Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 instructions contenues dans cette notice. Avertissements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 La Société Vortice ne pourra être tenue pour Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 responsable des dommages éventuels causés Transport et stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 aux personnes ou aux choses par suite du non- Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9...
Página 3
Innehållsförteckning Innan produkten används läs noggrant Beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 anvisningarna i den här bruksanvisningen. Varning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Vortice kan ej hållas ansvarig för eventuella Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 skador på personer eller föremål som orsakats Transport och Förvaring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 avatt nedan listade anvisningar inte har iakttagits, Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 vilka om de däremot iakttas garanterar...
Página 4
Avvertenze 2. Alimentazione: 1x230 V CA – TGRV..., 3x400 V CA – TGRT... (es). 3. Frequenza [Hz]: 50-60 Attenzione: 4. Corrente passo: TGRV... - 80 V Imax*0,6, 120 V questo simbolo indica che è necessario Imax*0,9, 140 V Imax*1, 170 V Imax*1, 230 V Imax*1. prendere precauzioni per evitare danni all’utente TGRT... - 130 V Imax*0,9, 170 V Imax*0,9, 220 V Imax*1, 270 V Imax*1, 400 V Imax*1.
Página 5
ITALIANO Installazione Attivazione frequente della protezione termica. 1. Misurare la tensione in ingresso del regolatore e la corrente del motore. Assicurarsi che i parametri non 1. I regolatori sono progettati per essere installati a superino quelli specificati dall’etichetta. parete, con i collegamenti elettrici verso il basso. Sono presenti 4 fori nel retro dei regolatori, per permettere il fissaggio a muro. 2. I regolatori non possono essere installati in Informazione importante per lo ambienti ...
Technical data In this situation, the thermal overload cutouts of the single motors must be connected in series 1. 5-step motor rotational speed regulator Controllers conform with LST EN 60335-1:2012 2. Power supply: 1x230 VAC – TGRV.., 3x400 VAC – standards and are CE marked. TGRT ...(ex). 3. Frequency [Hz]: 50-60. 4. Step current: TGRV.. - 80V Imax*0.6, 120V Imax*0.9, 140V Imax*1, 170V Imax*1, 230V Imax*1. Warnings TGRT.. - 130V Imax*0.9, 170V Imax*1, 220V Imax*1, 270V Imax*1, 400V Imax*1. Warning: 5. Protection class IP44. this symbol indicates that care must 6. Maximum ambient temperature: 40°C. be taken to avoid injury to the user 7. ...
ENGLISH Electrical connections Important information on eco- compatible disposal Fig.1,2,3 TR - transformer VR - varistor IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES R - resistor THIS PRODUCT DOES NOT FALL WITHIN THE K - contactor REQUIREMENTS NATIONAL LAWS TK - transformer overheating protection IMPLEMENTING THE RAEE DIRECTIVE AND, IN F - automatic switch THESE COUNTRIES, THE PRODUCT IS NOT SUBJECT SEPARATE DISPOSAL...
Avertissements 2. Alimentation électrique : 1x230 VAC – TGRV.., 3x400 VAC – TGRT ...(ex). 3. Fréquence [Hz] : 50-60. Attention: 4. Courant de pas : TGRV.. - 80 V Imax*0,6, 120 V ce symbole indique la nécessité de prendre Imax*0,9, 140 V Imax*1, 170 V Imax*1, 230 V Imax*1. quelques précautions pour la sécurité TGRT.. - 130 V Imax*0,9, 170 V Imax*1, 220 V Imax*1, de l‘utilisateur 270 V Imax*1, 400 V Imax*1.
FRANCAIS Installation le régulateur. Extinction fréquente de l'interrupteur automatique 1. Les régulateurs sont conçus pour une installation 1. Regarder si l'interrupteur automatique a été murale, avec les câbles de connexion électrique vers sélectionné conformément aux paramètres le bas. L'arrière des régulateurs présente 4 trous pour électriques du régulateur. la fixation au mur. 2. Vérifier l'isolation des câbles et des fils de 2. Les régulateurs ne doivent pas être installés dans connexion, vérifier la mise à la terre du régulateur. un environnement sensible aux explosifs ou un 3. ...
Gesamtstromverbrauch nicht den maximalen Technische Daten Stromwert des Geräts überschreitet. In diesem Fall muss der Wärmeschutz aller Motoren in Reihe 1. 5-Schritt-Drehzahlregler für Motoren geschaltet sei. 2. Stromversorgung: 1x230 VAC – TGRV.., 3x400 VAC – TGRT ...(ex). 3. Frequenz [Hz]: 50-60. Hinweis 4. Schrittstromstärke: TGRV.. - 80V Imax*0,6, 120V Imax*0,9, 140V Imax*1, 170V Imax*1, 230V Imax*1.
DEUTSCH 3. Die Regler sind ausschließlich zur Steuerung von Wichtige information für die Motoren mit veränderbarer Spannung ausgelegt. 4. Die Regler wurden für eine Installation in umweltgerechte Entsorgung Innenräumen konzipiert. IN EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR DIESES PRODUKT NICHT VORGABEN EUROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO- Stromanschluss ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEE- RICHTLINIE) UND DEMNACH BESTEHT IN DIESEN Abb.1,2,3...
Página 12
3 corriente máxima del aparato. En estos casos, todas las protecciones de los motores deben estar conectadas en serie. Datos técnicos Advertencias 1. Regulador de velocidad de rotación de motor en 5 pasos. este simbolo indica precauciones que sirven Atención: 2. Alimentación: 1x230 VCA – TGRV.., 3x400 VCA – TGRT ...(ej). para evitar daños al usuario 3. Frecuencia [Hz]: 50-60. Este aparato puede 4.Tensión de los pasos: TGRV.. - 80V lmáx*0,6, 120V • lmáx*0,9, 140V lmáx*1, 170V lmáx*1, 230V lmáx*1.
Página 13
ESPAÑOL Instalacion Activación frecuente de la protección térmica 1. Mida la tensión de entrada del controlador, la corriente del motor. Asegúrese de que los datos no 1. Los reguladores se han diseñado para montaje superan los parámetros especificados en la etiqueta mural con los cables de conexión eléctrica hacia abajo. En el lado trasero del regulador hay 4 orificios para fijarlo al muro. 2. Los reguladores no pueden instalarse en entornos Información importante sobre sensibles a explosiones o que contengan sustancias...
NEDERLANDS 2. De regelaars kunnen niet in explosiegevoelige beveiliging omgevingen of omgevingen met agressieve 1. Meet de invoerspanning van de regelaar en de substanties worden geïnstalleerd. motorstroom. Zorg ervoor als de parameters niet de 3. De regelaars zijn alleen bedoeld voor het regelen parameters overschrijden die op het label staan. van motoren met spanningsverandering. 4. De regelaars zijn bedoeld voor installaties binnen Belangrijke informatie over Elektrische aansluiting m i l i e u v r i e n d e l i j k e afvalverwerking...
SVENSKA Elektrisk anslutning Viktig information för miljövänlig skrotning Fig.1,2,3 TR - transformator I SOMLIGA LÄNDER INOM EU FALLER DENNA VR - varistor APPARAT INTE INOM DE NATIONELLA R - resistor FÖRESKRIFTERNA FÖR EG-DIREKTIV K - kontaktor 2002/96/EG BETRÄFFANDE ELEKTRISKT OCH TK - överhettningsskydd på transformator ELEKTRONISKT AVFALL. (WASTE ELECTRICAL F - automatsäkring AND ELECTRONIC EQUIPMENT, WEEE) OCH DET FINNS DÄRFÖR INTE I DESSA LÄNDER NÅGON 1. Elektrisk anslutning och service får endast utföras SKYLDIGHET ATT LÄMNA DENNA TILL SEPARAT...
FIGUREN FIGURAS FIGURE FIGURER FIGURES ARABO FIGURES ABBILDUNGEN 1,3 kOm 1,3 kOm TGRV...
Página 21
140 170 230 1,3 kOm 1,3 kOm TGRV be TK 1,3 kOm 1,3 kOm TGRT...
Página 22
Tvrtka “Vortice S.p.A. ” zadržava pravo unošenja promjena u svrhu pogoljšanja proizvoda u prodaji. Η Vortice S.p.A. διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιεί βελτιωτικές τροποποιήσεις στα προϊόντα της που βρίσκονται στην αγορά. Družba Vortice S.p.A. si pridržuje pravico do vseh potrebnih izboljšav na prodajanih izdelkih.
Página 26
TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA...
Página 27
Company will consider written pour collecteur etc..) La prestazione eseguita in garanzia non applications for transfer. prolunga il periodo della garanzia. Pertanto, Should any defect arise in any Vortice En cas de panne. N’écrivez pas, mais retournez incaso di sostituzione del prodotto o di un product anda claim under guarantee directement l’appareil soigneusement emballé à...
Página 28
La “Parte 1” del tagliando di garanzia deve essere conservata e presentata, DA CONSERVARE unitamente al documento fiscale (scontrino o fattura) rilasciato dal venditore al momento dell’acquisto, al Centro di Assistenza autorizzato VORTICE che dovrà TO BE RETAINED eseguire l’intervento in garanzia. A CONSERVER This warranty must be attached to the appliance should it need to be returned for...