Assembling with screws
en
Montaggio con viti
it
TA526
TA526
1.0
2.0
3.0
ETH1
1.1
2.1
3.1
1.2
2.2
3.2
1.3
2.3
3.3
1.4
2.4
3.4
1.5
2.5
3.5
ETH2
1.6
2.6
3.6
1.7
2.7
3.7
1.8
2.8
3.8
1.9
2.9
3.9
en Dimensions
de Abmessungen
TU507-ETH
TU508-ETH
DIN rail 15 mm
DIN rail 7.5 mm
en Connection
de Anschluss
en I/O-Bus (10 pole, female)
de I/O-Bus (10-polig, Buchse)
es Bus I/O (de 10 polos, conector hembra)
Bus E/S (10 pôles, embase)
fr
Bus I/O (a 10 poli, femmina)
it
sv I/O-buss (10-poligt, hylsdon)
cn I/O总线(插孔,10针)
Шина В/В (10 контактов, розетка)
ru
en Slot for I/O module
de Steckplatz für E/A-Modul
es Ranuras enchufables para módulo E/S
Emplacement pour le module E/S
fr
Connessioni ad innesto per modulo I/U
it
sv Insticksplats för I/O-modul
cn I/O模块插槽
Слот для модуля В/В
ru
en Holes for wall mounting
de Bohrung für Wandmontage
es Agujero para el montaje en la pared
Perçages pour montage mural
fr
Foratura per montaggio a parete
it
sv Hål för väggmontage
cn 面板安装螺丝孔
Отверстия для монтажа на панель
ru
en 30 screw-type terminals or spring terminals (signals and process voltage UP/UP3)
de 30 Anschlussklemmen in Schraub- oder Federzugtechnik (Signale und Prozessspannung UP/UP3)
es 30 bornas de conexión tornillo o resorte (señales y tensión de proceso UP/UP3)
30 bornes de raccordement à vis ou à ressort (signaux et tension d'alimentation UP/UP3)
fr
30 morsetti di collegamento a vite oppure a molla (segnali e tensione del processo UP/UP3)
it
sv 30 anslutningsplintar med skruv- eller fjäderteknik (signaler och processpänning UP/UP3)
cn 30个螺钉或弹簧端子(信号端子和过程电压端子UP/UP3)
30 винтовых или пружинных клемм (сигналы и питание каналов В/В UP/UP3)
ru
Terminals
en
Morsetti connessione
it
TU507-ETH
1.7
en Screw-type terminal
1.8
de Schraubtechnik
1.9
es Técnica de conexión
por tornillo
0.6 Nm
8 mm
Bornes à vis
8 lb-in
fr
Terminale a vite
it
O 3.5 mm
sv Skruvteknik
min/max
0.08/2.5 mm
2
cn 螺钉端子
AWG 22-14
Винтовая клемма
ru
Torque according UL : 8 lb-in
AC500-BMA_TU507-508_ETH_2CDC124038M6802_2009-07-23_a.indd 2
AC500-BMA_TU507-508_ETH_2CDC124038M6802_2009-07-23_a.indd 2
Montage mit Schrauben
de
Montage med skruvar
sv
en TA526 is snapped on the rear side of the Terminal Unit like DIN rails.
de TA526 an der Rückseite des Klemmenblocks wie eine Hutprofi lschiene einschnappen.
es Colocar el TA526 en el lado posterior del bloque de bornas como si fuese un carril DIN.
Encliqueter l'accessoire TA526 au dos de l'embase comme un rail DIN.
fr
Far chiudere a scatto la TA526 nella parte posteriore del supporto base, come fosse la barra DIN.
it
sv Snäpp fast TA526 på anslutningsplattans baksida som en DIN-skena.
cn 在底板的背面安装附件TA526(如DIN导轨安装)
TA526 устанавливается на заднюю сторону монтажного основания как DIN-рейка.
ru
en The insertion of the accessories TA526 for wall mounting is essential.
de Das Einsetzen der Zubehörteile TA526 ist für die Wandmontage unbedingt erforderlich.
es Es absolutamente necesario insertar los accesorios TA526 para el montaje en la pared.
L'utilisation des accessoires TA526 est absolument indispensable pour un montage mural.
fr
L'applicazione dell'accessorio TA526 è assolutamente necessaria per il montaggio a parete
it
sv För väggmontage krävs att tillbehörsdelarna TA526 används.
cn 在面板上安装I/O底板必须使用附件TA526。
Использование аксессуара TA526 для монтажа на панель является обязательным.
ru
en Fasten Terminal Unit with 2 (M4, max. 1.2 Nm) screws (front view).
de Klemmenblock mit 2 Schrauben (M4, max 1,2 Nm) befestigen (Ansicht von vorne).
es Fijar el bloque de bornas con 2 tornillos (M4, máx. 1,2 Nm) (vista de frente).
Fixer le bornier à l'aide de 2 vis (M4, 1,2 Nm maxi) (vue de face).
fr
Fissare il supporto base con 2 viti (M4, max 1,2 Nm) (Vista anteriore).
it
sv Skruva fast klämblocket med 2 skruvar (M4, max 1,2 Nm) (visad framifrån).
cn 使用两个型号为M4, 最大扭矩1.2Nm的螺钉将底板拧紧(正视图)
Закрепите монтажное основание 2 винтами (М4, 1,2 Нм макс.) (вид спереди).
ru
es Dimensiones
Dimensions
fr
84.5 (3.33)
77 (3.03)
75 (2.95)
21 (0.83)
54 (2.13)
135 mm
(5.31) "
28
(1.10)
es Conexión
Connexion
fr
2
3
4
1.0
2.0
ETH1
1.1
2.1
1.2
2.2
1.3
2.3
1.4
2.4
6
1.5
2.5
ETH2
1.6
2.6
1.7
2.7
1.8
2.8
1.9
2.9
6
Anschlussklemmen
de
Anslutningsklämmor
sv
1.7
1.8
1.9
8-9 mm
O 3.5 mm
min/max
0.08/2.5 mm
2
AWG 22-14
es Montaje con tornillos
cn 使用螺钉安装
it Dimensioni
sv Dimensioner
57. 7
(2.27)
CI501
PWR/RUN
1.0 AI0+
2.0 DI0
3.0 DO0
STA1 ETH
1.1 AI1+
2.1 DI1
3.1 DO1
STA2 ETH
1.2 AI2+
2.2 DI2
3.2 DO2
S−ERR
1.3 AI3+
2.3 DI3
3.3 DO3
I/O−Bus
1.4
AI −
2.4 DI4
3.4 DO4
1.5 AO0+
2.5 DI5
3.5 DO5
3
4
5
6
2
1
7
ADDR
1.6 AO1+
2.6 DI6
3.6 DO6
0
8
x10H
F
9
A
E
D
C
B
1.7 AO−
2.7 DI7
3.7 DO7
4
3
5
2
6
1.8 UP
2.8 UP
3.8 UP3
1
7
ADDR
0
8
x01H
F
9
1.9 ZP
2.9 ZP
3.9 ZP
E
A
D
B
C
CH−ERR1
CH−ERR2
CH−ERR3
UP 24VDC 100W
4AI 2AO 8DI 8DO
Analog Input / Output
Digital Input / Output 24VDC 0.5A
1.0
2.0
3.0
1.0
2.0
ETH1
ETH1
1.1
2.1
3.1
1.1
2.1
1.2
2.2
3.2
1.2
2.2
1.3
2.3
3.3
1.3
2.3
1.4
2.4
3.4
1.4
2.4
1.5
2.5
3.5
1.5
2.5
ETH2
ETH2
1.6
2.6
3.6
1.6
2.6
1.7
2.7
3.7
1.7
2.7
1.8
2.8
3.8
1.8
2.8
1.9
2.9
3.9
1.9
2.9
67.5 (2.66)
it Connessione sv Anslutning
en With a screwdriver, inserted in this place, adjacent Terminal
Units can be shoved from each other.
de Stelle, an der benachbarte Klemmenblöcke mit dem
1
Schraubendreher auseinander geschoben werden können
es Punto en el cual se pueden separar bloques de bornas
vecinos desplazándolos con un destornillador
Encoche pour glisser un tournevis servant à séparer les
fr
embases de connectique en les faisant glisser latéralement
Posizione in cui i supporti base vicini possono essere
it
3
allontanati reciprocamente utilizzando un cacciavite.
Stället där plattan kan skjutas isär med skruvmejseln
sv
cn 用螺丝刀插入此处,可将连接在一起的底板彼此分开
Соседние монтажные основания можно отодвинуть друг
ru
от друга с помощью отвертки, вставленной в это место
3.0
3.1
en Ethernet network interfaces (-PNIO/-ETHCAT)
3.2
de Netzwerk-Schnittstellen Ethernet (-PNIO/-ETHCAT)
3.3
7
es Conectores de red Ethernet (-PNIO/-ETHCAT)
3.4
3.5
Interfaces réseau Ethernet (-PNIO/-ETHCAT)
fr
3.6
Interfacce per rete Ethernet (-PNIO/-ETHCAT)
it
3.7
Nätgränssnitt Ethernet (-PNIO/-ETHCAT)
sv
3.8
3.9
cn 以太网接口 (-PNIO/-ETHCAT)
Интерфейс сети Ethernet (-PNIO/-ETHCAT)
ru
Bornas de conexión
es
端子
cn
TU508-ETH
en Spring terminal (screw-driver opens terminal, see S500 system data chapter)
de Federzugtechnik (Schraubendreher öffnet Klemme, siehe S500-Systemdaten)
es Técnica de conexión por resorte (el destornillador abre la borna, véanse los
datos de sistema S500)
Bornes à ressort (le tournevis ouvre la borne, voir informations sur le système
fr
S500)
Terminale a molla (cacciavite apre il morsetto, vedere dati sistema S500)
it
sv Fjäderteknik (skruvmejseln öppnar klämman, se S500-systemdata)
cn 弹簧端子(用螺丝刀打开端子,参阅S500系统数据一章)
Пружинная клемма (открываемая отверткой клемма, см. главу Системные
ru
данные S500)
Montage à vis
fr
ru
Крепление винтами
cn 尺寸
ru
Размеры
3.0
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
135 mm
3.7
3.8
(5.31) "
3.9
cn 连接
ru
Подключение
PROFINET/EtherCAT Bus
8
NC
1
8
7
NC
6
RxD–
5
NC
Ethernet
4
NC
RJ45
3
RxD+
2
TxD–
1
TxD+
FE
Bornes de raccordement
fr
Клеммы
ru
2CDC124038M6802 / 07.2009
23.07.2009 13:04:47
23.07.2009 13:04:47