Página 1
PrecisionCut Hair Clipper and Nose and Ear Trimmer HC5302...
Página 2
ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. F IMPORTANT SAFEGUARDS WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE OR INJURY TO PERSONS:...
Página 3
ENGLISH C KEY FEATURES 1 On / Off Switch 2 Blade set 3 2 attachment guide combs: 1 -21mm and 24 - 44mm (not shown) C GETTING STARTED , CHARGING YOUR APPLIANCE • Ensure the product is switched off.
Página 4
ENGLISH • Connect the charging adaptor to the product and then to the mains. • If the product is not going to be used for an extended period time of (2 – 3 months), unplug it from the mains and store. •...
Página 5
ENGLISH • Please see the table below for the different cutting lengths available on each comb: Shorter Length Longer length Adjustable Comb Adjustable Comb 24mm 26mm 29mm 32mm 12mm 35mm 15mm 38mm 18mm 41mm 21mm 44mm • On the slide select switch there is a silver indicator which, when the short length adjustable comb is on the product, shows the corresponding length setting on the left of the slide select switch.
ENGLISH , STEP 1 – Nape of the neck • Set the comb to 3mm or 6mm. • Hold the clipper with the blade teeth pointing upwards. Begin starting at the centre of the head at the base of the neck. •...
ENGLISH • To clean the unit, wipe with a damp cloth and dry immediately. • Place a few drops of cutter or sewing machine oil onto the blades. Wipe off excess oil. , EVERY SIX MONTHS • Remove the 2 screws retaining the fixed blade with a screwdriver. • Remove the blade set. • Brush out hairs from between the blades with a soft cleaning brush. Do not remove the lubricating grease from the blades. It is not necessary to remove the small moving blade from the unit. • If the moving blade has been removed this can be re-fitted by slotting the moving blade holder over the pin in the centre of the interior product head. The groove on the moving blade just below the teeth should rest on the plastic pressure arm which rides inside the groove.
Página 8
ENGLISH H ENVIRONMENTAL PROTECTION To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused or recycled.
Página 9
DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN, STROMSCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGEN AN PERSONEN:...
DEUTSCH 11 Ist das Gerät ins Wasser gefallen, versuchen Sie nicht, es herauszuholen - ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose. 12 Das Gerät sollte immer auf eine wasserabweisende Oberfläche gestellt und auch darauf verwendet werden. 13 Setzen Sie auf Reisen immer die Schutzabdeckung auf das Gerät, um die Klingen zu schützen.
Página 11
DEUTSCH , NETZBETRIEB • Schließen Sie den Ladeadapter an das Gerät und anschließend an das Stromnetz an. , ACHTUNG • Ein häufiger Einsatz des Geräts im Netzbetrieb führt zu einer Verkürzung der Akkulaufzeit. • Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht nass wird. , AKKUBETRIEB •...
Página 12
DEUTSCH • Beachten Sie bitte die folgende Tabelle für die verschiedenen Längeneinstellungen jedes Kamms: Verstellbarer Verstellbarer Kurzhaarkamm Langhaarkamm 1 mm 24 mm 3 mm 26 mm 6 mm 29 mm 9 mm 32 mm 12 mm 35 mm 15 mm 38 mm 18 mm 41 mm...
Página 13
DEUTSCH , 1. SCHRITT - Nackenbereich • Stellen Sie den Aufsteckkamm auf 3 mm oder 6 mm ein. • Halten Sie den Haarschneider mit den Zinken nach oben gerichtet. • Beginnen Sie in der Mitte des Kopfs am Nackenansatz. • Lassen Sie den Haarschneider langsam durch das Haar gleiten, arbeiten Sie sich nach oben und zu den Seiten vor und schneiden Sie langsam kleine Haarpartien.
DEUTSCH , NACH JEDEM GEBRAUCH • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vor der Reinigung ausgeschaltet und nicht am Strom angeschlossen ist. • Bürsten Sie die anhaftenden Haare von den Klingen. Tauchen Sie den Haarschneider nicht in Wasser. • Zum Reinigen das Gerät mit einem feuchten Tuch abwischen und sofort abtrocknen.
Página 15
DEUTSCH • Lösen Sie die Blende am oberen Gehäuse, um das Innere des Geräts und die Leiterplatte freizulegen. • Entnehmen Sie die Einheit aus Akku und Leiterplatte. • Trennen Sie den Akku von der Leiterplatine. • Der Akku muss vorschriftsmäßig entsorgt werden. H UMWELTSCHUTZ Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen...
Página 16
NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...
Página 17
NEDERLANDS 13 Plaats altijd de beschermkap op het product om de scheerkoppen te beschermen tijdens het reizen. 14 Gebruik het apparaat, de adapter of andere elementen niet als ze beschadigd zijn, om verwonding te voorkomen. Vervang een beschadigde adapter altijd door het oorspronkelijke type. 15 Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is.
Página 18
NEDERLANDS , WAARSCHUWING • Langdurig gebruik op netvoeding zal de levensduur van de batterij verkorten. • Zorg ervoor dat het apparaat droog blijft. , SNOERLOOS GEBRUIK • Wanneer het apparaat aan staat en volledig is opgeladen, kan het tot 40 minuten snoerloos worden gebruikt.
Página 19
NEDERLANDS • Raadpleeg de onderstaande tabel voor de verschillende kniplengtes die elke opzetkam biedt: Korte, instelbare Lange, instelbare opzetkam opzetkam 1 mm 24 mm 3 mm 26 mm 6 mm 29 mm 9 mm 32 mm 12 mm 35 mm 15 mm 38 mm 18 mm 41 mm 21 mm 44 mm •...
Página 20
NEDERLANDS , STAP 1 – De nek • Stel de opzetkam in op 3 mm of 6 mm. • Houd het apparaat vast met de snijbladen naar boven gericht. Begin in het midden van het hoofd aan de onderzijde van de haargrens in de nek. • Beweeg het apparaat langzaam omhoog en zijwaarts door het haar, waarbij u telkens slechts een kleine hoeveelheid haar verwijdert. , STAP 2 –...
NEDERLANDS • Borstel opgehoopt haar van de snijbladen. Dompel het apparaat niet volledig onder water. • Om het apparaat te reinigen, veegt u hem af met een vochtige doek en droogt hem onmiddellijk. • Plaats een paar druppels naaimachineolie op de snijbladen. Verwijder de overtollige olie. , IEDERE 6 MAANDEN • Verwijder de 2 schroeven die het snijblad vasthouden. • De messenset verwijderen. • Borstel haren tussen de messen uit met een zachte borstel. Verwijder de olie niet van de messen. U hoeft het kleine bewegende mes niet uit de unit te verwijderen.
Página 22
NEDERLANDS • Koppel de batterij los van de printplaat. • De batterij moet veilig worden verwijderd en op de juiste manier worden weggegooid. H BESCHERM HET MILIEU Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. F MISES EN GARDE IMPORTANTES AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURES, D’ÉLECTROCUTION, D’INCENDIE OU DE DOMMAGES CORPORELS OCCASIONNÉS AUX PERSONNES : L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants...
FRANÇAIS 12 Placez et utilisez toujours l’appareil sur une surface qui résiste aux liquides. 13 Veillez à toujours placer le capot de protection sur l’appareil afin de protéger les lames lorsque vous voyagez. 14 N’utilisez pas l’appareil, l’adaptateur ou tout autre élément qui serait endommagé, étant donné...
FRANÇAIS , PRÉCAUTION : • Une utilisation prolongée sur secteur entraîne la réduction de la durée de vie de la batterie. • Veillez à maintenir l’appareil sec. , UTILISATION SANS FIL • Lorsque l’appareil est allumé et complètement chargé, il possède jusqu’à 40 minutes d’autonomie sans fil.
Página 26
FRANÇAIS • Veuillez consulter le tableau ci-dessous pour vérifier les différentes longueurs de coupe disponibles sur chaque guide de coupe : Guide de coupe Guide de coupe ajustable petites ajustable grandes longueurs longueurs 1 mm 24 mm 3 mm 26 mm 6 mm 29 mm 9 mm...
Página 27
FRANÇAIS , INSTRUCTIONS POUR COUPER LES CHEVEUX • Pour allumer ou éteindre l’appareil, faites glisser le sélecteur. Pour trouver le sélecteur On/Off (Marche/Arrêt), veuillez vous reporter à la section des caractéristiques techniques. • Pour une coupe uniforme, faites passer la lame/le guide de coupe dans les cheveux pour les couper.
FRANÇAIS , ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE CHEVEUX : • Votre tondeuse est équipée de lames de haute qualité. • Pour assurer un niveau de performance optimal à long terme de votre tondeuse, veuillez nettoyer les lames et l’appareil régulièrement. • Veillez à...
FRANÇAIS RETRAIT DE LA BATTERIE • L’appareil doit être débranché du secteur lors du retrait de la batterie. • Allumez la tondeuse et déchargez toute la batterie restante. • Retirez le guide de coupe de la tondeuse. • Retirez la lame. •...
ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, DESCARGA ELÉCTRICA, FUEGO O LESIONES:...
Página 31
ESPAÑOL 16 Cargue, use y guarde el producto en un lugar con una temperatura de entre 10 ºC y 35 ºC. 17 Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías. 18 ADVERTENCIA: mantenga el aparato seco. Este aparato debe ir provisto de adaptadores aislantes de seguridad autorizados del tipo PA-3215E (para la versión UE) con capacidad de salida de 3,2 V DC, 1500 mA.
ESPAÑOL • Siente a la persona de modo que su cabeza quede aproximadamente al nivel de sus ojos. • Antes de cortar, peine siempre el cabello para eliminar enredos y asegúrese de que esté seco. , PARA COLOCAR UN PEINE GUÍA •...
ESPAÑOL • En el control deslizante de selección hay un indicador plateado que, cuando está instalado el peine ajustable corto, muestra el ajuste de longitud correspondiente a la izquierda del control deslizante de selección. Al otro lado del control deslizante de selección hay otro indicador plateado que muestra el ajuste de longitud correspondiente cuando está...
ESPAÑOL , PASO 4: parte superior de la cabeza • Utilice el peine guía más largo y fíjelo a 24 mm o 27 mm; corte el cabello de la coronilla en sentido contrario al crecimiento normal del pelo. • Para un corte más largo en la coronilla, utilice el peine guía más largo (24-44 mm) para lograr el estilo deseado.
ESPAÑOL orificios encarados hacia el exterior y fijados con tornillos. • Si las cuchillas no están alineadas correctamente, resultará afectada la eficiencia de corte. , ADVERTENCIAS DE LIMPIEZA • Para la limpieza solo debe utilizarse un cepillo suave como el que se suministra con el producto.
Página 36
ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA AVVERTIMENTO – PER RIDURRE IL RISCHIO DI BRUCIATURE, FOLGORAZIONI, INCENDI O DANNI ALLE PERSONE: L’apparecchio può...
ITALIANO 15 Non attorcigliare o arrotolare il cavo e non avvolgerlo attorno all’apparecchio. 16 Caricare, utilizzare e conservare il prodotto a una temperatura compresa fra 10°C e 35°C. 17 Questo apparecchio non è destinato all’uso commerciale o professionale. 18 ATTENZIONE: Mantenere l’apparecchio asciutto. Questo apparecchio deve essere caricato mediante adattatori con isolamento di sicurezza approvati PA-3215E (versione per UE) o PA-3215U (versione per Regno Unito) con una potenza di 3.2 cd, 1500mA.
ITALIANO F ISTRUZIONI PER L’USO , PRIMA DI INIZIARE A TAGLIARE. • Controllare il tagliacapelli per assicurarsi che sia privo di capelli e di sporco. • Fate sedere la persona in modo che la sua testa sia all’incirca a livello dei vostri occhi.
Página 39
ITALIANO 15mm 38mm 18mm 41mm 21mm 44mm • Sull’interruttore di selezione a scorrimento c’è un indicatore di colore argento che, quando il pettine regolabile per tagli corti viene montato sull’apparecchio, mostra l’impostazione della lunghezza corrispondente sul lato sinistro dell’interruttore di selezione a scorrimento. Sull’altro lato dell’interruttore di selezione a scorrimento c’è...
ITALIANO , PASSAGGIO 3 – Lati della testa • Con il pettine impostato a 3mm o 6mm, rifinire le basette. Poi cambiare passando al pettine più lungo di 9mm e continuare a tagliare sulla parte superiore della testa. , PASSAGGIO 4 – Parte superiore della testa •...
ITALIANO • Togliere i capelli dalle lame con una spazzolina morbida per la pulizia. Non rimuovere il grasso lubrificante dalle lame. Non è necessario smontare dall’unità la piccola lama mobile. • Se la lama mobile è stata rimossa, può essere rimontata incastrando il supporto della lama mobile sopra il perno al centro della testina interna dell’apparecchio.
Página 42
DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER ADVARSEL – MINDSK RISIKOEN FOR FORBRÆNDINGER, ELEKTRISK STØD, BRAND ELLER SKADER PÅ PERSONER: Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske,...
Página 43
DANSK 17 Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon. 18 ADVARSEL: Hold apparatet tørt. Apparatet skal oplades ved hjælp af godkendte sikkerhedsisolerende adaptere PA-3215E (for EU-version) eller PA-3215U (for UK-version) med en udgangseffekt på 3,2 jævnstrøm, 1500mA. C HOVEDFUNKTIONER Tænd/Sluk kontakt Klingesæt...
Página 44
DANSK • Forud for klipning skal håret altid redes ud så det er tørt og filterfrit. , MONTERING AF KAMMEN • Hold kammen med tænderne pegende opad. • En kam påsættes ved at rette kammens ben ind efter hullerne øverst på klipperen på...
Página 45
DANSK • For at justere længdeindstillingen skal du trykke på den øverste halvdel af vælgerknappen for oplåse låsemekanismen. Derefter skal du trykke vælgerknappen opad for at øge længdeindstillingen. For en kortere længdeindstilling skal du trykke den øverste del af vælgerknappen ned og skubbe den nedad.
Página 46
DANSK • For at lave en ret lige linje ved bakkenbarterne vendes klipperen om. Sæt den omvendte klipper i en lige vinkel på hovedet så skæret rører let ved huden og arbejd dig dernæst nedad. C PAS GODT PÅ DIN HÅRKLIPPER •...
DANSK UDTAGNING AF BATTERI • Apparatet skal tages ud af stikkontakten, før batteriet tages ud. • Tænd for trimmeren og opbrug al tilbageværende strøm. • Fjern kammen. • Fjern bladet. • Lirk pyntepanelet af det øverste skjold for at afdække de indvendige dele og kredsløbskortet.
Página 48
SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR VARNING – FÖR ATT FÖREBYGGA BRÄNNSKADOR, ELSTÖTAR, BRAND ELLER PERSONSKADOR: Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt...
Página 49
SVENSKA 16 Ladda, använd och förvara produkten vid en temperatur mellan 10 °C och 35 °C. 17 Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för frisörsalonger. 18 VARNING: Håll apparaten torr. Ladda denna apparat med hjälp av godkänd säkerhetsadapter PA–3215E (för EU-version) eller PA-3215U (för brittisk version) med en utkapacitet på...
SVENSKA F BRUKSANVISNING , INNAN DU BÖRJAR KLIPPA • Undersök klippmaskinen och se till att den är fri från hår och smuts. • Placera personen så att hans/hennes huvud är ungefär i din ögonhöjd. • Innan du klipper ska du alltid kamma håret så att det är trasselfritt och torrt. , SÄTTA FAST EN KAM •...
Página 51
SVENSKA • På glidreglaget finns en silverindikator som, när den justerbara kammen för korta längder har fästs på apparaten, visar motsvarande längdinställning på vänster sida av glidreglaget. På den andra sidan av glidreglaget finns en annan silverindikator som visar motsvarande längdinställning när den justerbara kammen för längre längder har fästs på...
Página 52
SVENSKA • Använd den längre kaminsatsen (24–44 mm) för att klippa längre hår uppe på hjässan och få den form som önskas. • Börja alltid klippa från bakhuvudet. , STEG 5 – Slutförandet • Använd hårklipparen utan någon tillbehörskam för en nära klippning vid partierna runt halsen.
Página 53
SVENSKA , RENGÖRINGSANVISNINGAR • Rengöring får endast göras med en mjuk borste, som den borste som medföljer produkten. • Sänk inte ned någon del i vatten. • Använd inte skarpa eller frätande rengöringsmedel på apparat eller blad. • Kontrollera att apparaten är avstängd och sladden urdragen från elnätet före rengöring.
Página 54
SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA VAROITUS – PALOVAMMOJEN, SÄHKÖISKUJEN, TULIPALOJEN TAI HENKILÖVAHINKOJEN ESTÄMISEKSI: Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
Página 55
SUOMI Laite ladataan hyväksytyllä suojaeristetyllä verkkolaitteella PA-3215E (EU-malli) tai PA-3215U (UK-malli), jonka teho on 3,2 DC, 1500 mA. C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET Virtakytkin Teräsarja 2 ohjauskampaosaa: 1–21 mm ja 24–44 mm (Ei kuvassa) C ALOITUSOPAS , LAITTEEN LATAAMINEN • Varmista, että tuote on kytketty pois päältä. •...
Página 56
SUOMI , KAMMAN KIINNITTÄMINEN • Pidä kampaa hampaat ylöspäin. • Kiinnität kamman kohdistamalla kamman jalat leikkurin päälle kummallekin puolelle terää ja liu’uttamalla jalat trimmeriin, kunnes ne napsahtavat. • Poistat kamman vetämällä sitä suoraan ylöspäin ja irti leikkurista. , KAMMAN POISTAMINEN •...
Página 57
SUOMI pituusasetuksia painamalla liukuvalintakytkimen yläosan alas ja liu’uttamalla sitä alaspäin. • Käytä leikkuria ilman kiinnitettyjä kampoja, jos leikkaat ihon läheltä. • Hiuksen pituudeksi tulee silloin 1 mm. Pidä leikkuria siten, että terät ovat kohtisuoraan ihoa vasten, jolloin pituudeksi tulee 0,5 mm. , HIUSTENLEIKKUUOHJEET •...
Página 58
SUOMI C HIUSTENLEIKKURIN HOITAMINEN • Leikkurissasi on korkealaatuiset terät. • Puhdista terät ja laite säännöllisesti, jotta varmistat leikkurin pitkän käyttöiän. • Pidä aina ohjauskampaosa trimmerin terässä. , JOKAISEN KÄYTTÖKERRAN JÄLKEEN • Varmista, että laite on kytketty pois päältä ja irrotettu pistorasiasta. •...
SUOMI AKUN POISTAMINEN • Laite tulee akkua poistettaessa kytkeä irti verkkovirrasta. • Kytke trimmeri päälle ja pura kaikki jäljellä oleva varaus. • Poista kampalisäosa. • Poista terä. • Väännä kotelon yläosan koristepaneeli irti, jolloin paljastuu sisäosat ja painettu piirilevy. • Irrota akkukokoonpano ja painettu piirilevy.
Página 60
PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES AVISO PARA REDUZIR OS RISCOS DE QUEIMADURAS, ELETROCUSSÃO, INCÊNDIO OU FERIMENTOS A PESSOAS: Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e...
PORTUGUÊS 14 Não utilize o aparelho, adaptador ou qualquer outra peça se estiver danificada, pois poderá causar ferimentos. Substitua sempre um adaptador danificado com um do tipo original. 15 Não torça, dobre ou enrole o cabo à volta do aparelho. 16 Carregue, use e armazene o produto a uma temperatura entre 10 °C e 35 °C.
Página 62
PORTUGUÊS F INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO , ANTES DE CORTAR • Inspecione o aparador garantindo que está livre de cabelos e sujidade. • Sente a pessoa de forma que a cabeça fique aproximadamente ao nível dos seus olhos. • Antes de cortar, penteie primeiro o cabelo para que fique seco e desembaraçado.
Página 63
PORTUGUÊS 15 mm 38 mm 18 mm 41 mm 21 mm 44 mm • No interruptor seletor deslizante, existe um indicador prateado, que, quando o pente ajustável de comprimento curto está instalado, mostra a posição de comprimento correspondente no lado esquerdo do interruptor seletor deslizante.
PORTUGUÊS , PASSO 3: lados da cabeça • Com o pente definido para 3 mm ou 6 mm, apare as patilhas. Em seguida, mude para o pente mais comprido de 9 mm e continue a cortar o topo da cabeça. , PASSO 4: parte superior da cabeça •...
PORTUGUÊS • Escove os cabelos para os retirar de entre as lâminas com uma escova de limpeza macia. Não remova a gordura lubrificante das lâminas. Não é necessário remover a pequena lâmina movível da unidade. • Se a lâmina movível foi retirada, esta pode ser recolocada encaixando o suporte da lâmina movível por cima do pino no centro da cabeça interior do produto.
Página 66
SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA UPOZORNENIE – ZNIŽOVANIE RIZIKA POPÁLENÍN, ZASIAHNUTIA EL. PRÚDOM, POŽIARU ALEBO PORANENIA OSÔB:...
Página 67
SLOVENČINA 14 Prístroj, adaptér alebo akékoľvek iné časti nepoužívajte, ak sú poškodené, lebo môže dôjsť k poraneniu. Poškodený adaptér vždy nahraďte originálnym náhradným dielom. 15 Kábel nestáčajte ani nekrčte, a neobtáčajte ho okolo prístroja. 16 Výrobok nabíjajte, používajte a uchovávajte pri teplotách od 10°C do 35°C. 17 Tento prístroj nie je určený...
Página 68
SLOVENČINA F NÁVOD NA POUŽÍVANIE , PRED ZAČATÍM • Zastrihávač skontrolujte, aby v ňom neboli vlasy a špina. • Osobu, ktorú idete strihať usaďte tak, aby bola jej hlava približne na úrovni vašich očí. • Pred strihaním vlasy vždy prečešte, aby boli bez chuchvalcov a suché. , NASADENIE / ZALOŽENIE HREBEŇOVÉHO NADSTAVCA •...
Página 69
SLOVENČINA 18 mm 41 mm 21 mm 44 mm • Na posuvnom prepínači je strieborná značka. Keď je na výrobku nasadený nastaviteľný hrebeň na krátke dĺžky, táto značka ukazuje príslušné nastavenie dĺžky na ľavej strane prepínača. Na druhej strane posuvného prepínača je ďalšia strieborná značka. Tá ukazuje príslušné nastavenie dĺžky na pravej strane posuvného prepínača, keď...
Página 70
SLOVENČINA , KROK 4 – vrchná časť hlavy • Použite nadstavec s dlhším hrebeňom a nastavte ho na dĺžku 24 mm alebo 27 mm a strihajte vlasy na vrchnej časti hlavy proti smeru ich normálneho rastu. • Na dlhšie vlasy na vrchnej časti hlavy použite na dosiahnutie požadovaného účesu nadstavec s väčšou dĺžkou (24 – 44 mm). •...
Página 71
SLOVENČINA Drážka na pohyblivej čepeli hneď pod zúbkami by mala dosadnúť na plastové prítlačné rameno, ktoré sa pohybuje vo vnútri drážky. Pevnú čepeľ je potrebné nasadiť tak, aby šikmé hrany s 2 otvormi na skrutky smerovali von a potom ju pomocou skrutiek upevniť. •...
Página 72
ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. F DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ UPOZORNĚNÍ – ABY SE SNÍŽILO NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ, ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM, POŽÁRU ČI ZRANĚNÍ OSOB: Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými...
Página 73
ČESKY 16 Přístroj nabíjejte, používejte a skladujte při teplotě mezi 10°C a 35°C. 17 Tento přístroj není určen pro komerční nebo salónní použití. 18 UPOZORNĚNÍ: Udržujte přístroj v suchu. Tento přístroj by měl být nabíjen schválenými bezpečnostně ochrannými adaptéry PA-3215E (verze pro EU) nebo PA-3215U (verze pro Spojené...
Página 74
ČESKY • Stříhanou osobu posaďte tak, abyste měli její hlavu přibližně ve výši očí. • Před stříháním vlasy vždy rozčešte, aby nebyly zacuchané. Musí být suché. , NASAZOVÁNÍ HŘEBENE • Uchopte hřeben tak, aby jeho zuby směřovaly nahoru. • Hřeben nasadíte tak, že srovnáte nohy hřebene s otvory v horní části strojku na obou stranách břitu a tyto nohy nasunete do zastřihovače tak, aby zacvakly. • Hřeben sejmete tak, že zaberete a ze strojku jej vytáhnete. , SNÍMÁNÍ HŘEBENE • Uchopte strojek tak, aby čepelky směřovaly od vás, a silně na hřeben zatlačte směrem nahoru pryč...
Página 75
ČESKY • Aby bylo možné provést nastavení délky, musíte stisknout horní polovinu posuvného přepínače, čímž se uvolní blokovací mechanismus. Potom na posuvný přepínač zatlačte směrem nahoru, čímž se nastavení délky zvětší. Stisknutím horní poloviny posuvného přepínače a zatlačením směrem dolů se nastavení...
Página 76
ČESKY , KROK 5 – Konečná úprava • Použijte strojek bez hřebenového nástavce a přesně zastřihněte vlasy na zadní straně a po stranách krku. • Pro rovné ohraničení kotlet stříhací strojek otočte druhou stranou. Otočený strojek umístěte pod pravým úhlem k hlavě tak, že špičky břitů se budou jemně...
Página 77
ČESKY VYJÍMÁNÍ BATERIÍ • Při vyjímání baterie musí být přístroj vypojen z elektrické sítě. • Strojek zapněte a nechte ho běžet až do úplného vybití. • Sejměte hřebenový nástavec. • Sejměte břit. • Z horní části strojku vyloupněte ozdobný panel, čímž se dostanete k vnitřnímu zařízení...
Página 78
POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE - ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO OPARZENIA, PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, POŻARU LUB OBRAŻENIA CIAŁA: Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym...
POLSKI 15 Nie obracaj, nie zginaj przewodu zasilającego, ani nie owijaj go wokół urządzenia. 16 Ładuj, używaj i przechowuj urządzenie w temperaturze między 10°C i 35°C. 17 Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku zarobkowego czy też zastosowania w salonach fryzjerskich. 18 OSTRZEŻENIE: Przechowuj urządzenie w stanie suchym.
Página 80
POLSKI F INSTRUKCJA OBSŁUGI , PRZED STRZYŻENIEM • Sprawdź maszynkę, czy nie ma na niej włosów albo brudu. • Posadź osobę do strzyżenia w taki sposób, aby jej głowa znajdowała się na poziomie twoich oczu. • Przed strzyżeniem włosy powinny być uczesane i suche. , MOCOWANIE GRZEBIENIA • Trzymaj grzebień zębami do góry • Aby założyć grzebień, dopasuj nóżki grzebienia do otworów w górnej części maszynki do strzyżenia po każdej stronie ostrza i wsuń je, aż zaskoczą na swoim miejscu.
Página 81
POLSKI • Na przełączniku suwakowym znajduje się srebrny wskaźnik, który, po założeniu krótszego regulowanego grzebienia, po lewej stronie przełącznika suwakowego wskazuje odpowiednie ustawienie długości. Po drugiej stronie przełącznika suwakowego znajduje się drugi srebrny wskaźnik, który, po założeniu dłuższego regulowanego grzebienia wskazuje po prawej stronie przełącznika suwakowego odpowiednie ustawienie długości.
Página 82
POLSKI , KROK 4 - Czubek głowy • Zastosuj nasadkę grzebieniową większej długości, ustaw na 24 mm albo 27mm, zetnij włosy na czubku głowy prowadząc maszynkę w kierunku przeciwnym porostowi włosów. • Dla włosów dłuższych zastosuj nasadkę grzebieniową większej długości (24–...
Página 83
POLSKI ramieniu dociskowym poruszającym się w rowku. Nieruchome ostrze należy złożyć ze skośnymi krawędziami z 2 otworami skierowanymi na zewnątrz i umocować śrubami. • Jeżeli ostrza nie zostały wyrównane, będzie to negatywnie wpływać na ich wydajność. , OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA •...
Página 84
MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. F FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELEM – AZ ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK, ÁRAMÜTÉS, TŰZ ÉS SZEMÉLYI SÉRÜLÉSE ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN: Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros...
Página 85
MAGYAR 15 Ne csavarja vagy tekerje fel a kábelt, illetve ne tekerje a készülék köré. 16 10°C és 35°C közötti hőmérsékleten töltse, használja és tárolja a készüléket. 17 A készülék nem fodrászati vagy egyéb professzionális használatra készült. 18 FIGYELMEZTETÉS: Tartsa szárazon a készüléket. A berendezés az arra jóváhagyott PA-3215E (az EU-ban való...
Página 86
MAGYAR F HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK , A HAJVÁGÁS MEGKEZDÉSE ELŐTT • Ellenőrizze, hogy a hajvágó mentes a hajtól és szennyeződéstől. • Ültesse le a személyt úgy, hogy a feje körülbelül szemmagasságban legyen. • Hajvágás előtt mindig fésülje a hajat szárazra és gubancmentesre. , A VEZETŐFÉSŐ...
Página 87
MAGYAR • Ha a termékre felhelyezték a rövid vágáshoz való állítható vezetőfésűt, akkor a csúsztatható választókapcsolón található ezüst jelzés az ahhoz tartozó hosszbeállítást mutatja a csúszókapcsoló bal oldalán. A csúszókapcsoló másik oldalán található ezüst jelzés a hosszú vágáshoz való állítható vezetőfésű használatakor az ahhoz tartozó hosszbeállítást mutatja a csúszókapcsoló jobb oldalán. •...
Página 88
MAGYAR • Ha a fejtetőn hosszabb hajat szeretne, a kívánt forma eléréséhez használja a nagyobb hosszat biztosító fésű feltétet (24 –44 mm). • Mindig a haj hátsó részén kezdje el a vágást. , 5. LÉPÉS - Végső finomítások • A nyak oldalát és a nyakszirtet fésűtoldat nélkül nyírja meg. •...
MAGYAR , A TISZTÍTÁSSAL KAPCSOLATOS FIGYELMEZTETÉSEK • A tisztításhoz csak a készülékhez tartozó, vagy ahhoz hasonlóan puha kefét használjon. • Ne öblítse víz alatt. • Ne használjon durva vagy korrozív tisztítószereket a készülék és a pengék tisztításához. • Tisztítás előtt ellenőrizze, hogy kikapcsolta a készüléket és kihúzta a hálózati aljzatból.
Página 90
PУCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ! – ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ОЖОГОВ, УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ТРАВМЫ: Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше...
PУCCKИЙ 14 Не используйте устройство, переходник или другие компоненты, если они неисправны, поскольку это может привести к травме. Обязательно заменяйте поврежденный переходник аналогичным оригинальным устройством того же типа. 15 Не перекручивайте и не перегибайте шнур, не закручивайте его вокруг прибора. 16 Изделие...
Página 92
PУCCKИЙ , ВНИМАНИЕ • Длительное использование с подключенным шнуром питания сокращает срок службы батарейки. • Устройство должно быть сухим. , ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В БЕСПРОВОДНОМ РЕЖИМЕ • Если устройство включено и полностью заряжено, его можно использовать в беспроводном режиме до 40 минут. F ИНСТРУКЦИИ...
Página 93
PУCCKИЙ Регулируемая Регулируемая гребенчатая насадка гребенчатая насадка малой длины большей длины 1 мм 24 мм 3 мм 26 мм 6 мм 29 мм 9 мм 32 мм 12 мм 35mm 15 мм 38 мм 18 мм 41 мм 21 мм 44 мм...
Página 94
PУCCKИЙ , ИНСТРУКЦИЯ ПО СТРИЖКЕ ВОЛОС • Чтобы включить или выключить устройство, передвиньте переключатель. Расположение переключателя Вкл./Выкл. указано в разделе основных характеристик. • Для равномерного подравнивания насадка-гребень или лезвие должны прорезать путь сквозь волосы. Не применяйте силу, чтобы ускорить процесс. При первой стрижке начните с максимальной насадки-гребня.
Página 95
PУCCKИЙ C УХОД ЗА МАШИНКОЙ ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС: • Машинка оснащена высококачественными лезвиями. • Для обеспечения длительной службы машинки следует регулярно чистить лезвия и само устройство. • Не снимайте насадку-расческу с ножа триммера , ПОСЛЕ КАЖДОГО ПРИМЕНЕНИЯ • Перед чисткой проверьте, чтобы устройство было выключено и отсоединено...
Página 96
PУCCKИЙ • Перед чисткой проверьте, чтобы устройство было выключено и отсоединено от сети. ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕИ • При извлечении батареи устройство следует отключить от электросети. • Включите триммер и разрядите его до конца. • Снимите насадку-гребень. • Снимите нож. • Снимите декоративную панель с верхней части корпуса, чтобы открыть внутреннюю...
Página 97
TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. F ÖNEMLİ TEDBİRLER UYARI – YANIK, ELEKTROŞOK, YANGIN VEYA YARALANMA RİSKİNİ AZALTMAK İÇİN: Bu cihaz, 8 yaş...
Página 98
TÜRKÇE 14 Yaralanmaya neden olabileceğinden cihazı, adaptörü veya başka bir parçayı hasarlıysa kullanmayın. Hasarlı bir adaptörü mutlaka orijinal tipte yenisiyle değiştirin. 15 Cihazın kablosunu bükmeyin veya dolaştırmayın ya da cihazın etrafına sarmayın. 16 Bu ürünün şarj, kullanım ve depolaması 10°C ve 35°C arasındaki bir sıcaklıkta gerçekleştirilmelidir.
Página 99
TÜRKÇE , KABLOSUZ KULLANIM • Ünite açıldığında ve tam olarak şarj edildiğinde, ürün kablosuz modda 40 dakikaya kadar kullanılabilir. F KULLANIM TALİMATLARI , KESMEYE BAŞLAMADAN ÖNCE • Saç kesme makinesinin içinde saç ve kir olmaması için kontrol edin. • Saçını keseceğiniz kişiyi, başı sizin yaklaşık göz hizanıza gelecek şekilde oturtun.
Página 100
TÜRKÇE 9 mm 32 mm 12 mm 35 mm 15 mm 38 mm 18 mm 41 mm 21 mm 44 mm • Kaydırmalı seçim düğmesinde, ürün üzerinde kısa uzunluklara ayarlanabilir tarak bulunduğunda, kaydırmalı seçim düğmesinin sol tarafında karşılık gelen uzunluk ayarını gösteren gümüş bir gösterge yer alır. Kaydırmalı seçim düğmesinin diğer tarafında, ürün üzerinde uzun uzunluklara ayarlanabilir tarak bulunduğunda, kaydırmalı...
Página 101
TÜRKÇE , ADIM 3 – Başın yan kısımları • 3 mm veya 6 mm’lik tarak setiyle favorileri düzeltin. Sonra onu daha uzun olan 9 mm’lik kılavuz tarakla değiştirin ve başın tepe kısmında kesime devam edin. , ADIM 4 – Başın tepe kısmı •...
Página 102
TÜRKÇE • Bıçaklar arasındaki tüyleri yumuşak bir temizlik fırçası ile fırçalayarak temizleyin. Bıçaklardaki yağı silmemeye dikkat edin. Küçük hareketli bıçağı üniteden çıkarmanız gerekmez. • Çıkarılan bir hareketli bıçak, iç ürün başlığının merkezindeki pimin üzerinde yer alan hareketli bıçak tutucu, yuvasına oturtularak tekrar yerine takılabilir. Dişlerin hemen altında, hareketli bıçağın üzerindeki kanal, kanalın içinde gezinen plastik basınçlı...
Página 103
ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE ATENȚIONARE PENTRU A REDUCE RISCUL DE ARSURI, ELECTROCUTARE, INCENDII SAU RĂNIREA PERSOANELOR:...
ROMANIA 17 Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale sau în saloane de coafură. 18 ATENȚIONARE: Menţineţi aparatul uscat. Acest aparat trebuie încărcat cu adaptori izolatori de siguranță aprobați PA-315E (pentru versiunea UE) sau PA-3215U (pentru versiunea Regatul Unit) cu o capacitate de ieșire de 3,1 V CC; 1500mA; C CARACTERISTICI DE BAZĂ...
ROMANIA • Așezați persoana astfel încât capul acesteia să fie aproximativ la nivelul ochilor dvs. • Înainte de tundere, descâlciți întotdeauna părul cu un pieptene și uscați-l. , PENTRU A ATAȘA UN PIEPTENE • Țineți pieptenele cu dinții în sus. •...
Página 106
ROMANIA • Pe butonul glisant de selectare există un indicator argintiu care, atunci când pieptenele ajustabil pentru păr scurt se află pe produs, indică setarea lungimii corespunzătoare, în partea stângă a butonului glisant de selectare. Pe cealaltă latură a butonului glisant de selectare există un alt indicator argintiu care indică...
ROMANIA , PASUL 4 - Partea superioară a capului • Folosiți pieptenele pentru lungime mai lungă și reglați-l la 24 mm sau 27 mm, apoi tundeți părul din partea superioară a capului, în direcția opusă creșterii firului de păr. • Pentru părul mai lung, folosiţi pieptenele pentru lungime mai lungă...
Página 108
ROMANIA din interiorul canelurii. Lama fixă trebuie montată cu capetele teşite ale celor 2 orificii pentru şuruburi cu faţa în exterior şi fixată cu şuruburi. • Dacă lamele nu sunt aliniate corect, eficiența tunderii va avea de suferit. , ATENȚIONĂRI PRIVIND CURĂȚAREA •...
Página 109
EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυ άξτε τις σε ασφα ές μέρος. Αφαιρέστε ό α τα υ ικά συσκευασίας πριν από την χρήση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – ΓΙΑ ΝΑ ΠΕΡΙΟΡΙΣΤΕΙ Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ, ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ...
EΛΛHNIKH 13 Τοποθετείτε πάντα το προστατευτικό κεφα ής στο προϊόν για να προστατεύετε τις κεφα ές κοπής, όταν ταξιδεύετε. 14 Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, τον προσαρμογέα ή οποιοδήποτε ά ο μέρος αν έχει υποστεί ζημιά, καθώς μπορεί να προκ ηθεί τραυματισμός. Αντικαθιστάτε...
Página 111
EΛΛHNIKH , ΕΝΣΥΡΜΑΤΗ ΧΡΗΣΗ • Συνδέστε τον μετασχηματιστή φόρτισης στο προϊόν και έπειτα στο η εκτρικό δίκτυο. , ΠΡΟΣΟΧΗ • Η παρατεταμένη χρήση μόνο του η εκτρικού δικτύου θα επιφέρει μείωση της διάρκειας ζωής της μπαταρίας. • Διατηρείτε τη συσκευή στεγνή. , ΑΣΥΡΜΑΤΗ ΧΡΗΣΗ •...
Página 112
EΛΛHNIKH • Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα για τα διαφορετικά μήκη κουρέματος που είναι διαθέσιμα σε κάθε χτένα: Ρυθμιζόμενη χτένα Ρυθμιζόμενη χτένα μικρότερου μήκους μεγαλύτερου μήκους 24mm 26mm 29mm 32mm 12mm 35mm 15mm 38mm 18mm 41mm 21mm 44mm • Στο συρόμενο διακόπτη επιλογής υπάρχει μια ασημί ένδειξη, η οποία, όταν έχει τοποθετηθεί στο προϊόν η ρυθμιζόμενη χτένα μικρού μήκους, υποδεικνύει...
Página 113
EΛΛHNIKH • Για ομοιόμορφο κόψιμο, η αποσπώμενη χτένα/ επίδα πρέπει να κόβει τα μα ιά όσο παίρνει κάθε φορά. Μη τη ζορίζετε για να πάει γρήγορα. Αν κόβετε για πρώτη φορά, ξεκινήστε με τη μεγα ύτερη αποσπώμενη χτένα. , ΒΗΜΑ 1 - Αυχένας •...
Página 114
EΛΛHNIKH • Για να διασφαλίσετε τη μακροχρόνια απόδοση της κουρευτικής μηχανής, καθαρίζετε τακτικά τις επίδες και τη μονάδα. • Να αφήνετε πάντα το αποσπώμενο χτενάκι οδηγό πάνω στην κουρευτική επίδα. , ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ • Προτού καθαρίσετε τη συσκευή, φροντίστε να την απενεργοποιήσετε και να βγά ετε το βύσμα της από την πρίζα. • Με το βουρτσάκι απομακρύνετε τις τρίχες που έχουν μαζευτεί στις επίδες. •...
Página 115
EΛΛHNIKH ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ • Η συσκευή πρέπει να αποσυνδεθεί από την πρίζα του ρεύματος όταν πρόκειται να αφαιρεθεί η μπαταρία. • Ενεργοποιήστε την κοπτική μηχανή και αδειάστε εντε ώς την μπαταρία. • Αφαιρέστε την αποσπώμενη χτένα. • Αφαιρέστε τη επίδα. •...
Página 116
SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA OPOZORILO – ZA ZMANJŠANJE TVEGANJA OPEKLIN, ELEKTRIČNEGA UDARA, POŽARA ALI TELESNIH POŠKODB: To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
Página 117
SLOVENŠČINA 17 Ta naprava ni namenjena za komercialno uporabo ali salone. 18 OPOZORILO: Napravo ohranite suho. To napravo polnite z odobrenimi varnostnimi izolacijskimi napajalniki PA-3215E (različica za EU) ali PA-3215U (različica za VB) z izhodno zmogljivostjo 3,2 V= in 1500mA. C KLJUČNE LASTNOSTI Stikalo za vklop/izklop Komplet rezil...
Página 118
SLOVENŠČINA , PRITRDITEV NASTAVKA • Nastavek držite z zobmi navzgor. • Če želite pritrditi nastavek, poravnajte nožice nastavka z luknjami na vrhu strižnika las na vsaki strani rezila in nožice pomaknite v strižnik, da se zaskočijo. • Če želite nastavek odstraniti, ga čvrsto potegnite navzgor in s strižnika las. , ODSTRANJEVANJE NASTAVKA •...
Página 119
SLOVENŠČINA pomaknite pomično stikalo za izbiro navzgor, da povečate nastavitev dolžine. Za zmanjšanje nastavitve dolžine pritisnite zgornji del pomičnega stikala za izbiro navznoter in ga nato pomaknite navzdol. • Uporabite strižnik las brez fiksnih nastavkov, če želite pristriči lase blizu kože.
SLOVENŠČINA C NEGA STRIŽNIKA: • Vaš strižnik je opremljen s kakovostnimi rezili. • Dolgotrajno zmogljivost svojega strižnika zagotovite tako, da redno čistite rezila in enoto. • Nastavek vedno pustite na rezilu prirezovalnika. , PO VSAKI UPORABI • Poskrbite, da je naprava pred čiščenjem izključena in izklopljena iz vtičnice. •...
Página 121
SLOVENŠČINA • Odstranite nastavek. • Odstranite rezilo. • Odstranite dekorativno ploščo z zgornjega dela ohišja, da razkrijete notranjost in tiskano vezje. • Odstranite baterijski sklop in tiskano vezje. • Odstranite baterijo s tiskanega vezja. • Baterijo morate zavreči varno. H ZAŠČITA OKOLJA V izogib onesnaževanju okolja in ogrožanju zdravja zaradi nevarnih snovi v električnih ter elektronskih napravah naprave s to oznako ni dovoljeno zavreči med nesortirane gospodinjske odpadke.
Página 122
HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE UPOZORENJE: KAKO BI SE SMANJILA OPASNOST OD OPEKLINA, ELEKTRIČNOG UDARA, POŽARA I OZLJEDA OSOBA: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim...
Página 123
HRVATSKI JEZIK 18 UPOZORENJE: Održavajte uređaj suhim. Ovaj uređaj mora se puniti odobrenim adapterima sa sigurnosnom izolacijom PA-3215E (za Europu) ili PA-3215U (za verziju za Ujedinjeno Kraljevstvo) i izlaznim kapacitetom 3,3 V DC; 1500mA; C GLAVNA OBILJEŽJA Gumb za isključivanje/uključivanje Komplet oštrica 2 nastavka češlja: 1 –...
Página 124
HRVATSKI JEZIK , POSTAVLJANJE ČEŠLJA • Držite češalj nazubljenom stranom prema gore. • Kako biste postavili češalj, poravnajte rupe na vrhu šišača s pričvrsnim umecima češlja na svakoj strani oštrice i gurajte pričvrsne umetke preko trimera dok se ne uglave. •...
Página 125
HRVATSKI JEZIK • Za podešavanje postavki dužine, potrebno je pritisnuti gornju polovicu pomičnog prekidača za odabir kako bi se otpustio blokirajući mehanizam, potom snažno pritisnite pomični prekidač za odabir prema gore kako biste povećali postavku dužine. Za smanjenje postavki dužine pritisnite gornji dio pomičnog prekidača za odabir prema dolje i kliznim pokretom pomaknite ga prema dolje.
Página 126
HRVATSKI JEZIK • Za postizanje jasne ravne crte zalizaka, okrenite šišač naopako. Preokrenuti šišač postavite pod pravim kutom u odnosu na glavu, tako da vršci šišača lagano dodiruju kožu, a zatim pomičite šišač prema dolje. C BRIGA O VAŠEM ŠIŠAČU ZA KOSU: •...
HRVATSKI JEZIK UKLANJANJE BATERIJE • Uređaj mora biti iskopčan iz električne mreže kad se uklanja baterija. • Uključite trimer i ispraznite svu preostalu snagu. • Skinite nastavak češlja. • Skinite oštricu. • Skinite ukrasnu pločicu s gornjeg kućišta kako biste došli do unutrašnjih sklopova i tiskane pločice sklopa.
Página 128
УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. F ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ДЛЯ УНИКНЕННЯ РИЗИКУ ОПІКІВ, УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ, ПОЖЕЖ АБО ТРАВМУВАННЯ ЛЮДЕЙ.
Página 129
УКРАЇНСЬКА 14 Не користуйтеся приладом, адаптером та іншими компонентами, якщо вони пошкоджені, оскільки це може призвести до травмування. Обов’язково замінюйте пошкоджений адаптер аналогічними оригінальними виробами. 15 Не перекручуйте, не переламуйте та не намотуйте кабель навколо пристрою. 16 Заряджайте, використовуйте та зберігайте виріб у діапазоні температур...
Página 130
УКРАЇНСЬКА , ВИКОРИСТАННЯ ЗІ ШНУРОМ • Під'єднайте зарядний адаптер до пристрою, після чого увімкніть адаптер у мережу живлення. , ОБЕРЕЖНО • Надмірне використання пристрою в режимі живлення від мережі призводить до зменшення терміну служби батареї. • Уникайте потрапляння вологи до пристрою. , ВИКОРИСТАННЯ...
Página 131
УКРАЇНСЬКА • Довжина стрижки для кожної насадки наведена в таблиці нижче: Регульована Регульована насадка-греб нець насадка-греб нець маленької довжини зб льшеної довжини 1 мм 24 мм 3 мм 26 мм 6 мм 29 мм 9 мм 32 мм 12 мм 35 мм...
Página 132
УКРАЇНСЬКА • Для досягнення рівномірної довжини волосся слід вести гребінцеву насадку або лезо крізь волосся по всій довжині лінії стрижки. Не застосовуйте силу, щоб прискорити процес. Якщо ви вперше здійснюєте стрижку, починайте з гребінцевої насадки з максимальною довжиною. , ЕТАП 1 — задня частина шиї •...
Página 133
УКРАЇНСЬКА • Для гарантування високої продуктивності та тривалого терміну служби машинки слід регулярно чистити леза та інші компоненти пристрою. • У будь-якому разі необхідно, щоб напрямна гребінцева насадка була прикріплена на лезі тримера. , ПІСЛЯ КОЖНОГО ВИКОРИСТАННЯ • Перед проведенням чищення переконайтеся, що живлення пристрою вимкнено, а...
Página 134
УКРАЇНСЬКА ВИЛУЧЕННЯ БАТАРЕЇ • Перед тим як діставати батарею із пристрою, його треба від'єднати від мережі живлення. • Увімкніть тример і розрядіть його до кінця. • Зніміть гребінчасту насадку. • Зніміть лезо. • Від’єднайте декоративну панель від передньої частини корпусу, щоб відкрити...
Página 140
ENGLISH NOSE AND EAR TRIMMER Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. F IMPORTANT SAFEGUARDS WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE OR INJURY...
ENGLISH C KEY FEATURES Linear trimmer On/off switch Battery compartment C GETTING STARTED , INSERTING BATTERIES • Your hygiene clipper requires 1 ‘AA’ alkaline battery. We recommend using Varta batteries. • Ensure the product is switched off. • Rotate the battery compartment cap approximately ¼ turn anti-clockwise then pull off.
Página 142
ENGLISH , Note: your trimmer will not work if the batteries are inserted incorrectly. , Note: remove batteries if the unit is not in use for long periods. F INSTRUCTIONS FOR USE , TURNING ON THE TRIMMER • The On/Off switch is integrated into the battery cap. •...
Página 143
ENGLISH H ENVIRONMENTAL PROTECTION To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused or recycled.
Página 144
DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN, STROMSCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGEN AN PERSONEN:...
Página 145
DEUTSCH C HAUPTMERKMALE Linearer Trimmer Ein- / Ausschalter Batteriefach C VORBEREITUNGEN , BATTERIEN EINLEGEN • Ihr Hygiene Clipper benötigt 1 AA-Alkali-Batterie. Wir empfehlen Ihnen VARTA-Batterien zu verwenden. • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. • Drehen Sie den Deckel des Batteriefachs um etwa 1/4-Drehung gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn dann ab.
Página 146
DEUTSCH • Führen Sie das Gerät in vorsichtigen und kreisförmigen Bewegungen ein. • Achten Sie darauf, dass Sie die Schneideinheit nicht tiefer als 6 mm in Ihr Ohr einführen. , HINWEIS: Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf den Kopf des Geräts aus. •...
Página 147
NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...
Página 148
NEDERLANDS C BELANGRIJKSTE KENMERKEN Lineaire trimmer Aan/uit schakelaar Batterijvakje C OM TE BEGINNEN , DE BATTERIJEN PLAATSEN • Voor uw hygiënische trimmer heeft u 1 ‘AA’-alkalinebatterij nodig. Wij raden u aan Varta-batterijen te gebruiken. • Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld. •...
Página 149
NEDERLANDS • Maak met het apparaat voorzichtig een cirkelvormige beweging. • Zorg ervoor dat de meseenheid niet verder dan 6mm in uw oorkanaal komt. , OPMERKING: Gebruik niet teveel druk tijdens het trimmen, omdat dit het apparaat kan beschadigen en u zich kunt verwonden. C UW APPARAAT VERZORGEN •...
Página 150
FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. F MISES EN GARDE IMPORTANTES AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURES, D’ÉLECTROCUTION, D’INCENDIE OU DE DOMMAGES CORPORELS OCCASIONNÉS AUX PERSONNES : L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants...
FRANÇAIS C CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tondeuse linéaire Bouton marche/arrêt Compartiment à piles C POUR COMMENCER , INSERER LES PILES • Votre tondeuse nécessite une pile alcaline “AA”. Nous vous recommandons d’utiliser des piles Varta. • Assurez-vous que l’appareil soit éteint. • Faites pivoter le couvercle du compartiment à...
FRANÇAIS , POUR COUPER LES POILS DES OREILLES • Insérez doucement l’unité de coupe dans l’oreille. • Faites pivoter délicatement l’appareil avec un mouvement circulaire. • Évitez d’introduire l’unité de coupe de plus de 6 mm dans vos oreilles. , REMARQUE : Veillez à ne pas appliquer une pression excessive, cela pourrait endommager la tête de la tondeuse et occasionner des blessures.
ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, DESCARGA ELÉCTRICA, FUEGO O LESIONES:...
ESPAÑOL C CÓMO EMPEZAR , COLOCACIÓN DE LAS PILAS • Su recortador higiénico funciona con 1 pila alcalina AA. Se recomienda usar pilas Varta. • Asegúrese de que el aparato está apagado. • Gire la tapa del compartimento de la pila aproximadamente ¼ de vuelta en sentido contrario a las agujas del reloj y retírela.
Página 155
ESPAÑOL C CUIDADO DEL APARATO • Un mantenimiento adecuado del aparato asegurará un rendimiento duradero. Se recomienda limpiar el aparato después de cada uso. La forma más higiénica y sencilla de limpiar el recortador es lavando el cabezal del aparato con agua tibia después de su uso. •...
Página 156
ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA AVVERTIMENTO – PER RIDURRE IL RISCHIO DI BRUCIATURE, FOLGORAZIONI, INCENDI O DANNI ALLE PERSONE: L’apparecchio può...
ITALIANO C COME INIZIARE , INSERIMENTO BATTERIE • Il vostro tagliacapelli utilizza 1 batteria alcalina del tipo ‘AA’. Vi consigliamo di utilizzare batterie Varta. • Assicurarsi che il prodotto sia spento. • Ruotare il coperchio del vano batteria di circa ¼ di giro in senso antiorario, poi staccarlo.
ITALIANO C CURA DEL VOSTRO APPARECCHIO • Effettuare la manutenzione dell’apparecchio per assicurare prestazioni di lunga durata. Raccomandiamo di pulire il vostro apparecchio dopo ogni utilizzo. Il modo più semplice e più igienico per pulire l’apparecchio è quello di risciacquare la testina con acqua calda dopo l’utilizzo. •...
Página 159
DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER ADVARSEL – MINDSK RISIKOEN FOR FORBRÆNDINGER, ELEKTRISK STØD, BRAND ELLER SKADER PÅ PERSONER: Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis...
Página 160
DANSK C KOM IGANG , INDSÆTNING AF BATTERIER • Den hygiejniske trimmer bruger 1 AA-alkalisk batteri. Vi anbefaler, at der anvendes Varta-batterier. • Sørg for, at produktet er slukket. • Drej låget til batterirummet cirka en ¼ omgang mod uret og tag det af. •...
Página 161
DANSK hygiejniske måde at rengøre trimmeren på er ved at skylle hovedet efter hver brug under rindende lunkent vand. • Trimmerbladene må gerne være i bevægelse (tændt), mens de skylles. , EFTER HVER BRUG • Skyl de ophobede hår væk fra skæringselementerne og ryst overskydende vand væk.
Página 162
SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR VARNING – FÖR ATT FÖREBYGGA BRÄNNSKADOR, ELSTÖTAR, BRAND ELLER PERSONSKADOR: Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt...
Página 163
SVENSKA C KOMMA IGÅNG , PLACERING AV BATTERIER • Din trimmer behöver ett (1) AA alkaliskt batteri. Vi rekommenderar att du använder Varta batterier. • Kontrollera att apparaten är urkopplad. • Vrid batterifackets lock ungefär ¼ varv moturs och dra sedan av det. • Sätt in ett AA alkaliskt batteri så att markeringarna (+) och (-) på batteriet riktas mot samma markeringar i batterifacket. • Sätt tillbaka locket till batterifacket enligt markeringarna och vrid medurs tills locket kommer på plats med ett klick. , OBS! Din trimmer kommer inte att fungera om du har satt in batterierna fel.
Página 164
SVENSKA rengöra trimmern genom att skölja den med varmt vatten efter användning. • Trimmerbladen kan vara i drift när man sköljer. , EFTER VARJE ANVÄNDNING • Skölj av det ansamlade håret från skären och skaka av överflödigt vatten. • Torka av apparaten med en fuktig trasa och låt torka omedelbart. , RENGÖRINGSANVISNINGAR •...
Página 165
SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA VAROITUS – PALOVAMMOJEN, SÄHKÖISKUJEN, TULIPALOJEN TAI HENKILÖVAHINKOJEN ESTÄMISEKSI: Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
Página 166
SUOMI C ALOITUSOPAS , PARISTOJEN ASETTAMINEN Hygienialeikkuri vaatii 1 “AA”-koon alkalipariston. Suosittelemme Varta- paristojen käyttöä. • Varmista, että tuote on kytketty pois päältä. • Kierrä paristolokeron kantta noin ¼-kierrosta vastapäivään ja irrota se vetämällä. • Aseta 1 “AA”-koon alkaliparisto siten, että paristossa olevat (+) ja (-) merkit ovat kohdakkain paristolokeron vastaavien merkkien kanssa.
Página 167
SUOMI • Trimmerin terät voi pitää käynnissä huuhtelun aikana. , JOKAISEN KÄYTTÖKERRAN JÄLKEEN • Huuhtele kerääntyneet karvat leikkuuteristä ja ravistele liika vesi pois. • Puhdista trimmeri pyyhkimällä se kostealla liinalla ja kuivaa se välittömästi. , PUHDISTUKSEEN LIITTYVIÄ VAROITUKSIA • Älä käytä voimakkaita tai syövyttäviä puhdistusaineita laitteisiin tai teriin. •...
Página 168
PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES AVISO PARA REDUZIR OS RISCOS DE QUEIMADURAS, ELETROCUSSÃO, INCÊNDIO OU FERIMENTOS A PESSOAS: Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e...
PORTUGUÊS C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS Aparador linear Botão on/off Compartimento da pilha C COMO COMEÇAR , INSERIR AS PILHAS • O aparador requer 1 pilha AA alcalina. Recomendamos usar pilhas Varta. • Certifique-se de que o produto se encontra desligado. • Rode a tampa do compartimento da pilha aproximadamente 1 quarto para a esquerda e puxe para fora.
Página 170
PORTUGUÊS • Evite inserir a unidade de corte mais de 6 mm no seu canal auditivo. , NOTA: não exerça força excessiva uma vez que pode danificar a cabeça do aparador e causar ferimentos. C CUIDADOS A TER COM O APARADOR •...
Página 171
SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA UPOZORNENIE – ZNIŽOVANIE RIZIKA POPÁLENÍN, ZASIAHNUTIA EL. PRÚDOM, POŽIARU ALEBO PORANENIA OSÔB:...
Página 172
SLOVENČINA Tlačidlo ON/OFF Priestor na batérie C ZAČÍNAME , VLOŽENIE BATÉRIÍ • Váš hygienický zastrihávač vyžaduje 1 alkalickú batériu AA. Odporúčame používanie batérií Varta. • Skontrolujte, či je výrobok vypnutý. • Pootočte kryt priehradky na batérie približne o ¼ otočky doľava a vytiahnite •...
Página 173
SLOVENČINA C STAROSTLIVOSŤ O VÁŠ STROJČEK • Starajte sa o váš výrobok, aby ste zabezpečili jeho dlhotrvajúcu výkonnosť. Odporúčame, aby ste váš prístroj čistili po každom použití. Najjednoduchším a najhygienickejším spôsobom ako vyčistiť zastrihávač je opláchnutie hlavy výrobku po použití teplou vodou. •...
Página 174
ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. F DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ UPOZORNĚNÍ – ABY SE SNÍŽILO NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ, ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM, POŽÁRU ČI ZRANĚNÍ OSOB: Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými...
ČESKY C ZAČÍNÁME , VLOŽENÍ BATERIÍ • Do strojku je třeba vložit 1 alkalickou baterii AA. Doporučujeme používat baterie Varta. • Ujistěte se, že je přístroj vypnutý. • Otočte krytem bateriové přihrádky přibližně o ¼ otáčky proti směru hodinových ručiček a sejměte jej. •...
Página 176
ČESKY C PÉČE O ZASTŘIHOVAČ • Chcete-li zajistit dlouhotrvající výkonnost přístroje, musíte se o přístroj starat. Doporučujeme vám čistit přístroj po každém použití. Nejsnazším a nejhygieničtějším způsobem čištění přístroje je opláchnutí hlavy strojku v teplé vodě po každém použití. • Břity zastřihovače lze nechat při oplachování...
Página 177
POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE - ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO OPARZENIA, PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, POŻARU LUB OBRAŻENIA CIAŁA: Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym...
POLSKI Komora baterii C PIERWSZE KROKI , WKŁADANIE BATERII • Trymer do higieny osobistej wymaga użycia 1 alkalicznej baterii ‘AA’. • Zalecamy używanie baterii Varta. • Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone. • Obróć pokrywkę komory baterii o ok. ¼ obrotu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, a następnie ją...
Página 179
POLSKI C DBAJ O TRYMER DO HIGIENY OSOBISTEJ • Zadbaj o swoje urządzenie, aby mogło działać długo. Zaleca się czyszczenie urządzenia po każdym użyciu. Najprostszym i najbardziej higienicznym sposobem czyszczenia trymera jest przepłukanie głowicy w ciepłej wodzie zaraz po jego użyciu. •...
Página 180
POLSKI Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. F FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELEM – AZ ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK, ÁRAMÜTÉS, TŰZ ÉS SZEMÉLYI SÉRÜLÉSE ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN: Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros...
Página 181
POLSKI Ki-/bekapcsoló Akkumulátortartó C A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT , AZ ELEMEK BEHELYEZÉSE • A vágókészülék 1 db ‘AA’ típusú alkáli elemmel működik. Javasoljuk, hogy Varta típusú elemeket használjon. • Ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva. • Fordítsa el az elemrekesz fedelét kb. ¼ fordulattal az óramutató járásával ellentétes irányba, majd húzza le.
Página 182
POLSKI C A TESTSZŐRZETNYÍRÓ KARBANTARTÁSA • A hosszan tartó teljesítmény érdekében gondoskodjon megfelelően a készülékről. Javasoljuk, hogy a készüléket minden használat után tisztítsa meg. A szőrvágó tisztításának legkönnyebb és leghigiénikusabb módja, ha használat után meleg vízzel leöblíti a vágófejet. • A trimmer pengéi működhetnek az öblítés során.
Página 183
MAGYAR Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ! – ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ОЖОГОВ, УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ТРАВМЫ: Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше...
MAGYAR C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ , Машинка для стрижки волос в носу и ушах (триммер) Линейный триммер Выключатель Батарейный отсек C НАЧАЛО РАБОТЫ , ВСТАВКА БАТАРЕЙ • Этот гигиенический триммер работает от одной щелочной батарейки типа ‘АА’. Рекомендуем пользоваться батарейками Varta. Убедитесь, что...
Página 185
MAGYAR , УДАЛЕНИЕ ВОЛОС ИЗ УХА • Аккуратно введите режущий блок в ушное отверстие. • Плавно вращайте устройство круговыми движениями. • Не вводите стригущую часть прибора в ухо более чем на 6 мм. , ПРИМЕЧАНИЕ. Не давите на триммер слишком сильно, это может повредить...
Página 186
TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. F ÖNEMLİ TEDBİRLER UYARI – YANIK, ELEKTROŞOK, YANGIN VEYA YARALANMA RİSKİNİ AZALTMAK İÇİN: Bu cihaz, 8 yaş...
Página 187
TÜRKÇE C BAŞLARKEN , PİLLERİ TAKMA • Hijyenik tüy kesme aletiniz 1 adet ‘AA’ alkalin pil gerektirir. Varta pil kullanmanızı öneririz. • Ürünün kapalı konumda olduğundan emin olun. • Pil bölmesi kapağını yaklaşık ¼ tur saatin aksi yönünde döndürün ve sonra çekerek çıkartın.
Página 188
TÜRKÇE C TÜY KESME CİHAZINIZA ÖZEN GÖSTERİN • Uzun süreli bir performans almak için ürününüze özen gösterin. Cihazınızı her kullanımdan sonra temizlemenizi öneririz. Düzelticiyi temizlemenin en kolay ve en hijyenik yolu, kullanımdan sonra ürün başlığını ılık suyla durulamaktır. • Düzeltme bıçaklarını durulama sırasında çalıştırmaya devam edebilirsiniz. , HER KULLANIMDAN SONRA •...
Página 189
ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE ATENȚIONARE PENTRU A REDUCE RISCUL DE ARSURI, ELECTROCUTARE, INCENDII SAU RĂNIREA PERSOANELOR:...
ROMANIA Compartiment baterii C INTRODUCERE , INTRODUCEREA BATERIILOR • Maşina dvs. de tuns igienic necesită 1 baterie „AA“ alcalină. Vă recomandăm să folosiţi baterii Varta. • Asigurați-vă că produsul este oprit. • Rotiţi capacul compartimentului pentru baterii aproximativ ¼ rotaţie în sensul opus acelor de ceasornic, apoi trageţi-l în afară.
ROMANIA C ÎNTREȚINEREA APARATULUI DE RAS • Îngrijiţi-vă produsul pentru a asigura o performanţă pe termen-lung. Vă recomandăm să curăţaţi aparatul după fiecare utilizare. Modul cel mai facil şi mai igienic de curăţare a aparatului de tuns este clătirea capului produsului cu apă...
Página 192
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυ άξτε τις σε ασφα ές μέρος. Αφαιρέστε ό α τα υ ικά συσκευασίας πριν από την χρήση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – ΓΙΑ ΝΑ ΠΕΡΙΟΡΙΣΤΕΙ Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ, ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ...
Página 193
ΕΛΛΗΝΙΚΑ C ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Γραμμικό κουρευτικό εξάρτημα Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Θήκη μπαταριών C ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ , ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ • Η κουρευτική μηχανή υγιεινής χρειάζεται 1 α κα ική μπαταρία «ΑΑ». • Συνιστούμε τη χρήση μπαταριών Varta. • Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν έχει απενεργοποιηθεί. •...
Página 194
ΕΛΛΗΝΙΚΑ , ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΡΙΧΩΝ ΑΠΟ ΤΑ ΑΥΤΙΑ • Εισαγάγετε απα ά τη μονάδα κοπής στο εξωτερικό άνοιγμα του κανα ιού του αυτιού. • Περιστρέψτε απα ά τη συσκευή με κυκ ικές κινήσεις. • Αποφύγετε να εισαγάγετε τη μονάδα κοπής περισσότερο από 6mm μέσα στον...
Página 195
SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA OPOZORILO – ZA ZMANJŠANJE TVEGANJA OPEKLIN, ELEKTRIČNEGA UDARA, POŽARA ALI TELESNIH POŠKODB: To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
Página 196
SLOVENŠČINA C PRVI KORAKI , VSTAVLJANJE BATERIJ • Vaš higienski strižnik deluje na 1 alkalno baterijo AA. Priporočamo uporabo baterij znamke Varta. • Poskrbite, da je izdelek izključen. • Zavrtite pokrovček baterij za približno ¼ obrata v nasprotni smeri urnega kazalca in ga snemite.
Página 197
SLOVENŠČINA • Med spiranjem lahko pustite, da se rezila strižnika premikajo. , PO VSAKI UPORABI • Sperite nakopičene dlake z rezalnikov in otresite odvečno vodo. • Glavno enoto očistite tako, da jo obrišete z vlažno krpo in takoj posušite. , OPOZORILA ZA ČIŠČENJE •...
Página 198
HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE UPOZORENJE: KAKO BI SE SMANJILA OPASNOST OD OPEKLINA, ELEKTRIČNOG UDARA, POŽARA I OZLJEDA OSOBA: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim...
Página 199
HRVATSKI JEZIK C PRIJE POČETKA , POSTAVITE BATERIJE • Vaš higijenski uređaj za šišanje zahtijeva 1 ‘AA’ alkalnu bateriju. • Preporučujemo vam uporabu Varta baterija. • Uvjerite se da je proizvod isključen. • Okrenite poklopac pretinca za bateriju otprilike za ¼ okreta u smjeru suprotnom od kazaljke na satu, a zatim povucite.
Página 200
HRVATSKI JEZIK C ODRŽAVANJE VAŠEG TRIMERA • Njegujte Vaš proizvod kako biste osigurali dugotrajnost. Preporučujemo čišćenje uređaja nakon svake uporabe. Najlakši i najučinkovitiji način čišćenja uređaja je ispiranje glave proizvoda toplom vodom nakon uporabe. • Oštrice trimera mogu se pomicati tijekom ispiranja. , NAKON SVAKE UPORABE •...
Página 201
УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. F ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ДЛЯ УНИКНЕННЯ РИЗИКУ ОПІКІВ, УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ, ПОЖЕЖ АБО ТРАВМУВАННЯ ЛЮДЕЙ.
УКРАЇНСЬКА C ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИСТРОЮ Лінійний тример Вимикач Батарейний відсік C ПОЧАТОК РОБОТИ , УСТАНОВКА БАТАРЕЙ • Цей гігієнічний тример працює від однієї лужної батарейки типу АА. • Рекомендуємо користуватися батарейками Varta. • Переконайтеся в тому, що пристрій вимкнено. • Поверніть кришку батарейного відсіку проти годинникової стрілки приблизно...
Página 203
УКРАЇНСЬКА , ДЛЯ ВИДАЛЕННЯ ВОЛОССЯ З ВУХ • Обережно встроміть ріжучий блок у зовнішній отвір вушного каналу. • Обережно повертайте пристрій за допомогою обертальних рухів. • Уникайте потрапляння ріжучого блоку до вуха глибше ніж на 6 мм. , ПРИМІТКА. Не застосовуйте надмірну силу до тримера, оскільки це може...
Página 210
Дата изготовления: см. на продукте в формате ХХХгг (где ХХХ – день года, гг - год) 220-240В~50/60Гц 16/INT/ HC5302 Version 07 /16 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...