Hinweise

    Anziehdrehmomenten nochmals nachziehen. Die Kupplungskugel ist sauber zu halten und zu fetten. Werden jedoch Spurstabilisierungs- einrichtungen, wie z.B. die Westfalia "SSK" benutzt, muß die Kupplungskugel fettfrei sein. Die Hinweise in den jeweiligen Betriebsanleitungen beachten. Sobald an einer beliebigen Stelle ein Kupplungskugel-Durchmesser von 49,0 mm oder kleiner erreicht ist, darf die Anhängevorrichtung aus Sicherheitsgründen nicht mehr benutzt werden.
  • Página 4 Vertikální přípustné vzdálenosti vztahující se na spodní upevňovací body jsou rovněž znázorněny na obrázku. Tažné zařízení typ 307 357 je sériově vybaven deskou k upevnění koule objednací číslo 329 077: ES-schvalovací číslo e6 00-0101 (max. opěrné zatížení 150 kg).
  • Página 5: Všeobecné Informace

    Spojovací koule se musí udržovat čistá a namazaná. Použijí-li se stabilizační zařízení stop, jako např. Westfalia ”SSK”, pak musí být spojovací koule bez mazacího tuku. Dodržujte informace v patřičných provozních návodech. Jakmile bude dosažen na některém místě průměr spojovací koule rovný nebo menší než...
  • Página 6 Y, F På denne anhængerbuk må der monteres koblingskugler med holder (klasse A50-X) og boltkoblinger (klasse C50) også i forbindelse med Westfalia-vekselsystemet type 329 064. Den vandrette afstand fra påskruningsfladen for et koblingspunkt på en koblingskugle med holder (eller en boltkobling) til den bagerste kant skal være på mindst 70 mm og maks. 175 mm (se tegningen nedenfor).
  • Página 7: Generelle Henvisninger

    Dette skal gøres med de forskrevne startdrejningsmomenter. Koblingskuglen skal holdes ren og smøres. Hvis man dog anvender sporstabiliseringsanordninger, såsom Westfalia “SSK”, skal koblingskuglen være uden smørelse. Vær opmærksom på og overhold henvisningerne i den pågældende driftsvejledning. Når et vilkårligt sted på koblingskuglen har en diameter på 49,0 mm eller mindre, må man ikke anvende anhængertrækket af sikkerhedsmæssige årsager.
  • Página 8: Campo De Aplicación

    (ver figura abajo). Las distancias verticales permitidas respecto a los puntos de fijación inferiores también se relacionan en la figura. El soporte de remolque del tipo 307 357 está equipado en serie con la placa de bola del Núm. de pedido 329 077: Número de permiso CE e6 00-0101 (carga de apoyo max.
  • Página 9: Indicaciones Generales

    En caso de utilizar dispositivos de estabilización direccional, como por ejemplo el ”SSK” Westfalia, el enganche deberá estar libre de grasa. Obsérvense las indicaciones en las correspondientes instrucciones de servicio. Si en cualquier zona se advierte que el diámetro del enganche alcanza los 49,0 mm o una medida inferior, debe dejar de utilizarse el enganche por motivos de seguridad.
  • Página 10: Domaine D'application

    (voir figure ci-dessous). Les distances verticales admissibles relatives aux points de fixation inférieurs sont également représentés sur la figure. La tête d'attelage, type 307 357 est équipée en série d'une plaque avec boule du Référence 329 077. Numéro d'autorisation-CE e6 00-0101 (charge utile max. 150 kg).
  • Página 11: Indications Pour L'utilisation

    1000 km avec l’attelage. Nettoyer et graisser régulièrement la boule d’attelage. Toutefois, si des équipements de stabilisation tels que Westfalia „SSK“ sont utilisés, la boule d’attelage doit être exempte de graisse. Respecter les indications données dans les différentes notices d’utilisation.
  • Página 12 Vaakasuoran välimatkan nuppi- ja tappiliitännän ruuviliitospinnasta kytkemiskohtaan on oltava vähintään 70 mm ja enintään 175 mm. Sallittu välimatka pystysuunnassa mitataan alimmista kiinnityskohdista ja on samoin nähtävissä kuvasta. Vetopukki tyyppiä 307 357 on sarjavalmisteisesti varustettu kuulalevyllä tilausnro 329 077. EY-hyväksymisnumero e6 00-0101 (maks. kantolasti 150 kg). kytkentäalue kuulalevylle...
  • Página 13: Yleiset Ohjeet

    Yleiset ohjeet: Ajokäytössä ajoneuvon valmistajan tiedot koskien vetokuormaa ja koukkukuormaa ovat määrääviä, joskaan vetokoukun arvoja ei myöskään saa ylittää. Vetojärjestelmän käyttö on sallittu vetokoukun tai itsenäisen tappikytkennän avulla vain sellaisten perävaunujen vetämiseksi, joissa on vastaava vetokuulaliitäntä tai vetorengas. Vetojärjestelmän kuulaliitosta voidaan käyttää vain sellaisten perävaunujen yhteydessä, joiden kytkeminen kytkentäkuulaan on sallittu.
  • Página 14: Area Of Application

    The permitted vertical clearance from the lower mounting points is likewise shown in the illustration. The towing bracket type 307 357 is equipped with the standard ball plate order no. 329 077: EC approval number e6 00-0101 (max. supporting load 150 kg).
  • Página 15: General Information

    The towing hitch must be kept clean and greased. However, if a stabilisation device, e.g. Westfalia “SSK”, is used, the towing hitch must be free from grease. Follow the instructions in the relevant operating instructions. As soon as the towing hitch diameter is 49.0 mm or less at any point, it must no longer be used for safety reasons.
  • Página 16 αποστ σει σε συν ρτηση ε τα κ τω ση ε α στερ ωση επ ση αναπαρ στανται στην εικ να. Tο στ ριγ α ρυ ουλκο Τ που 307 357 ε ναι εξοπλισ νο ε την στ νταρ πλ κα κοτσαδ ρου...
  • Página 17 χρησιμοποιο νται διατ ξει σταυεροπο ηση του χνου , π π.χ. η Westfalia ”SSK”, δεν επιτρ πεται η σφαιρικ κεφαλ ζε ξη με στ ριγμα να ε ναι γρασαρισμ νη. Προσ ξτε τι υποδε ξει στι εκ στοτε οδηγ ε λειτουργ α .
  • Página 18: Gancio Di Traino

    Il gancio di traino di tipo 307 357 è provvisto di serie della lastra a sfera di N. ordinazione 329 077: Numero di autorizzazione CE e6 00-0101 (carico del timone max. 150 kg).
  • Página 19: Avvertenze Generali

    Il gancio di traino deve essere pulito e lubrificato. Solo se si usano dei dispositivi di stabilizzazione della traiettoria, per esempio il dispositivo Westfalia „SSK“, il gancio di traino deve essere privo di grasso. Rispettare le avvertenze delle relative istruzioni per l’uso.
  • Página 21 (se figuren under). De vertikalt tillatte avstander i forhold til de nederste festepunktene er likeledes fremstilt på oversiktsfiguren. Tilhengerfeste typ 307 357 er utstyrt med kuleplate bestillingsnummer 329 077 som standard: EC-godkjennelsesnummer e6 00-0101 (maks. støttelast 150 kg). Koplingsområde for kuleplater...
  • Página 22 1000 tilhenger-km. Koplingskulen skal holdes ren og smøres med fett. Hvis det imidlertid blir brukt sporstabiliserings-innretninger som f.eks. Westfalia „SSK“, må koplingskulen være fri for fett. Følg henvisningene i de respektive driftsinstruksene. Så snart koplingskulen på et eller annet sted har nådd en diameter på 49,0 mm eller mindre, må...
  • Página 23 (zie onderstaande afbeelding). Die toegestane verticale afstanden ten opzichte van de onderste bevestigingspunten zijn eveneens afgebeeld. De aanhangbok type 307 357 is standaard met de kogelplaat bestelnr. 329 077 uitgerust: EG-keuringsnummer e6 00-0101 (max. steunlast 150 kg). Koppelingsbereik voor...
  • Página 24: Algemene Aanwijzingen

    De trekhaakkogel altijd schoon en ingevet houden. Indien echter spoorstabilisatie-inrichtingen zoals bijv. de Westfalia “SSK” gebruikt worden, moet de trekhaakkogel vetvrij zijn. Hiervoor dienen de aanwijzingen van de betreffende gebruikshandleiding te worden opgevolgd. Zodra de trekhaak- kogel op enige plaats tot een kogeldiameter van 49,0 mm of minder ingesleten is, mag de trekhaak om veiligheidsredenen niet meer gebruikt worden.
  • Página 25 70 mm och max 175 mm bakåt från påskruvningsytan (se bild nedan). De vertikalt tillåtna avstånden beträffande de nedre fästpunkterna visas också på bilden. Dragkroken typ 307 357 är standardutrustad med kulplattan best.-nr. 329 077: EG-godkännandenummer e6 00-0101 (max. kapacitet 150 kg). Kopplingsområde för antingen...
  • Página 26: Allmänna Anvisningar

    Allmänna anvisningar: Normgivande för körningen är tillverkarens uppgifter beträffande släpvagnslast och stödlast, varvid värdena för dragkroken inte får överskridas. Formel för fastställning av D-värdet: För dragning av släpvagnar får dragkroken bara användas i kombination med en dragkula och tillhörande hållare eller med en självverkande bultkoppling, och tillsammans med passande kulkoppling eller dragögla.
  • Página 27: Zakres Stosowania

    Dopuszczalne odstępy pionowe w odniesieniu do dolnych punktów mocowania są również przedstawione na rysunku poglądowym. Hak holowniczy typu 307 357 wyposażony jest seryjnie w płytkę kulkową Nr zamówieniowy 329 077: nr koncesji UE e6 00-0101 (maksymalne obciążenie podparcia 150 kg).
  • Página 28: Zalecenia Ogólne

    Kulę sprzęgła należy utrzymywać w czystości i smarować. W przypadku stosowania urządzeń stabilizacyjnych, jak np. system “SSK” firmy Westfalia, kula sprzęgła nie może być nasmarowana. Należy stosować zalecenia zawarte w odnośnych instrukcjach eksploatacji. Jeżeli w dowolnym miejscu średnica kuli sprzęgła będzie wynosiła 49,0 mm lub mniej hak holowniczy nie może być...
  • Página 29 Lieferumfang der Anhängevorrichtung Objem dodání tažného zařízení Anhængertrækkets leveringsomfang Volumen de suministro del enganche Pièces comprises dans la fourniture de l’attelage Vetokoukun toimituksen sisältö Scope of delivery of towing hitch Περιεχ μενο του πακ του τη σφαιρικ κεφαλ ζε ξη με στ...
  • Página 30 Lieferbare Ersatzteilumfänge Anhängevorrichtung Dodatelné náhradní díly tažného zařízení Reservedele, der kan leveres til anhængertrækket Volumen de piezas de repuesto suministrables del enganche Pièces de rechange disponibles pour l’attelage Vetokoukun toimitettavissa olevat varaosat Available spare parts for towing hitch Κατ λογο τ ν διαυ σιμ ν ανταλλακτικμν τη σφαιρικ κεφαλ...
  • Página 32 Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. DK - Frirummet skal overholdes iht. bilag VII, fig. 30 i direktiv 94/20/EF. Volný prostor ve smyslu Přílohy VII, obr. 30 Směrnice č. 94/20/EG musí být zaručen. CZ - Debe garantizarse el espacio libre, conforme al anexo VII, figura 30 de la directiva comunitaria CE/94/20.
  • Página 33 Der Handhebel Freiraum von Bolzenkupplungen nach Anhang VII, Abbildung 33 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. DK - Frirummet for boltkoblingernes håndtag skal overholdes iht. bilag VII, fig. 33 i direktiv 94/20/EF. CZ - Volný prostor ruční páky čepových spojek ve smyslu Přílohy VII, obr. 33 Směrnice č. 94/20/EG musí...
  • Página 36 Frontantrieb Přední pohon Forhjulstræk Tracción delantera Train avant etuveto Front wheel drive Ε πρ σθια κ νηση Trazione anteriore Forhjulsdrift Frontaandrijving Framhjulsdrift Napęd przedni Heckantrieb Zadní pohon Baghjulstræk Tracción trasera Train arrière takaveto Rear wheel drive Oπ σθια κ νηση Trazione posteriore Bakhjulsdrift Achterwielaandrijving...

Tabla de contenido