NL
Bijzoderheden
•
2-kanaal-afstandsbediening
•
7 rij-funkties:
Vooruit-links-rechts
achteruit-links-rechts-stop
•
verwisselbare onderdelen
•
Nauwkeurige afstelling van de
stuurinrichting
•
Leverbaar in 2 frequenties
Pas op:
De producent is niet verantwoordelijk voor iedere radio- of TV-storing, die door ongeautoriseerde modificaties aan deze outillage teweeg wordt gebracht. Zulke modificaties kunnen het gebruiksrecht
van de gebruiker te niet doen.
•
Het voertuig reageert niet
Zet de schakelaars van zender en auto op ON.
•
Zijn batterijen resp. accu's correct
aangebracht?
•
Zijn de batterijcontacten verbogen of vuil?
•
Zijn accu's resp. baterijen ontladen of defect?
E
Caracteristicas especiales
•
Telemando por radio de 2 canales
•
7 funciones:
Adelante-izquierda-derecha
atrás-izquierda-derecha-stop
•
Piezas sustituibles
•
Ajuste fino de la dirección
•
Disponible en 2 tipos de frequencias
Atención:
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por cualquier tipo de perturbación en radios o televisores, causada por modificaciones no autorizadas del equipamiento. Estas modificaciones pueden
anular el derecho de uso del usuario.
•
El vehículo no reacciona
Poner el interruptor del transmisor
y del coche en ON.
•
¿Baterías/acumuladores bien colocados?
•
¿Contactos de las baterías torcidos o sucios?
•
¿Baterías/acumuladores descargados
o defectuosos?
CZ
Zvlå√tnosti
•
2-Kanál-dálkové ovládání
•
7 funkcí:
Vp®ed-vlevo-vpravo
zpáteçka-vlevo-vpravo-stop
•
Vymûnitelné díly
•
Jemné nastavení pro p®esnou jízdu
•
MoΩnost 2 frekvencí
Pozor:
V˘robce není zodpovûdn˘ za jakékoli ru‰ení radiem nebo TV, které je zpÛsobeno neautorizovanou modifikací tohoto vybavení. Takovéto modifikace mohou anulovat uÏivatelské právo spotfiebitele.
•
Vozidlo nereaguje
P®epnπte spínaç vysílaçe a auta na pozici ON.
•
Byly správnπ vloΩeny baterie/akubaterie?
•
Jsou zneçi√tπny nebo ohnuty kontakty baterií?
•
Jsou akubaterie/baterie vybité nebo vadné?
H
Különlegességek
•
2-csatornás távirányitású
•
7 féle menetfunkció:
Elöre-Balra-Jobbra
Hátra-Balra-Jobbra-Stop
•
cserélhetŒ alkatrészek
•
Kormányzás - Finombeállitó
•
2 frekvencián szálilthaló
Figyelem:
A gyártó nem felel azért a rádió- vagy TV-adó-zavarásért, amelyet a készüléken engedély nélkül végrehajtott módosítások okoznak. Az ilyen módosítások semmissé teszik a felhasználó használati jogát.
•
A jármû nem reagál
Az adó és az autó kapcsolóját az ON-ra
kell beállítani.
•
Jól tették-e be az elemeket és akkumulátorokat?
•
El van-e az elem kapcsolódási helye
ferdülve vagy piszkos-e?
•
Kimerültek vagy meghibásodtak az
akkumulátorok/elemek?
A. Châssis van onderen
1. Aan/uit knop
2. Besturings-fijnstelling
3. Afsluiting batterijen-vakje
B. Radiocomando
1. Aan/uit knop
2. Controle-lampje
3. Stuurknop (vooruit, achteruit)
4. Stuurknop (links, rechts)
5. Telescoop-antenne
6. Batterijen-vakje
Het voertuig reageert niet correct,
de reikwijdte is te klein
A. Vista de la parle interior
del chasis
1. Interruptor On/Off
2. Ajuste preciso de la dirección
3. Cierre del compartimiento
para las pilas
B. Mando a distancia
1. Interruptor On/Off
2. Testigo de control
3. Palanca de (adelante-atrás)
4. Palanca de (dirección)
5. Antena telescópica
6. Compartimiento para las pilas
El vehículo no reacciona
correctamente, el alcance es
demasiado corto.
A. Pohled na √asi zezdola
1. Spínáç zapnuto/vypnuto
2. Jemné nastavení pro jízdu vp®ed
3. Uzáver p®ihrádka, na baterie
B. Dálkové ovládání
1. Spínáç zapnuto/vypnuto
2. Kontrolní svπtlo
3. Ovládací páka (vp®ed/vzad)
4. Ovládací páka (®ízení)
5. Teleskopická anténa
6. P®ihrádka na baterie
Vozidlo nereaguje správnπ,
dosah je p®íli√ malÿ
A. Karosszéria felüro
1. Be/Ki kapcsolo
2. Kormányzáö finombeállitó
3. Elementartó zár
B. Tavirányitó
1. Be/Ki kapcsoló
2. Kontroll lámpa
3. Kormánykar (elöre-hátra)
4. Kormánykar (jobbra-balra)
5. Teleszkóp antenna
6. Elementartó
A jármû nem reagál rendesen,
túl kicsi a hatótávolság
C. Verwisselbare onderdelen
I Classic Herbie
II Track Herbie
III Race Herbie
•
Wordt het vermogen van de accu's resp. batterijen minder?
•
Zijn er nog andere modellen met radio-afstandsbediening in de buurt
die wellicht op dezelfde frequentie zenden?
•
Veroorzaken metalen roosters of hekken storingen?
•
Zend- of stroommasten leiden vaak tot een ongecontroleerd gedrag van de modelauto.
•
Zijn er walkie-talkies/CB-radiogebruikers in de buurt,
die storingen kunnen opwekken?
C. Piezas sustituibles
I Classic Herbie
II Track Herbie
III Race Herbie
•
¿Se están agotando las baterías?
•
¿Se encuentran cerca otros modelos guiados con mando a distancia
que tal vez emitan en igual frecuencia?
•
¿Hay tal vez alambrados o redes metálicas que generen interferencias?
•
Torres de alta tensión o antenas provocan con frecuencia un
compartamiento incontrolado del modelo.
•
¿Se encuentran cerca Walkie-Talkies/sistemas de radiotransmisión
(CB) que puedan provocar las interferencias?
C. Vymûnitelné díly
I Classic Herbie
II Track Herbie
III Race Herbie
•
Do√lo k poklesu vÿkonnosti akubaterií/baterií?
•
Nachází se v blízkosti je√tπ jiné modely s dálkovÿm rádiovÿm ®ízením, u
kterÿch lze vycházet z toho, Ωe vysílají ve stejném kmitoçtu?
•
Jsou p®íçinou poruch kovové m®íΩe/ploty?
•
Vysílací stoΩáry nebo sloupy elektrického vedení zpusobuji çasto
nekontrolovatelné chování vozidel.
•
Nachází se v blízkosti Walkie-Talkies/vysílaçky CB které by mohly bÿt p®íçinou
poruch?
C. CserélhetŒ alkatrészek
I Classic Herbie
II Track Herbie
III Race Herbie
•
Csökken az akkumulátorok/elemek teljesítménye?
•
Vannak-e más, távirányítással mûködŒ modellek a közelben, amelyek talán
ugyanazon a frekvencián sugároznak?
•
Lehet, hogy fémrácsok/kerítések okozzák a zavart?
•
Az adóvevõ vagy villanyoszlopok gyakran kiszámíthatatlanná teszik az
autómodell viselkedését.
•
Vannak-e walkie-talkie-k vagy CB rádiók a közelben, amelyek okozhatják a zavarást?
WAARSCHUWING!
1. TIL DE WAGEN NIET OP terwijl deze in beweging is.
2. Houd vingers, haar en losse kleding weg van de
banden en de wielnaven terwijl het produkt op
'ON' staat.
3. Om te voorkomen dat het produkt per ongeluk
wordt ingeschakeld, dient de "batterijen-groep"
te worden verwijderd als het niet wordt gebruikt.
4. Eerst moet de zender en dan het voertuig
worden ingeschakeld, om te voorkomen dat hij
onverwachts gaat werken. Bij het afzetten steeds
eerst het voertuig en dan de zender uitschakelen.
ADVERTENCIA!
1. NO COGER el vehículo mientras esté en
movimiento.
2. Mientras el interruptor esté en posición "ON" debe
evitarse acercar los dedos, el cabello o prendas
de vestir holgadas a los neumáticos y llantas.
3. Para evitar la puesta en marcha accidental, retirar el
pack de baterías cuando no vaya a usarse el juguete.
4. Primero, hay que conectar el transmisor y
después el vehículo para evitar una operación
imprevista. Cuando se desconecta el equipo,
siempre desconectar primero el vehículo y
después el transmisor.
UPOZORN∏NÍ!
1. KdyΩ hraçka není v provozu, je doporuçeno
vyjmout baterie.
2. Nezvedejte hraçku pokud se kola toçí.
3. KdyΩ je hraçka zapnutá, nedávejte do blízkosti
motoru nebo kol prsty, vlasy a volné √atstvo.
4. Nejd®ive musí b¥t zapnut vysílaç a teprve potom
vozidlo, aby se nemohlo dát nenadále do pohybu.
P®i vypínání vypnπte vΩdy nejd®íve vozidlo a pak
teprve vysílaç.
FIGYELEM!
1. Az elõre nem látható üzemzavarok elkerülése
érdekében, az elemeket a használaton kivüli
játékokból vegyük ki.
2. Soha ne emeljük fel a jármûvet, amig a kerekei
forognak.
3. Ujjunkat, hajunkat vagy lógó ruházatunkat ne
tegyük a motor vagy a kerekek közelébe, ha a
jármû be van kapcsolva.
4. ElŒször az adót kapcsolja be, csak az után a
jármıvet, hogy az elŒre nem látható viselkedést
elkerülje. A kikapcsolásnál elŒször mindig a
jármıvet kapcsolja ki, majd azután az adót.