Delta 980T-DST Guía Del Comienzo Rápido
Ocultar thumbs Ver también para 980T-DST:

Publicidad

Enlaces rápidos

Quick Tips for your Delta
Sugerencias rápidas para su llave de agua/grifo Delta
Touch
O
Technology para la cocina
®
2
Conseils concernant votre robinet d' é vier de cuisine Delta
doté de la technologie Touch
1
Operation is simple! With the handle in
the "on" position tap anywhere on the
spout, base, or handle.
¡El funcionamiento es sencillo! Con la
manija en posición "abierta" dé un
golpecito en cualquier lugar del surtidor,
base, o manija.
Son fonctionnement est simple! Lorsque
la manette se trouve à la position
d'ouverture, il vous suffit d'effleurer
le bec, la base ou la manette à un
endroit quelconque.
LED light changes from blue to red
5
as water temperature changes.
Luz del LED cambia de azul a rojo como
los cambios de temperatura del agua.
Voyant lumineux passe du bleu au rouge
comme les changements de température
de l'eau.
7
Your new faucet will run for up to 2
years on 6 AA batteries.
Su nueva llave de agua/grifo durará
hasta 2 años con 6 pilas AA.
Votre nouveau robinet peut fonctionner
jusqu'à 2 ans avec 6 piles AA.
QS-76079 Rev. C
Touch
O
Technology Kitchen Faucet.
®
®
2
O
®
2
®
®
2
The faucet is able to tell the difference
between a touch and a grab. So it
won't turn on and off when you don't
want it to.
El grifo puede detectar la diferencia
entre un golpecito y un agarre. Por lo
tanto, no se abre o se cierra cuando
usted no lo requiere.
Le robinet ne réagit pas de la même
manière lorsque vous l'effleurez ou
le saisissez. Par conséquent, vous ne
risquez pas de l'ouvrir ou de le fermer
sans le vouloir.
3
Use the handle to control temperature
and volume for both manual and
electronic operation.
Utilice la manija para controlar la
temperatura y el volumen tanto en
el funcionamiento manual como el
electrónico.
Utilisez la manette pour régler la
température et le débit en mode
manuel et en mode électronique.
4
Whether you grab the handle or
tap it, water will flow. Once water
is flowing, a tap will turn it off.
Si usted agarra la manija o la toca, el
agua fluirá. Una vez que el agua está
fluyendo, un golpecito cerrará el grifo.
Le robinet s'ouvre et laisse l' e au s'écouler
si vous saisissez la manette ou si vous
l'effleurez. Pour le fermer, effleurez-le.
6
Auto Shut-off—the faucet will
automatically shut off after running
for 4 minutes.
Cierre automático – la llave de agua/
grifo se cierra automáticamente
después de funcionar durante 4
minutos.
Fermeture automatique – le robinet se
ferme automatiquement lorsque l'eau
coule depuis 4 minutes.
11/18/15

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Delta 980T-DST

  • Página 1 Sugerencias rápidas para su llave de agua/grifo Delta ® Touch Technology para la cocina ® Conseils concernant votre robinet d’ é vier de cuisine Delta ® doté de la technologie Touch ® Operation is simple! With the handle in The faucet is able to tell the difference the “on”...
  • Página 2 Quick Start Guide Guía del comienzo rápido Guide de début rapide 980T-DST & 980T-SSSD-DST Series/Series/Seria For installation and troubleshooting help see www.deltafaucet.com Para la instalación y resolución de problemas vaya a www.deltafaucet.com Pour obtenir de l’aide facilitant l’installation et le dépannage, allez à...
  • Página 3 Notice Property damage and water leak possible. Incorrectly installed or unapproved swivel clip may cause water leaks and property damage. Follow instructions to install swivel clip provided with this faucet. Property damage and water leak possible. Incorrectly installed or unapproved clip and hose may cause water leaks and property damage.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Table of contents Tools and supplies you may need............page 3 What is included with my Touch Faucet?........... page 4 Installation Instructions................. pages 5-37 Maintenance......................pages 38-42 Appendix ……………………………………………………………........pages 43-49 Replacement Parts…………………………………………………........ pages 50-51 Warranty……………………………………………………………......... page 52 Quick Tips ......................back cover Tabla de contenido Herramientas necesarias ................
  • Página 5: Tools And Supplies You May Need

    Tools and supplies you may need. Herramientas y piezas que necesitará. Outils et fournitures dont vous aurez besoin. Flashlight Linterna Lampe de poche Eye Protection Protección para los ojos Protection oculaire Screwdriver Destornillador Tournevis Pencil Lápiz Crayon Adjustable Wrenches Llaves Ajustables de Herramientas Clés réglables Cordless Screwdriver...
  • Página 6: What Is Included With My Touch Faucet

    What is included with my Touch Faucet? ¿Qué se incluye con mi llave de agua Touch? Qu’est-ce qui est inclus avec mon robinet?
  • Página 7: Instrucciones De Instalación

    Parts for Step 1. Piezas para el Paso 1. Pièces pour l’étape 1. Uncoil wire from spout. Desenrolle alambre del surtidor. Dérouler le fil de bec.
  • Página 8 Install such that the light in the base is facing forward. Instale de tal forma que la luz en la base esté hacia adelante. Effectuez l’installation de manière que le voyant dans la base soit orienté vers l’avant.
  • Página 9 UNDER MOUNT SINK TOP MOUNT SINK FREGADERO DE FREGADERO DE MONTAJE INFERIOR MONTAJE SUPERIOR ÉVIER MONTÉ PAR-DESSOUS ÉVIER MONTÉ PAR-DESSUS TOP MOUNT - If your sink is mounted UNDER MOUNT - If your sink is mounted on top of your counter as shown here, from underneath your counter as shown DO NOT use the under mount isolators here, YOU MUST use the under mount...
  • Página 10 SPOUT INSTALLATION - TOP MOUNT SINK FREGADERO DE MONTAJE SUPERIOR ÉVIER MONTÉ PAR-DESSUS SIDE Mounting parts for top mounted sinks. Must use these parts in the order shown. Thread the screws into the Piezas de montaje para fregaderos mounting nut. montados sobre encimeras/mostradores.
  • Página 11 SPOUT INSTALLATION - TOP MOUNT SINK FREGADERO DE MONTAJE SUPERIOR ÉVIER MONTÉ PAR-DESSUS...
  • Página 12 TOP MOUNT SINK UNDER MOUNT SINK FREGADERO DE FREGADERO DE MONTAJE SUPERIOR MONTAJE INFERIOR ÉVIER MONTÉ PAR-DESSUS ÉVIER MONTÉ PAR-DESSOUS Mounting parts for sinks mounted under the counter top. These parts must be used in the order shown. Piezas de montaje para fregaderos montados bajo encimeras/mostrador- es.
  • Página 13 SPOUT INSTALLATION - UNDER MOUNT SINK FREGADERO DE MONTAJE INFERIOR ÉVIER MONTÉ PAR-DESSOUS Thread the screws into the mounting nut. Enrosque los tornillos en la tuerca de montaje. Enfiler la vis dans l'écrou de fixation.
  • Página 14 SPOUT INSTALLATION - UNDER MOUNT SINK FREGADERO DE MONTAJE INFERIOR ÉVIER MONTÉ PAR-DESSOUS...
  • Página 15 SPOUT INSTALLATION - UNDER MOUNT SINK FREGADERO DE MONTAJE INFERIOR ÉVIER MONTÉ PAR-DESSOUS Lip (1) of isolation ring must fit into mounting hole. El reborde (1) de la argolla de aisla- miento debe encajar en el orificio de montaje. La lèvre (1) de la bague isolante doit s'ajuster dans le trou de montage.
  • Página 16 VALVE INSTALLATION INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA SOUPAPE D'INSTALLATION...
  • Página 17 VALVE INSTALLATION INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA SOUPAPE D'INSTALLATION Parts for Step 2. Piezas para el Paso 2. Pièces pour l’étape 2.
  • Página 18 Install the included check Finger tighten. Tighten one additional valves on both hot and turn with wrench. Apriete con los dedos cold water supplies. Apriete una vuelta adicio- Instale las válvulas de Serré à la main nal con una llave de her- retención incluidas para ramientas.
  • Página 19 Red tube end - Hot Side. Blue tube end - Cold Side. Fittings are 3/8" compression. For more information see Appendix. Extremo del tubo rojo – Lado caliente. Extremo del tubo azul - Lado frío. Los accesorios (1) son de compresión de 3/8".Para obtener más información vea el apéndice Extrémité...
  • Página 20 Loop the supply lines, if possible, to avoid having to cut them. Finger tighten both hot & cold sides. See appendix for cut to fit instructions. Tighten one additional turn with wrench. Use a second wrench to ensure you do not over tighten the Enlace las líneas de suministro de agua, si check valves.
  • Página 21 Make sure water supplies are closed. Move handle to full mix position. Place bucket under faucet outlet tube. Asegúrese que los suministros de agua estén cerrados. Gire la manija a la Coloque un cubo o balde debajo del posición completamente mixta. tubo de salida de la llave de agua/grifo.
  • Página 22 Slowly open both water supply stops to flush lines. This will prevent debris from being lodged in the hose and sprayer. Lentamente abra y cierre ambos sumin- istros de agua para a eliminar residuos de las líneas. Esto evitará que los resid- uos se atasquen en la manguera y el rociador.
  • Página 23 Parts for Step 4. Piezas para el Paso 4. Pièces pour l’étape 4. Remove bucket and dry tube with soft cloth. Quite el cubo y el tubo seco con el paño suave. Enlevez le seau et le tube sec avec le tissu mou.
  • Página 24 Side View / Vista lateral / Vue de côté...
  • Página 25 Notice Property damage and water leak possible. Incorrectly installed or unapproved clip may cause water leaks and property damage. Follow instructions to install clip provided with this faucet. Aviso Es posible que se produzcan daños a la propiedad y fugas o filtraciones de agua. El gancho mal instalado o no aprobado puede causar fugas de agua y daños a la propie- dad.
  • Página 26 Spin tube with fingers to assist feeding through spout. Haga girar el tubo con los dedos para ayudar a alimentar a través de la boquilla. Tournez tube avec les doigts pour aider l'alimentation dans le bec.
  • Página 30 Notice Property damage and water leak possible. Incorrectly installed or unapproved clip and hose may cause water leaks and property damage. Follow instructions to install hose and clip provided with this faucet. Aviso Un gancho o manguera incorrecta- mente instalado o no autorizado puede causar fugas o filtraciones de agua y daños a la propiedad.
  • Página 31 Pull down moderately to ensure both connections have been made. Hale, hacia abajo, moderadamente para asegurar que ha hecho la conexión. Tirez modérément sur le tuyau pour vous assurer qu’il est bien fixé.
  • Página 33 Apply the clip to back of cabinet, behind Place wire through the clip, then spout shank. remove adhesive backing. Aplicar el clip a la parte posterior del Coloque el alambre a través del clip, gabinete, detrás de vástago del surtidor. quite respaldo adhesivo continuación.
  • Página 35 For proper functionality DO NOT tie, DO NOT place wire connector onto twist or bunch the wires. spout shank in this direction. Para un funcionamiento adecuado NO NO coloque el conector del cable en la amarre, tuerza o agrupe los alambres. espiga del surtidor en esta dirección.
  • Página 36 "AA" Batteries (Last up to 2 years) Pilas “AA” (Duran hasta 2 años) Piles « AA » (Durée utile de 2 ans) "C" Batteries (Last up to 5 years) Pilas "C" (Duran hasta 5 años) Piles « C » (Durée utile de 5 ans) Make sure the batteries are aligned properly (+/-), and be sure to align the +/- on the cap with the +/- on the box.
  • Página 37 Place battery box on the cabinet floor or hang on the cabinet wall (Steps 1-4). Coloque la caja de las pilas en el piso del gabinete o cuelgue en la pared del armario (pasos 1-4). Placez le boîtier de piles sur le fond de l'armoire ou accrochez-le sur la paroi de l'armoire (étapes 1 à...
  • Página 38 Turn on water supplies. Turn faucet valve on full. Gire la válvula de la llave de agua/grifo Abra los suministros de agua. para abrir totalmente. Ouvrez les robinets d’alimentation. Ouvrez le robinet à fond. Notice Property damage and water leak possible. Leaks and property damage may occur from incorrect installation.
  • Página 39: Installation Instructions

    Check for leaks at arrows. Refer back to overtighten. If assembled correctly and the appropriate installation instructions still leaking, check for damage to seals and retighten if necessary, but do not and order appropriate replacements. CExamine si hay fugas en los lugares no apriete demasiado.
  • Página 40: Maintenance

    Maintenance Mantenimiento 1/8" Entretien Maintenance If touch function stops working after service to faucet or connections: Timeout Feature: Reset system by removing batteries for 30 seconds Water will stop flowing 4 minutes after the faucet then reinstalling. is last touched. If faucet exhibits very low flow: LED Guide A.
  • Página 41 e. With handle in the “off” position, remove the Solenoid Troubleshooting hose from the faucet to the solenoid. Move Note: Normal operation of the faucet will turn handle to the “on” position to check if water is off water flow if faucet is not touched for 4 going through the manual valve and reaching minutes.
  • Página 42 e. Consulte en la sección de Mantenimiento Solución de averías del solenoide para examinar y limpiar el filtro de entrada del solenoide. Antes de reconectar el Nota: El funcionamiento normal de la llave de solenoide / juego de piezas electrónicas a la agua cerrará...
  • Página 43 Sistema de protección contra el contraflujo integras de la unidad; una ubicada en el adapta- Su llave de agua tipo deslizable Delta tiene ® dor extraíble conectado a la salida de la válvula un sistema de protección para el contraflujo, y otra ubicada en cada adaptador de las válvulas...
  • Página 44 For Manual Bypass: Pull down Shut off hot and cold Move faucet handle Using one of the moderately to water supplies. to the off position. clips (1), attach Disconnect wires and ensure connection hose (3) directly has been made. remove clips (1) to the outlet (4).
  • Página 45: Appendix

    Appendix / El Apéndice / L'appendice Water Line Connections Conexiones a la Línea de Agua Branchement à la tuyauterie...
  • Página 46 Delta is not responsible for antemano. Cuando corte la tubería de tubing that is cut too short or cut in a way suministro el instalador acepta la that will not allow for a leak-free joint.
  • Página 47 Vous devez eau froide. couper le tube de manière à obtenir un joint étanche. Delta n’accepte aucune Vissez l’adaptateur (2) et serrez-le. responsabilité si le tube a été coupé trop PRENEZ GARDE DE TROP SERRER.
  • Página 48 Correct Installation Método Correcto Bonne méthode Custom Fit Connections - Plastic Sleeve Installation Instructions 1. Identify desired length of tube (1). Leave 1" - 2" of extra length to allow for easier installation and cut tube. Ensure cut is straight and burr free. 2.
  • Página 49 Notice Property damage and water leak possible. Incorrectly installed or unapproved plastic sleeve may cause water leaks and property damage. Follow instructions to custom fit using plastic sleeve provided with this faucet before making final connections and turning on the supplies. Aviso Es posible que se produzcan daños a la propiedad y fugas o filtraciones de agua.
  • Página 50 WARNING Scald possible. May result in personal injury. Adjust handle limit clockwise per these instructions. ADVERTENCIA Posible escaldadura. Puede resultar en lesiones personales. Ajuste el límite de la manija hacia la derecha, de acuerdo a estas instrucciones. MISE EN GARDE Possibilité...
  • Página 51 Plaçant l’arrêt de limite de poignée (facultatif) Ce robinet est muni d’une butée de température maximale à deux positions. La position 1, à gauche, permet le déplacement de la manette entre les deux extrémités de la plage de température (eau très froide et eau très chaude).
  • Página 52: Replacement Parts

    EP74854 Solenoid Assembly Ensamble de Solenoide Électrovanne RP13938 RP53468 O-Ring (2) Check Valves Anillo “O” (2) Válvulas Checadoras Joint torique (2) Clapets de non-retour RP60911 Clip RP50952 Presilla Cut -To - Fit Plastic Sleeves Agrafe Casquillos cortados a la medida Bagues d’extrémité...
  • Página 53 RP53211▲ RP53214▲ Spout, Button, Set Screw & Base RP40650 Handle w/Button & Set Screw Tubo de Salida, Botón, Tornillo Set Screw de Ajuste y Base Tornillo de Ajuste Manija con botón y Bec, bouton, Vis de calage et Base Vis de calage tornillo de presión Poignée avec bouton et vis de calage...
  • Página 54: Warranty

    ® Delta Faucet Company shall not be liable for any damage to the faucet resulting from misuse, abuse, neglect or improper or incorrectly performed installation, maintenance or repair, including failure to follow the applicable care and cleaning instructions.
  • Página 55: Garantía

    La prueba de compra (recibo original) del comprador original debe ser disponible a Delta Faucet Company para todos los reclamos a menos que el comprador haya registrado el producto con Delta Faucet Company. Esta garantía le aplica sólo a las llaves de agua de Delta®...
  • Página 56: Garantie

    La preuve d’achat (reçu original) du premier acheteur doit être présentée à Delta Faucet Company pour toutes les demandes en vertu de la garantie, sauf si le produit a été enregistré auprès de Delta Faucet Company. La présente garantie s’applique uniquement aux robinets Delta® fabriqués après le 1er janvier 1995 et installés aux États-Unis d’Amérique, au Canada et au Mexique.

Este manual también es adecuado para:

980t-sssd-dst

Tabla de contenido