Descargar Imprimir esta página
Delta 9113T-DST Serie Guía Del Comienzo Rápido
Ocultar thumbs Ver también para 9113T-DST Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

Quick Tips for your Delta
Sugerencias rápidas para su llave de agua/grifo Delta
Touch
O
Technology para la cocina
®
2
Conseils concernant votre robinet d' é vier de cuisine Delta
doté de la technologie Touch
1
Operation is simple! With the handle in
the "on" position tap anywhere on the
spout, base, or handle.
¡El funcionamiento es sencillo! Con la
manija en la posición "on" (abierta) toque
cualquier lugar del surtidor, base, o
manija.
Son fonctionnement est simple! Placez
la manette à la position d'ouverture et
tapez n'importe où sur le bec, la base
ou la manette.
LED light changes from blue to magenta
5
to red as water temperature changes.
El diodo emisor de luz cambiará de azul
a magenta a rojo con los cambios de
temperatura del agua.
Le voyant à DEL passe du bleu au magenta au
rouge à mesure que la température change.
7
Your new faucet will run for up to 2 years
on 6 AA batteries.
Su nueva llave de agua funcionará hasta 2
años con 6 pilas AA.
Votre nouveau robinet peut fonctionner
jusqu'à 2 ans avec 6 piles AA.
QS-82180 Rev. E
Touch
O
Technology Kitchen Faucet.
®
®
2
O
®
2
®
®
2
The faucet is able to tell the difference
between a touch and a grab. So it
won't turn on and off when you don't
want it to.
La llave de agua/grifo es capaz de
diferenciar entre contacto y un agarre.
Por lo tanto, no se abrirá o cerrará
cuando usted no lo desea.
Le robinet ne réagit pas de la même
manière lorsque vous l'effleurez ou
le saisissez. Par conséquent, vous ne
risquez pas de l'ouvrir ou de le fermer
sans le vouloir.
3
Use the handle to control temperature
and volume for both manual and
electronic operation.
Utilice la manija para controlar la
temperatura y el volumen para operar
manualmente y electrónicamente.
Utilisez la manette pour contrôler la
température et le débit d'eau, tant en
mode manuel qu'en mode électronique.
Whether you grab the handle or
4
tap it, water will flow. Once water
is flowing, a tap will turn it off.
Si agarra la manija o solo la toca, el
agua fluirá. Una vez que el agua está
fluyendo, al tacto la cerrará.
L'eau s'écoule, peu importe si vous
saisissez la manette ou si vous tapez
sur celle-ci légèrement. L'eau cesse de
s'écouler lorsque vous tapez légèrement
la manette de nouveau.
6
Auto Shut-off—the faucet will
automatically shut off after running
for 4 minutes.
Cierre automático – la llave de agua/
grifo se cerrará automáticamente
después de fluir durante 4 minutos.
Fermeture automatique — le robinet
se ferme automatiquement après
4 minutes.
3/23/16

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Delta 9113T-DST Serie

  • Página 1 Sugerencias rápidas para su llave de agua/grifo Delta ® Touch Technology para la cocina ® Conseils concernant votre robinet d’ é vier de cuisine Delta ® doté de la technologie Touch ® Operation is simple! With the handle in The faucet is able to tell the difference the “on”...
  • Página 2 Quick Start Guide Guía del comienzo rápido Guide de début rapide 9113T-DST, 9159T-DST, 9183T-DST, 9197T-DST, 9913T-DST, 9959T-DST, 9983T-DST & 9997T-DST Series/Series/Seria For installation and troubleshooting help see www.deltafaucet.com Para la instalación y resolución de problemas vaya a www.deltafaucet.com Pour obtenir de l’aide facilitant l’installation et le dépannage, allez à www.deltafaucet.com...
  • Página 3 Notice Property damage and water leak possible. Incorrectly installed or unapproved swivel clip may cause water leaks and property damage. Follow instructions to install swivel clip provided with this faucet. Property damage and water leak possible. Incorrectly installed or unapproved clip and hose may cause water leaks and property damage.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Table of contents Tools and supplies you will need...................... page 3 What is included with my Touch Faucet?................pages 4 & 5 Installation Instructions........................ pages 6-37 Appendix ............................pages 38-44 Replacement Parts........................pages 45-50 Maintenance.............................pages 50-54 Warranty..............................page 55 Quick Tips ............................back cover Tabla de contenido Herramientas necesarias ........................
  • Página 5 Tools and supplies you may need. Herramientas y piezas que necesitará. Outils et fournitures dont vous aurez besoin. Flashlight Linterna Lampe de poche Eye Protection Protección para los ojos Protection oculaire Screwdriver Destornillador Tournevis Pencil Lápiz Crayon Adjustable Wrenches Llaves Ajustables de Herramientas Clés réglables Cordless Screwdriver...
  • Página 6: What Is Included With My Touch Faucet

    What is included with my Touch Faucet? ¿Qué se incluye con mi llave de agua Touch? Qu’est-ce qui est inclus avec mon robinet? Touch Faucet parts Piezas de la llave de agua / grifo Touch Pièces du robinet tactile Bagged parts for STEPS 1 & 4. Piezas para el PASOS 1 y 4.
  • Página 7 What is included with my Touch Faucet? ¿Qué se incluye con mi llave de agua Touch? Qu’est-ce qui est inclus avec mon robinet? 9113T-DST 9159T-DST 9183T-DST 9197T-DST 9913T-DST 9959T-DST 9983T-DST 9997T-DST...
  • Página 8 Parts for Step 1. Piezas para el Paso 1. Pièces pour l’étape 1. 9159T-DST 9197T-DST 9959T-DST 9997T-DST...
  • Página 9 Install the faucet such that the light at the base is facing forward. Instale de tal forma que la luz en la IF APPLICABLE. Some bases will base esté hacia adelante. already have gaskets installed. SI APLICA. Algunas bases ya tendrán Effectuez l’installation de manière que los empaques instalados.
  • Página 10 TOP MOUNT SINK UNDER MOUNT SINK FREGADERO DE FREGADERO DE MONTAJE SUPERIOR MONTAJE INFERIOR ÉVIER MONTÉ PAR-DESSUS ÉVIER MONTÉ PAR-DESSOUS UNDER MOUNT - If your sink is mounted from TOP MOUNT - If your sink is mounted underneath your counter as shown here, YOU MUST on top of your counter as shown here, use the under mount DO NOT use the under mount isolator...
  • Página 11 TOP MOUNT SINK TOP MOUNT SINK FREGADERO DE FREGADERO DE MONTAJE SUPERIOR MONTAJE SUPERIOR ÉVIER MONTÉ PAR-DESSUS ÉVIER MONTÉ PAR-DESSUS...
  • Página 12 UNDER MOUNT SINK UNDER MOUNT SINK FREGADERO DE FREGADERO DE MONTAJE INFERIOR MONTAJE INFERIOR ÉVIER MONTÉ PAR-DESSOUS ÉVIER MONTÉ PAR-DESSOUS Lip (1) of isolation ring MUST fit into mounting hole. El reborde (1) de la argolla de aisla- miento debe encajar en el orificio de montaje.
  • Página 13 UNDER MOUNT SINK UNDER MOUNT SINK FREGADERO DE FREGADERO DE MONTAJE INFERIOR MONTAJE INFERIOR ÉVIER MONTÉ PAR-DESSOUS ÉVIER MONTÉ PAR-DESSOUS...
  • Página 14 INSTALLATION WITH 10" ESCUTCHEON INSTALACIÓN CON CHAPA DE 10" INSTALLATION AVEC LA PLAQUE DE FINITION DE 10 PO Install the faucet such that the light at the base is facing forward. Instale de tal forma que la luz en la base esté...
  • Página 15 INSTALLATION WITH 10" ESCUTCHEON INSTALACIÓN CON CHAPA DE 10" INSTALLATION AVEC LA PLAQUE DE FINITION DE 10 PO...
  • Página 16 INSTALLATION WITH 10" ESCUTCHEON INSTALACIÓN CON CHAPA DE 10" INSTALLATION AVEC LA PLAQUE DE FINITION DE 10 PO...
  • Página 17 INSTALLATION WITH 10" ESCUTCHEON INSTALACIÓN CON CHAPA DE 10" INSTALLATION AVEC LA PLAQUE DE FINITION DE 10 PO Install the faucet such that the light at the base is facing forward. Instale de tal forma que la luz en la base esté...
  • Página 18 INSTALLATION WITH 10" ESCUTCHEON INSTALACIÓN CON CHAPA DE 10" INSTALLATION AVEC LA PLAQUE DE FINITION DE 10 PO...
  • Página 19 INSTALLATION WITH 10" ESCUTCHEON INSTALACIÓN CON CHAPA DE 10" INSTALLATION AVEC LA PLAQUE DE FINITION DE 10 PO...
  • Página 20 Parts for Step 2. Piezas para el Paso 2.
  • Página 21 Install the included check Finger tighten. Tighten one additional turn valves on both hot and with wrench. Apriete con los dedos cold water supplies. Apriete una vuelta adicio- Serré à la main Instale las válvulas de nal con una llave de her- retención incluidas para ramientas.
  • Página 22 Red tube end - Hot Side. Blue tube end - Cold Side. Fittings are 3/8" compression. For more information see Appendix. Extremo del tubo rojo – Lado caliente. Extremo del tubo azul - Lado frío. Los accesorios (1) son de compresión de 3/8".Para obtener más información vea el apéndice Extrémité...
  • Página 23 Loop the supply lines, if possible, to avoid having to cut them. Finger tighten both hot & cold sides. See appendix for cut to fit instructions. Tighten one additional turn with wrench. Use a second wrench to ensure you do not over tighten the Enlace las líneas de suministro de agua, si check valves.
  • Página 24 Make sure water supplies are closed. Move handle to full mix position. Place bucket under faucet outlet tube. Asegúrese que los suministros de agua estén cerrados. Gire la manija a la posición completamente mixta. Coloque un cubo o balde debajo del tubo de salida de la llave de agua/grifo.
  • Página 25: Installation Instructions

    Notice Property damage and water leak possible. Leaks and property damage may occur from incorrect installation. Follow all installation instructions before making final connections and turning on the supplies. Aviso Posibles daños a la propiedad y filtración de agua. Las filtraciones o fugas de agua y daños a la propiedad pueden ocurrir por una instalación incorrecta .
  • Página 26 Remove bucket and dry tube with soft cloth. Close water supplies and faucet valve. Quite el cubo y el tubo seco con el Cierre los suministros de agua y la válvula paño suave. de la llave de agua/grifo. Fermez les robinets d’alimentation ainsi Enlevez le seau et le tube sec avec le tissu mou.
  • Página 27 Notice Property damage and water leak pos- sible. Incorrectly installed or unap- proved clip may cause water leaks and property damage. Follow instructions to install clip provided with this faucet. Parts for Step 4. Piezas para el paso 4. Pièces pour l’étape 4. Aviso Es posible que se produzcan daños a la propiedad y fugas o filtraciones...
  • Página 29 Side View / Vista lateral / Vue de côté...
  • Página 31 Side View / Vista lateral / Vue de côté...
  • Página 32 Parts for Step 5. Piezas para el Paso 5. Pièces pour l’étape 5. Pull down moderately to ensure both connections have been made. Hale, hacia abajo, moderadamente para asegurar que ha hecho la conexión. Tirez modérément sur le tuyau pour vous assurer qu’il est bien fixé.
  • Página 33 Make sure wire extends away from solenoid. Asegúrese que el alambre se extiende alejado del solenoide. Prenez soin de placer les fils à l’écart de l'électrovanne.
  • Página 35 "AA" Batteries (Last up to 2 years) Pilas “AA” (Duran hasta 2 años) Piles « AA » (Durée utile de 2 ans) "C" Batteries (Last up to 5 years) Pilas "C" (Duran hasta 5 años) Piles « C » (durée utile de 5 ans) For proper functionality DO NOT tie, twist or bunch the wires.
  • Página 36 Make sure the batteries are aligned properly (+/-), and be sure to align the +/- on the cap with the +/- on the box. Asegúrese de que las baterías estén correctamente alineados (+ / -), y asegúrese de alinear el + / - en la tapa con el + / - en el cuadro.
  • Página 37 Place battery box on the cabinet floor (preferred) or hang on the cabinet wall (Steps 1-4). Coloque la caja de las pilas en el piso del gabinete (preferible) o cuélguela en la pared del gabinete (Pasos 1-4). Placez le boîtier de piles sur le plancher de l’armoire (de préférence) ou suspen- dez-le à...
  • Página 38 Turn on water supplies. Turn faucet valve on full. Gire la válvula de la llave de agua/grifo Abra los suministros de agua. para abrir totalmente. Ouvrez les robinets d’alimentation. Ouvrez le robinet à fond. Notice Property damage and water leak possible. Leaks and property damage may occur from incorrect installation.
  • Página 39 Check for leaks at arrows. Refer back to overtighten. If assembled correctly and the appropriate installation instructions still leaking, check for damage to seals and order appropriate replacements. and retighten if necessary, but do not no apriete demasiado. Si se ensambla CExamine si hay fugas en los lugares indicados con las flechas.
  • Página 40: Appendix

    Appendix / El Apéndice / L'appendice Water Line Connections Conexiones a la Línea de Agua Branchement à la tuyauterie...
  • Página 41 Delta is not responsible for antemano. Cuando corte la tubería de tubing that is cut too short or cut in a way suministro el instalador acepta la that will not allow for a leak-free joint.
  • Página 42 Vous devez eau froide. couper le tube de manière à obtenir un joint étanche. Delta n’accepte aucune Vissez l’adaptateur (2) et serrez-le. responsabilité si le tube a été coupé trop PRENEZ GARDE DE TROP SERRER.
  • Página 43 Correct Installation Método Correcto Bonne méthode Custom Fit Connections - Plastic Sleeve Installation Instructions 1. Identify desired length of tube (1). Leave 1" - 2" of extra length to allow for easier installation and cut tube. Ensure cut is straight and burr free. 2.
  • Página 44 Incorrect Installation / Instalación Incorrecta / Installation Incorrecte Ensure tube is fully Do not install sleeve Do not use RP51243 Ensure cut is straight. inserted into stop before upside down. gasket (1) supplied with sliding sleeve down to PEX tubing or brass engage top of fitting.
  • Página 45 Soap Dispenser Installation (Not included with all models.) Instalación del Dispensador del Jabón (No incluido con todos los modelos.) Installation de distributeur de savon (Non inclus avec tous les modèles.) Remove nut (1). Separate head (2) from body (3). Insert body (3) and gasket (4) through selected hole in sink.
  • Página 46 For Manual Bypass: Pull down Shut off hot and cold Move faucet handle Using one of the moderately to water supplies. to the off position. clips (1), attach ensure connection Disconnect wires and hose (3) directly has been made. remove clips (1) to the outlet (4).
  • Página 47 EP74855 n Solenoid Assembly Ensamble de Solenoide Électrovanne n For PC, CZ, AR & SS finishes order EP74855. For BL & RB finishes order EP74855XX RP60911 Clip (2) Presilla (2) RP50952 Agrafe (2) Cut -To - Fit Plastic Sleeves Casquillos cortados a la medida RP13938 Bagues d’extrémité...
  • Página 48 9113T-DST & 9913T-DST RP80521▲ Bar Spout Assembly with Magnet Ensamble del Tubp de Salida RP74836 Cartridge Assembly Ensamble del la RP80977 Válvula RP60923 Wand Retainer & Soupape Retainer Replacement Kit RP80619 Funda Soporte para el mango y Bonnet Nut Douille piezas de repuesto Tuerca Trousse de Rechange...
  • Página 49 RP71656▲ 9159T-DST & 9959T-DST Bar Spout Assembly with Magnet Ensamble del Tubo de Salida RP71655▲ Kitchen Spout Assembly with Magnet Ensamble del Tubo de Salida RP62589▲ RP80977 Wand Retainer & Handle, Set Screw Replacement Kit & Button Soporte para el mango y Manija, tornillo de RP60923 piezas de repuesto...
  • Página 50 9183T-DST & 9983T-DST RP81911▲ Bar Spout Assembly with Magnet Ensamble del Tubo de Salida RP81910▲ Kitchen Spout Assembly with Magnet Ensamble del Tubo de Salida RP60923 RP80977 RP73000 Retainer Wand Retainer & Cartridge Assembly Replacement Kit Funda Ensamble de la válvula Soporte para el mango y Douille Soupape...
  • Página 51 9197T-DST & 9997T-DST RP72681▲ Bar Spout Assembly with Magnet Ensamble del Tubo de Salida RP72679▲ Kitchen Spout Assembly with Magnet Ensamble del Tubo de Salida RP60923 RP72685▲ RP80977 Retainer Wand Retainer & Handle, Set Screw Funda Replacement Kit & Button Douille Soporte para el mango y Manija, tornillo de...
  • Página 52 Maintenance Mantenimiento Entretien...
  • Página 53: Maintenance

    Maintenance If faucet exhibits very low flow – 2. If your spout displays the proper light, but no Unscrew hose from spray head and clean debris water is coming out of the spout, from screen (1) (the screen is located just inside a.
  • Página 54: Mantenimiento

    Mantenimiento b. Verifique si los suministros de agua están en la posición abierta. Si la llave de agua exhibe un flujo muy bajo – c. Mueva la manija a la posición “cerrada”. Destornille la manguera de la cabeza del Destornille la manguera de la cabeza rociador y limpie el residuo de la rejilla (1) del rociador y fíjese si hay residuos en (la rejilla está...
  • Página 55 Entretien 2. Si le bon voyant du bec est allumé, mais l’eau ne s’écoule pas : Si le débit du robinet est très faible – a. Assurez-vous que la manette est en position Vous pouvez aussi séparez le tuyau souple d’ouverture.
  • Página 56 Should your local plumbing codes require an atmospheric type vacuum breaker one must be purchased separately. Sistema de protección contra el contraflujo Su llave de agua tipo deslizable Delta tiene un sistema de protección para el contraflujo, incorpora, ®...
  • Página 57 ® Delta Faucet Company shall not be liable for any damage to the faucet resulting from misuse, abuse, neglect or improper or incorrectly performed installation, maintenance or repair, including failure to follow the applicable care and cleaning instruc- tions.
  • Página 58: Garantía

    Si la reparación o su reemplazo no es práctico, Delta Faucet Company tiene la opción de reembolsarle su dinero por la cantidad del precio de compra a cambio de la devolución del producto.
  • Página 59: Garantie

    La preuve d’achat (reçu original) du premier acheteur doit être présentée à Delta Faucet Company pour toutes les demandes en vertu de la garantie, sauf si le produit a été enregistré auprès de Delta Faucet Company. La présente garantie s’applique uniquement aux robinets Delta fabriqués après le 1er janvier 1995 et installés aux États-Unis d’Amérique, au...
  • Página 60 Notes / Notas / Notes...