Resumen de contenidos para Outboards Group FPP8AMH
Página 1
F9.9A MANUAL DEL PROPIETARIO Lea atentamente este manual del propietario antes de poner en funcionamiento su motor fueraborda.
Página 2
Lea atentamente este manual del propietario antes de poner en funciona- miento su motor fueraborda. Cuando navegue, lleve este manual a bordo en una bolsa impermeable. Este manual deberá entregarse junto con el motor fueraborda en caso de que sea vendido.
Página 3
Información importante del manual manual contiene la información más actuali- Al propietario zada sobre los productos disponibles en el Gracias por elegir un motor fueraborda momento de la impresión, podrían apreciar- Outboards. Este Manual del propietario contie- se pequeñas discrepancias entre su equipo ne la información necesaria para su correcto y el manual. Si tiene alguna duda en relación funcionamiento, mantenimiento y cuidado. con este manual, consulte a su concesiona- La total comprensión de estas simples ins- rio Outboards. trucciones le ayudará a disfrutar al máximo Para garantizar la máxima vida útil del pro- de su nuevo Outboards. Si tiene alguna duda ducto, Outboards recomienda utilizarlo y reali- sobre el funcionamiento o mantenimiento de zar las tareas de mantenimiento y las ins- su motor fueraborda, consulte a su conce- pecciones periódicas especificadas siguien- sionario Outboards. do correctamente las instrucciones del ma- En este Manual del propietario, se distingue nual del propietario. Cualquier daño derivado la información importante de la siguiente for- del incumplimiento de estas instrucciones no estará cubierto por la garantía. Algunos países cuentan con leyes o norma- : Este es el símbolo de aviso de seguri- tivas que imponen limitaciones a los usuarios dad. Se utiliza para avisarle de posibles ries- para sacar el producto del país en el que se gos de lesiones personales. Obedezca todos adquirió, pudiendo resultar imposible regis- los mensajes de seguridad que sigan a este trar el producto en el país de destino. Asi- símbolo para evitar posibles lesiones o la...
Tabla de contenido Información de seguridad .... 1 Requisitos de la batería .... 14 Seguridad del motor Especificaciones de la batería ..fueraborda ........ 1 Montaje de la batería ....... Selección de la hélice .... 14 Hélice ..........Protección contra arranque con Piezas giratorias ........ marcha puesta ...... 15 Piezas calientes ......... Exigencias al aceite de motor .. 15 Descarga eléctrica ......Requisitos del combustible ... 16 Elevación hidráulica ......Cable de hombre al agua (piola) ..Gasolina ........... Gasolina ..........Aguas acídicas o fangosas ... 16 Derrames de gasolina ......
Página 6
Tabla de contenido Funcionamiento del motor .... 41 Varilla de trimado (pasador de elevación) ........Envío de combustible (depósito Mecanismo de bloqueo de la portátil) .......... elevación ........Arranque del motor ......Comprobaciones después de Varilla de soporte del motor elevado ......... arrancar el motor ....... 4 7 Barra soporte ........Agua de refrigeración ....... Unidad de elevación hidráulica ..Calentamiento del motor .... 48 Cierre de la capota (tipo tracción hacia Modelos de arranque manual y arriba) ........... arranque eléctrico ......Dispositivo de descarga de agua ..Comprobaciones después del Indicador de aviso ......calentamiento del motor .... 4 8 Instrumentos e indicadores .. 29 Cambio de marcha ......
Página 7
Tabla de contenido Mantenimiento ....... 61 Acción temporal en caso de Transporte y almacenamiento del emergencia ........ 87 motor fueraborda ....... 61 Daños por impacto ......Sustitución del fusible ...... Desmontaje del motor El sistema de elevación del motor no fueraborda ........funciona ........Almacenamiento del motor El arranque no funciona ....fueraborda ........Motor para arranque de Procedimiento ........emergencia ........Lubricación ........El motor no funciona ..... 90 Motor de lavado ....... Limpieza del motor fueraborda ..Funcionamiento del motor de Comprobación de la superficie emergencia ........Tratamiento del motor pintada del motor fueraborda ..Mantenimiento periódico .... 66 sumergido ........ 90 Piezas de respeto ......
Información de seguridad Descarga eléctrica Seguridad del motor fuerabor- No toque ninguna pieza eléctrica cuando arranque el motor o cuando éste se encuen- Siga estas precauciones en todo momento. tre en funcionamiento. Podría sufrir una des- Hélice carga eléctrica o electrocutarse. Existe peligro de lesiones o incluso de muer- Elevación hidráulica te si las personas entran en contacto con la Alguna parte del cuerpo podría quedar aplas- hélice. La hélice puede seguir girando inclu- tada entre el motor y el soporte de fijación al so con el motor en punto muerto, y los afila- trimar o inclinar el motor. Mantenga cualquier dos bordes de la hélice pueden cortar incluso parte del cuerpo alejada de esta zona en to- estando detenida. Pare el motor si hay alguna persona en el do momento. Asegúrese de que nadie se en- ● cuentra en esta zona antes de utilizar el me- agua cerca del barco. Mantenga a las personas alejadas de la canismo de elevación hidráulica. ● Los interruptores de elevación del motor fun- hélice, incluso con el motor apagado. cionan incluso cuando el interruptor principal Piezas giratorias está apagado. Mantenga a las personas ale- Las manos, los pies, el cabello, las joyas, la jadas de los interruptores cuando esté mani-...
Información de seguridad No pase el cable por un lugar del que se pu- pueden reducir su seguridad y fiabilidad y diera desenganchar accidentalmente. Si el hacer que su funcionamiento resulte insegu- cable se desengancha durante el funciona- ro o ilegal. miento, el motor se parará y perderá prácti- Seguridad de navegación camente el control de la dirección. El barco En esta sección, se incluyen algunas de las podría desacelerar rápidamente y provocar importantes precauciones de seguridad que que las personas y los objetos cayeran al deberá tomar cuando navegue. agua. Alcohol y drogas Gasolina No navegue nunca después de haber toma- La gasolina y sus vapores son muy infla- do bebidas alcohólicas o medicamentos. La mables y explosivos. Reposte siempre de intoxicación constituye uno de los factores acuerdo con el procedimiento de la página más habituales que ocasionan los acciden- 41 para reducir el riesgo de incendio y ex- tes de navegación.
Información de seguridad Pasajeros Consulte las instrucciones del fabricante de su barco para obtener detalles sobre el lugar adecuado donde deben situarse los pasaje- ros en el barco y asegúrese de que éstos se encuentran colocados correctamente antes de acelerar y cuando navegue por encima de la velocidad de ralentí. Si los pasajeros se quedan de pie o se sientan en lugares inde- bidos podrían caerse al agua o dentro del Navegue a la defensiva a velocidades ade- barco a causa de las olas, las estelas o los cuadas y mantenga una distancia de seguri- cambios repentinos de velocidad o dirección. dad con respecto a personas, objetos y otros Incluso cuando los pasajeros estén coloca- barcos. dos correctamente, adviértalos si debe rea- No siga a otros barcos o esquiadores ● lizar alguna maniobra inusual. Evite siempre acuáticos situándose directamente detrás saltar por encima de las olas o estelas. de ellos. Evite realizar giros bruscos u otras manio- ● Sobrecarga bras que impidan a otros esquivarle con No sobrecargue el barco. Consulte la placa facilidad o averiguar la dirección que toma. de capacidad del barco o al fabricante del Evite las zonas con objetos sumergidos o ● mismo para conocer el peso y el número de aguas poco profundas. pasajeros máximo permitido. Asegúrese de Navegue dentro de sus límites y evite rea- ●...
Información de seguridad Formación de los pasajeros Asegúrese de que al menos uno de cada dos pasajeros sabe cómo manejar el barco en caso de emergencia. Documentación sobre seguridad de navegación Manténgase informado sobre la seguridad de navegación. Puede obtener documenta- ción e información adicionales de muchas organizaciones de navegación. Legislación y normativas Conozca las leyes y disposiciones marinas aplicables en el lugar en el que esté nave- gando y cúmplalas. En los diversos lugares geográficos prevalecen diferentes reglas, pero todas ellas coinciden básicamente con las Reglas de Rumbo Internacionales.
Información general Registro de números de identi- ficación Número de serie del motor fuerabor- da El número de serie del motor fueraborda está estampado en la etiqueta fija al costado de babor del soporte de fijación. Registre el número de serie de su motor fue- raborda en los espacios al efecto para facili- tarle el pedido de respetos a su concesiona- Número de llave rio Outboards o para referencia en caso de ro- Si el motor tiene un interruptor principal de bo de su motor fueraborda. llave, el número de identificación de esa llave está estampado en ella como se ilustra en la figura. Registre este número en el espacio al efecto para referencia en caso de que nece- site una nueva llave. 1. Situación del número de serie del motor fue- raborda 1. Número de llave Declaración de Conformidad de la CE Este motor fueraborda cumple determinadas 1. Situación del número de serie del motor fue- partes de la Directiva del Parlamento Euro-...
Información general Conformidad de la CE contiene la siguiente información; Nombre del fabricante del motor ● Nombre del modelo ● Código de modelo del producto (código de ● modelo aprobado) Código de las directivas conformes ● Marcado CE Los motores fueraborda con el marcado “CE” cumplen las directivas 98/37/CE, 94/25/CE - 2003/44/CE y 2004/108/CE. 1. Ubicación del marcado CE 1. Ubicación del marcado CE...
Información general Lea los manuales y las etiquetas Antes de manejar o trabajar en este motor fueraborda: Lea este manual. ● Lea todos los manuales suministrados con la embarcación. ● Lea todas las etiquetas en el motor fueraborda y en la embarcación. ● Si necesita más información, contacte con su concesionario Outboards. Etiquetas de advertencia Si estas etiquetas están dañadas o falta, contacte con su concesionario Outboards para ob- tener nuevas etiquetas. FPP8AMH, FPP9.9AMH, FPW8AMH, FPW9.9AMH...
Página 15
Información general FPP8AER, FPP9.9AER, FPW8AER, FPW9.9AER...
Página 16
Información general No toque ni retire los componentes ● Contenido de las etiquetas eléctricos cuando arranque el motor o Las etiquetas de advertencia anteriores tie- mientras esté funcionando. nen los siguientes significados. Lea los manuales del propietario y las El arranque de emergencia no dispone de ● etiquetas. protección contra arranque con marcha Utilice un dispositivo flotante personal engranada.
Página 17
Información general Peligro eléctrico Símbolos Estos símbolos tienen los siguientes signifi- cados. Precaución/Advertencia Dirección de funcionamiento de la palanca de control remoto/palanca de cambio de marcha, doble dirección Leer el manual del propietario Arranque del motor/accionamiento del motor Peligro causado por una rotación continua 10...
Especificaciones y requisitos Altura del peto de popa S: Especificaciones FPP(8/9.9)AER 430 mm (16.9 in) NOTA: FPP(8/9.9)AMH 435 mm (17.1 in) En los datos de especificaciones mostrados Altura del peto de popa L: FPP(8/9.9)AER 557 mm (21.9 in) a continuación, “(AL)” representa el valor nu- mérico de la hélice de aluminio instalada. FPP(8/9.9)AMH 557 mm (21.9 in) Igualmente, “(SUS)” representa el valor de la FPW(8/9.9)AER 557 mm (21.9 in) hélice de acero inoxidable instalada y “(PL)” FPW(8/9.9)AMH 552 mm (21.7 in) representa la hélice de plástico instalada. NOTA: Altura del peto de popa X: FPW(8/9.9)AER 625 mm (24.6 in) “*” significa que debe seleccionar el aceite de FPW(8/9.9)AMH 620 mm (24.4 in) motor consultando la tabla que aparece en el Peso (AL) S: párrafo sobre el aceite de motor. Para obte- FPP(8/9.9)AER 42.0 kg (93 lb) ner más información, vea la página 15. FPP(8/9.9)AMH 40.0 kg (88 lb) Peso (AL) L: FPP(8/9.9)AER 43.0 kg (95 lb) Dimensión:...
Página 19
Especificaciones y requisitos Bujía (NGK): Relación de engranajes: BR6HS-10 FPP(8/9.9)AER 2.08(27/13) Huelgo de la bujía: FPP(8/9.9)AMH 2.08(27/13) 0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in) FPW(8/9.9)AER 2.92(38/13) Sistema de control: FPW(8/9.9)AMH 2.92(38/13) FPP(8/9.9)AER Control remoto FPP(8/9.9)AMH Mando popero Sistema de elevación y trimado: FPW(8/9.9)AER Control remoto FPP(8/9.9)AER Elevación manual FPW(8/9.9)AMH Mando popero FPP(8/9.9)AMH Elevación manual FPW(8/9.9)AER Elevación manual Sistema de arranque: FPW(8/9.9)AMH Elevación hidráulica FPP(8/9.9)AER Eléctrico FPP(8/9.9)AMH Manual Marca de la hélice: FPW(8/9.9)AER Eléctrico FPP(8/9.9)AER N FPP(8/9.9)AMH N FPW(8/9.9)AMH Eléctrico FPW(8/9.9)AER R Sistema de carburación para el arranque: FPW(8/9.9)AMH R Válvula de estrangulación...
Especificaciones y requisitos Aceite para engranajes recomendado: Requisitos de instalación Aceite de engranaje hipoidales SAE Potencia del barco Cantidad de aceite para engranajes: FPP(8/9.9)AER 0.150 L (0.159 US qt, 0.132 Imp.qt) La sobrecarga del barco puede dar por FPP(8/9.9)AMH 0.150 L (0.159 US qt, resultado una seria inestabilidad. 0.132 Imp.qt) Antes de instalar el motor o los motores fue- FPW(8/9.9)AER 0.370 L (0.391 US qt, raborda, asegúrese de que su potencia total 0.326 Imp.qt) no supera la potencia máxima del barco. FPW(8/9.9)AMH 0.370 L (0.391 US qt, Examine la placa de capacidad del barco o 0.326 Imp.qt) póngase en contacto con el fabricante. Par de apriete: Montaje del motor Bujía: 25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
Especificaciones y requisitos car el lanzamiento por la borda de los ría. Podrían producirse incendios, explo- pasajeros. siones o chispas. Si el motor se arrancase con una mar- ● Selección de la hélice cha engranada, esto significa que el Junto a la elección del motor fueraborda, la dispositivo de protección contra arran- elección de la hélice adecuada constituye que con marcha puesta no está...
Especificaciones y requisitos 2 3 1. Etiqueta de protección contra arranque con 1. Diámetro de la hélice en pulgadas marcha puesta 2. Paso de la hélice en pulgadas 3. Tipo de hélice (marca de la hélice) Exigencias al aceite de motor Aceite de motor recomendado: Aceite para motores de 4 tiempos con 2 3 una combinación de las siguientes clasificaciones de aceite API y SAE Aceite de motor tipo SAE: 10W-30 ó 10W-40 Grado del aceite de motor API: SE, SF, SG, SH, SJ, SL Cantidad de aceite de motor: 1. Diámetro de la hélice en pulgadas 0.8 L (0.85 US qt, 0.70 Imp.qt) 2. Paso de la hélice en pulgadas 3. Tipo de hélice (marca de la hélice) Si no están disponibles los grados de aceite de motor recomendados, seleccione una al- Protección contra arranque ternativa del siguiente cuadro conforme a las con marcha puesta temperaturas medias en su zona.
Especificaciones y requisitos Aguas acídicas o fangosas Outboards recomienda encarecidamente que solicite a su concesionario que instale el kit de bombeo opcional cromado si utiliza el motor fueraborda en condiciones de aguas acídicas o fangosas. No obstante, en función del modelo, es posible que no sea necesario. Pintura antiadherente Un casco limpio mejora el rendimiento del barco. El fondo del barco debe mantenerse lo más limpio posible de todas las adheren- cias marinas. Si fuera necesario, el fondo del barco puede revestirse con una pintura anti- adherente aprobada en su país para inhibir Requisitos del combustible las adherencias marinas. No utilice pintura antiadherente que tenga Gasolina cobre o grafito. Estas pinturas pueden ser Utilice un tipo de gasolina de buena calidad causa de una corrosión más rápida del que cumpla con el índice de octano mínimo. motor. Si se producen golpes o sonidos, utilice una marca diferente de gasolina o combustible súper sin plomo. Gasolina recomendada: Gasolina normal sin plomo con un índice de octano mínimo de 90 (RON). No utilice gasolina con plomo. La gaso- ●...
Página 24
Especificaciones y requisitos Juego de herramientas con destornillado- ● res, alicates, llaves inglesas (incluidos ta- maños métricos) y cinta aislante. Linterna sumergible con pilas de repuesto. ● Un cable de hombre al agua (piola) adicio- ● nal con seguro. Piezas de repuesto, como un juego extra ● de bujías. Solicite información a su concesionario Outboards. 17...
Componentes Diagrama de componentes NOTA: * Es posible que no coincida exactamente con la imagen mostrada; asimismo, puede que no se incluya como equipamiento de serie en todos los modelos (consulte con el concesionario). FPP8A, FPP9.9A Capota superior 14.Indicador de aviso Cierre de la capota 15.Botón de parada del motor/Interruptor de hombre al agua* Placa anticavitación 16.Mando popero* Hélice 17.Puño del acelerador* Entrada del agua de refrigeración 18.Regulador de fricción del acelerador* Tornillo de drenaje 19.Palanca de bloqueo de la elevación Varilla de trimado 20.Regulador de fricción de la dirección* Soporte de fijación 21.Palomilla de fijación Situación del número de serie del motor fue- raborda* 22.Gancho del cable de seguridad 10.Dispositivo de lavado 23.Caja de control remoto (tipo de montaje late- ral)* 11.Tirador del estrangulador 24.Tanque de combustible 12.Conector de gasolina 13.Tirador de arranque manual* 18...
Componentes FPW8A, FPW9.9A 1. Capota superior 20.Palomilla de fijación 2. Cierre de la capota 21.Gancho del cable de seguridad 3. Placa anticavitación 22.Varilla de soporte del motor elevado* 4. Hélice 23.Caja de control remoto (tipo de montaje late- ral)* 5. Entrada del agua de refrigeración 24.Tanque de combustible 6. Tornillo de drenaje 7. Soporte de fijación Tanque de combustible 8. Dispositivo de lavado Si su modelo está provisto de un depósito de 9. Tirador del estrangulador 10.Conector de gasolina combustible portátil, su función es como si- 11.Tirador de arranque manual* gue. 12.Indicador de aviso 13.Botón parada motor/Interruptor hombre al agua* El tanque de combustible que se sumi- 14.Situación del número de serie del motor fue- raborda* nistra con este motor es específico para 15.Mando popero* el combustible y no debe utilizarse como...
Componentes tes de las autoridades que emiten la li- cencia o aprobación. Interruptor de elevación del motor Palanca del control remoto Gatillo de bloqueo en punto muerto Suspiro del tanque Acelerador en punto muerto Medidor de gasolina Interruptor principal / interruptor del estrangu- Conector de gasolina lador Tapón del tanque de combustible 6. Interruptor de hombre al agua 7. Regulador de fricción del acelerador Conector de gasolina Palanca del control remoto Este conector se utiliza para unir el tubo de combustible. Al mover la palanca hacia delante desde la posición de punto muerto se acopla la mar- Medidor de gasolina cha avante. Al tirar de la palanca hacia atrás Este medidor se halla en la tapa del tanque desde punto muerto, se acopla la marcha de combustible o en la base del conector de...
Componentes Cambio funciona únicamente cuando el acelerador Completamente cerrado en punto muerto está completamente cerra- Acelerador Completamente abierto Interruptor del estrangulador Gatillo de bloqueo en punto muerto Para activar el sistema del estrangulador, Para cambiar desde punto muerto, se em- pulse el interruptor principal mientras gira la pieza por llevar hacia arriba el gatillo de blo- llave a la posición “ ” (activado) o “ ” queo en punto muerto. (arranque). El sistema del estrangulador em- pezará a enviar la mezcla rica de combusti- ble requerida para el arranque del motor. Al soltar la llave, el estrangulador se desconec- tará automáticamente. 1. Gatillo de bloqueo en punto muerto Acelerador en punto muerto Para abrir el acelerador sin cambiar a mar- cha avante o atrás, ponga la palanca del control remoto en la posición de punto muer- Mando popero to y levante el acelerador en punto muerto.
Componentes Indicador del acelerador La curva de consumo de combustible en el indicador del acelerador muestra la cantidad relativa de combustible consumido para ca- da posición de las válvulas aceleradoras. Eli- ja el ajuste que ofrezca el mejor rendimiento y ahorro de combustible para el funciona- miento deseado. 1. Avante “ ” 2. Punto muerto “ ” 3. Marcha atrás “ ” 1. Indicador del acelerador Regulador de fricción del acelerador El dispositivo de fricción proporciona una re- sistencia graduable al movimiento del puño 1. Avante “ ” del acelerador o de la palanca del control re- 2. Punto muerto “ ” moto, y puede ajustarse según la preferencia 3. Marcha atrás “ ” del operador. Puño del acelerador Para aumentar la resistencia, gire el regula- El puño del acelerador está en el mando po- dor en el sentido de las agujas del reloj. Para pero. Gire el puño en sentido antihorario para disminuir la resistencia, gire el regulador en aumentar la velocidad y en sentido horario el sentido contrario al de las agujas del reloj.
Componentes evitará que el barco salga impulsado por sí mismo. ¡ADVERTENCIA! Fije el cable de hombre al agua a un lugar seguro de su ropa, o a su brazo o pierna mientras está en funcionamiento. No fije el cable a ropa que pudiera romperse y desprenderse. No pase el cable por un lugar donde pu- diera enredarse, impidiendo así...
Componentes 3. Interruptor de parada del motor Tirador del estrangulador para tipo de tracción Para alimentar el motor con la mezcla rica de combustible que se requiere para el arran- que, saque este tirador. 1. Cable 2. Seguro 3. Interruptor de parada del motor Botón de parada del motor Pulse el botón de parada del motor para que Tirador del arranque manual se detenga. El tirador de arranque manual sirve para ac- cionar y arrancar el motor. Interruptor principal El interruptor principal controla el sistema de encendido; su funcionamiento se describe a continuación. “ ” (desactivado) ● Cuando el interruptor principal se encuentra en la posición “ tos eléctricos están desactivados y se puede retirar la llave.
Componentes eléctricos están activados y no se puede re- Regulador de fricción de la dirección tirar la llave. El dispositivo de fricción proporciona una re- “ ” (arranque) ● sistencia graduable al mecanismo de la di- Cuando el interruptor principal se encuentra rección y puede ajustarse según la preferen- en la posición “ ” (arranque), el motor de cia del operador. La palanca del regulador arranque gira para arrancar el motor. Cuan- está situada en la parte inferior del soporte do se suelta la llave, vuelve automáticamen- del mando popero. te a la posición “ ” (activado). Para aumentar la resistencia, gire la palanca al lado de babor “A”. Para reducir la resistencia, gire la palanca al lado de estribor “B”. No apriete excesivamente el regulador de fricción. Si encuentra mucha resistencia, puede ser difícil el gobierno del barco, lo que podría ser causa de accidente.
Componentes Par de apriete de la tuerca: 6.0 Nm (0.61 kgf-m, 4.4 ft-lb) NOTA: El movimiento de dirección queda blo- ● queado cuando la palanca del regulador se ajusta en la posición “A”. Compruebe que el mando popero se mue- ● ve suavemente cuando la palanca se gira al lado de estribor “B”. 1. Palanca de bloqueo de la elevación No aplique lubricantes como grasa en las ● Para bloquearlo, lleve la palanca de bloqueo zonas de fricción del regulador de fricción de la elevación a la posición bloqueo. Para de la dirección. liberarlo, lleve la palanca de bloqueo de la elevación a la posición liberación. Varilla de trimado (pasador de eleva- ción) Varilla de soporte del motor elevado La posición de la varilla de trimado determina Para mantener el motor fueraborda en la po- el ángulo de trimado mínimo del motor fue- sición elevada, empuje la varilla de soporte raborda en relación con el peto de popa. del motor elevado situada bajo el conducto del eje de giro.
Componentes Barra soporte La barra soporte mantiene el motor fuera- borda en la posición elevada. 1. Unidad de elevación hidráulica 2. Motor de elevación No utilice el soporte o la varilla del motor elevado cuando remolque el barco. El No utilice la barra soporte cuando remol- motor fueraborda podría desprenderse que el barco. El motor fueraborda podría del soporte debido al movimiento y caer.
Componentes Dispositivo de descarga de agua Este dispositivo se utiliza para limpiar los conductos de agua de refrigeración del motor utilizando una manguera de jardín y agua corriente. 1. Dispositivo de lavado NOTA: Para consultar detalles sobre su uso vaya a la página 65. Indicador de aviso Si el motor desarrolla algún estado que oca- sione un aviso, se enciende el indicador. Pa- ra obtener detalles sobre cómo leer el indi- cador de aviso, consulte la página 30. 1. Indicador de aviso de presión de aceite baja 28...
Instrumentos e indicadores Indicadores Indicador de aviso de presión de acei- te baja Si la presión del aceite desciende excesiva- mente, este indicador se encenderá. Para más información, vea la página 30. No siga haciendo funcionar el motor si ● se enciende el indicador de aviso de ba- ja presión del aceite y el nivel de aceite es bajo.
Sistema de control del motor Sistema de aviso No siga haciendo funcionar el motor si se ha activado un dispositivo de aviso. Si el problema no se puede localizar y corregir, póngase en contacto con su concesiona- rio de Outboards. Alerta de presión de aceite baja Si la presión del aceite cae demasiado se activará el dispositivo de alerta.
Instalación Para evitar el movimiento de la direc- Instalación ción, gire la palanca del regulador a la La información que incluida en esta sección posición “A” (si está equipado con la pa- se ofrece únicamente a modo de referencia. lanca del regulador). Para sujetar fácil- No es posible ofrecer instrucciones comple- mente el soporte, levante el mando po- tas para cualquier combinación posible de pero hasta la posición vertical (si dispo- barco y motor. El montaje correcto depende ne de este mando). en parte de la experiencia y de la combina- ción específica de barco y motor. La sobrecarga del barco podría dar por ● resultado una seria inestabilidad. No instale un motor fueraborda con una potencia superior a la máxima nominal indicada en la placa de capacidad del barco.
Página 39
Instalación ne quilla o es asimétrico, consulte a su concesionario. 1. Línea central (línea de quilla) Altura del motor Para que su barco alcance el rendimiento óptimo, la resistencia al agua (resistencia al avance) del barco y del motor fueraborda de- be ser lo más reducida posible. La altura del motor fueraborda afecta considerablemente 1. Soporte de la dirección a la resistencia del agua. Si la altura del 2. Puño motor es excesivamente grande, tiende a producirse cavitación, reduciéndose así la propulsión; y si las puntas de las palas de la hélice cortan el aire, la velocidad del motor se elevará anormalmente y provocará sobre- temperatura del motor. Si la altura del motor es excesivamente baja, se elevará la resis- tencia del agua y, con ello, se reducirá el rendimiento del motor. Monte el motor fue- raborda de tal forma que la placa anticavita- ción quede situada entre el fondo del barco y un nivel de 25 mm (1 in) bajo el mismo. Monte el motor fueraborda en la línea central (línea de quilla) del barco, y ase- gúrese de que el barco queda bien equi- librado. De lo contrario, el barco podría ser difícil de gobernar. Si el barco no tie- 32...
Instalación correcta del motor, consulte a su conce- sionario Outboards o al fabricante del barco. Para instrucciones sobre el ajuste del án- ● gulo de trimado del motor fueraborda, vea la página 52. Fijación del motor fueraborda Ponga el motor fueraborda en el peto de popa de modo que quede colocado lo más cerca posible del centro. Apriete las palomillas de fijación del peto de popa de forma uniforme y firme. De vez en cuando, compruebe durante el funciona- Asegúrese de que el orificio de ralentí ● miento del motor fueraborda el apriete permanece lo suficientemente alto co- de las palomillas de fijación, porque po- mo para evitar que el agua entre en el drían aflojarse debido a la vibración del motor aunque la embarcación esté...
Página 41
Instalación montaje en el barco. Si no se hace así, el motor podría perderse completamen- te si se desprendiese accidentalmente del peto de popa. Asegure el soporte de fijación al peto de popa utilizando los pernos suministra- dos con el motor fueraborda (si se inclu- yen). Si desea más información, consul- concesionario Outboards. ¡ADVERTENCIA! Evite el uso de per- nos, tuercas o arandelas que no sean los contenidos en el paquete del motor. Si utiliza otros, deben ser, co- mo mínimo, de un material de igual calidad y resistencia que los origina- les, debiendo apretarse firmemente.
Funcionamiento perficies acopladas de las piezas móviles se Uso por primera vez desgasten de manera uniforme. NOTA: Añadir aceite de motor El motor se envía de fábrica sin aceite de Ponga en funcionamiento el motor en el motor. Si su concesionario no lo ha hecho agua, bajo carga (con marcha engranada y todavía, deberá añadir aceite antes de arran- una hélice instalada) como se indica a con- car el motor. PRECAUCIÓN: Compruebe tinuación. Durante diez horas, para el rodaje que el motor esté lleno de aceite antes de del motor, evite un funcionamiento prolonga- utilizarlo por primera vez para evitar da- do a velocidad de ralentí, las aguas turbu- ñarlo gravemente.
Funcionamiento Comprobaciones antes de arrancar el motor Si alguno de los elementos de las “Com- probaciones antes de arrancar el motor” no funciona correctamente, solicite que lo revisen y lo reparen antes de utilizar el motor fueraborda. De lo contrario podría producirse un accidente.
Funcionamiento Controles Modelos de mando popero: Mueva el mando popero completamente ● hacia la izquierda y la derecha para ase- gurarse de que el funcionamiento sea sua- Gire el puño del acelerador desde la posi- ● ción completamente cerrada a la posición completamente abierta. Asegúrese de que gire suavemente y de que vuelva comple- 1. Cable tamente a la posición completamente ce- 2. Seguro rrada. 3. Interruptor de parada del motor Compruebe si existen conexiones flojas o ● dañadas de los cables del acelerador y el cambio. Modelos de control remoto: Gire el volante completamente a la dere- ● cha y a la izquierda. Asegúrese de que el funcionamiento sea suave y no esté res- tringido en todo el rango sin agarrotamien- to o excesiva holgura. Accione las palancas del acelerador varias ● 1. Cable veces para asegurarse de que no haya ti- 2. Seguro tubeos en su recorrido. El funcionamiento 3. Interruptor de parada del motor debería ser suave en todo el rango de mo- vimiento y cada palanca debería volver completamente a la posición de ralentí. Compruebe si existen conexiones flojas o ● dañadas de los cables del acelerador y el cambio.
Funcionamiento Si el motor no está nivelado, el nivel Motor que indica la sonda de aceite podrá Compruebe el motor y su montaje. ● no ser correcto. Vea si hay elementos de sujeción sueltos ● Extraiga la sonda de aceite y límpiela. o dañados. Introduzca la sonda de nivel y vuelva a Cerciórese de que no está dañada la héli- ● extraerla. Asegúrese de introducir com- pletamente la sonda en la guía, ya que Compruebe si existen fugas de aceite en ● de lo contrario, la medida del nivel de el motor. aceite no será correcta. Dispositivo de descarga de agua Compruebe el nivel del aceite con la va- rilla para asegurarse de que se encuen- Compruebe que el conector de manguera de...
Funcionamiento Empuje el cierre para bloquear la capota ves lesiones si el motor fueraborda ba- según se indica. PRECAUCIÓN: Si la jara accidentalmente. Alguna parte del cuerpo podría quedar capota superior no está instalada co- ● aplastada entre el motor y el soporte de rrectamente, la pulverización de agua fijación al trimar o inclinar el motor.
Funcionamiento tados correctamente, ya que de lo contrario la batería no podrá arrancar el motor. Consulte las instrucciones del fabricante de la batería para las comprobaciones de su ba- tería en particular. Llenado de combustible La gasolina y sus vapores son muy in- ● Retire el depósito portátil de la embar- flamables y explosivos. Al repostar, si- cación. ga siempre este procedimiento para re- Asegúrese de estar en una zona exterior ducir el riesgo de incendio y de explo- bien ventilada, amarrada de forma se- sión.
Funcionamiento SMU27468 Envío de combustible (depósito por- tátil) Si existe un tornillo de ventilación de aire en la tapa del depósito de combustible, aflójelo 2 ó 3 vueltas. ZMU04484 Apriete firmemente el tapón de llenado. 10. Elimine con trapos secos inmediatamen- te toda la gasolina derramada. Elimine los trapos correctamente conforme a las leyes o normas locales. Si existe un conector de gasolina en el Funcionamiento del motor motor, alinee el conector de gasolina en la línea de combustible con el conector de gasolina en el motor y conecte firme- Antes de arrancar el motor, asegúrese ● mente la línea de combustible al conec- de que el barco está bien amarrado y tor mientras aprieta el conector. A conti- que puede gobernarlo evitando cual- nuación, conecte firmemente el otro ex-...
Funcionamiento obstáculo. Compruebe que no hay bañis- tas en las proximidades. Modelos de arranque manual (control con mando popero) No conectar el cable de hombre al agua ● puede ocasionar la pérdida de la em- barcación si el operario cae al agua. Fije NOTA: el cable de hombre al agua a un lugar Elimine con trapos secos inmediatamente to-...
Página 50
Funcionamiento NOTA: Tire completamente del tirador del es- trangulador. El dispositivo de protección contra arranque con marcha puesta impide que el motor se ponga en marcha excepto cuando está en punto muerto. Fije el cable de hombre al agua a un lu- gar seguro de su ropa, o a un brazo o una pierna. A continuación, instale el se- guro del otro extremo del cable en el in- terruptor de hombre al agua. Tire lentamente del tirador de arranque manual hasta que note resistencia. A continuación, tire enérgicamente para accionar y arrancar el motor. Cuando haya arrancado el motor, vuelva a colocar lentamente el tirador de arran- que manual en su posición original antes de soltarlo. Coloque el puño del acelerador en la po- sición “ ” (arranque). 43...
Página 51
Funcionamiento Vuelva a colocar lentamente el puño del Procedimiento de arranque (con motor ca- acelerador en la posición completamen- liente) te cerrada. 1. Coloque la palanca de cambio de mar- cha en punto muerto. Coloque el tirador del estrangulador gra- dualmente en su posición original. NOTA: Si el tirador del estrangulador se deja en la ● posición “ ” (arranque) mientras el motor está en marcha, el motor no funcio- nará correctamente o se calará. Si el motor está frío, por ejemplo, cuando ● la temperatura ambiente es baja en invier- no, tendrá que dejarlo calentar. Para obte- ner más información, consulte la página Fije el cable de hombre al agua a un lu- gar seguro de su ropa, o a un brazo o No gire el puño del acelerador innecesa- ● una pierna. A continuación, instale el se- riamente para abrirlo y cerrarlo antes de guro del otro extremo del cable en el in- arrancar el motor, ya que podría resultar terruptor de hombre al agua. difícil arrancarlo. Si resulta difícil arrancar el motor, coloque el puño del acelerador en la posición “ ” (motor caliente) e inténtelo de nuevo.
Página 52
Funcionamiento Coloque el puño del acelerador en la po- No es necesario utilizar el estrangulador ● sición “ ” (arranque). para arrancar un motor caliente. Cuando haya arrancado el motor, vuelva a colocar lentamente el tirador de arran- que manual en su posición original antes de soltarlo. Vuelva a colocar lentamente el puño del acelerador en la posición completamen- te cerrada. Tire lentamente del tirador de arranque manual hasta que note resistencia. A continuación, tire enérgicamente para accionar y arrancar el motor. Modelos de arranque eléctrico (control re- moto) No conectar el cable de hombre al agua ● puede ocasionar la pérdida de la em- NOTA: barcación si el operario cae al agua.
Página 53
Funcionamiento gares en los que podría quedar enreda- do, lo que impediría su funcionamiento. Evite tirar del cable accidentalmente ● durante el funcionamiento normal. La pérdida de potencia del motor implica la pérdida de la mayor parte del control de dirección.
Funcionamiento trangulador remoto sólo funciona si se mente durante más de 5 segundos, la pulsa completamente el interruptor prin- batería se descargará rápidamente, cipal). haciendo imposible arrancar motor. El motor de arranque puede también dañarse. Si el motor no arrancase después de intentarlo du- rante 5 segundos, vuelva a poner el interruptor principal en “...
Funcionamiento problemas a marcha de avante y marcha atrás, y de nuevo a punto muerto. Interruptores de parada Gire el interruptor principal a la posición ● “ ”, o pulse el botón de parada del motor para asegurarse de que el motor se para. Asegúrese de que al retirar el seguro del ● interruptor del hombre al agua se detiene el motor. Asegúrese de que el motor no puede ● Calentamiento del motor arrancarse al haber retirado el seguro del interruptor de hombre al agua. Modelos de arranque manual y arran- que eléctrico Cambio de marcha Después de arrancar el motor, déjelo funcionar al ralentí durante3 minutos pa- ra que se caliente. No hacerlo reducirá Antes de cambiar de marcha, asegúrese la vida del motor.
Página 56
Funcionamiento 1. Gatillo de bloqueo en punto muerto Mueva la palanca del control remoto / palanca de cambio de marcha firme- mente hacia adelante (para el piñón de avante) o hacia atrás (para el engranaje de marcha atrás) [35° aproximadamente (se nota un punto de detenida) para los modelos equipados con control remoto]. Asegúrese de comprobar que la palanca de bloqueo de la elevación se encuentra en la posición de bloqueo/inferior (si está instalada) antes de navegar marcha atrás. Para cambiar de marcha engranada (avante/ marcha atrás) a punto muerto Cierre el acelerador para que el motor funcione a velocidad de ralentí. 49...
Funcionamiento Una vez que el motor funcione a veloci- Parada del barco dad de ralentí con una marcha engrana- da, mueva la palanca de control remo- to / palanca de cambio de marcha firme- No utilice la función de marcha atrás mente a la posición de punto muerto. ● para decelerar o parar el barco, ya que podría perder el control, salir despedi- do o golpearse contra el volante u otras partes del barco. Podría sufrir lesiones graves.
Funcionamiento Parada del motor Antes de parar el motor, deje primero que éste se enfríe durante unos minutos a baja velocidad o a velocidad de ralentí. No se re- comienda parar el motor inmediatamente después de un funcionamiento a alta veloci- dad. Procedimiento Pulse y mantenga presionado el botón Desconecte el tubo de combustible si de parada del motor hasta que éste se está utilizando un depósito de combus- pare completamente. tible exterior. NOTA: Si el motor fueraborda tiene un cable de hombre al agua, el motor también se puede parar tirando del cable y soltando el seguro del interruptor de hombre al agua. Procedimiento Ponga el interruptor principal en la posi- ción “ ” (desactivado). Después de parar el motor, apriete el suspiro de la tapa del tanque de com- bustible y ponga la palanca o el tirador de la llave del combustible en la posición de cerrado, si está instalado. 51...
Funcionamiento Después de parar el motor, desconecte el tubo de combustible o cierre la llave del combustible si hay un conector de gasolina o una llave del combustible en el barco. Apriete el suspiro de la tapa del tanque de combustible (si está instalada). Quite la llave si se deja desatendido el barco. NOTA: 1. Ángulo de trimado de funcionamiento El motor también se puede parar tirando del Ajuste del ángulo de trimado para cable y soltando el seguro del interruptor de modelos de elevación manual hombre al agua; a continuación, ponga el in- terruptor principal en “ ” (desactivado). En el soporte de fijación hay 4 ó 5 orificios para ajustar el ángulo de trimado del motor Trimado del motor fueraborda fueraborda. 1. Pare el motor. Eleve el motor fueraborda y a continua- El excesivo trimado para las condiciones ción quite la varilla de trimado del sopor- de trabajo (sea máximo o mínimo) puede te de fijación.
Funcionamiento detenido completamente con el motor desactivado. No utilice este interruptor Pare el motor antes de ajustar el ángulo para ajustar el ángulo de trimado si el ● de trimado. barco está en movimiento. Tenga cuidado para evitar quedar en- ●...
Funcionamiento más fácil acelerar desde una posición de también estabilidad. La resistencia a la proa arranque hasta quedar en el plano. aumenta mucho, lo que eleva el peligro de “gobierno con la proa”, y hace difícil y peli- grosa la operación. Apopado Un excesivo apopado hace que la proa del barco se eleve demasiado en el agua. Esta NOTA: acción produce una reducción del rendimien- Según el tipo de barco, el ángulo de trimado to y del ahorro de combustible, porque el del motor fueraborda puede tener poco efec- casco del barco va empujando el agua y, por to sobre el trimado del barco cuando navega. tanto, la resistencia del aire es mayor. Un excesivo apopado puede hacer también que Inclinación del motor hacia la hélice provoque un fenómeno de ventila- arriba y hacia abajo ción, con lo que se reduce aún más el rendi- Si el motor se mantiene parado durante al- miento, y el barco puede oscilar entre el gún tiempo o si el barco estuviera amarrado “aproado-apopado” (saltos en el agua), ac- en aguas poco profundas, deberá elevarse ción que podría provocar el lanzamiento por el motor fueraborda para proteger la hélice y la borda del operador y de los pasajeros. la carcasa inferior contra posibles daños por colisión con obstáculos, y reducir además la corrosión salina. Asegúrese de que no hay nadie cerca del motor fueraborda al inclinarlo hacia arri- ba o hacia abajo.
Funcionamiento tubo de combustible o cierre la llave del combustible si el motor tuviera que estar elevado durante más de unos pocos mi- nutos. De no hacerse así, podrían produ- cirse fugas de combustible. Antes de elevar el motor fueraborda, ●...
Funcionamiento Procedimiento de elevación (mode- los de elevación hidráulica) Ponga la palanca del control remoto en punto muerto. Lleve hacia arriba la palanca para nave- gar en aguas poco profundas (si está instalada). Sujete con una mano la parte posterior de la capota superior y levante totalmen- Pulse el interruptor de elevación del te el motor. motor “ ” (hacia arriba) hasta que el Empuje la varilla de soporte del motor motor fueraborda se haya elevado com- elevado para introducirla en el soporte pletamente. de fijación. O la barra soporte girará a la posición de bloqueo automáticamente. PRECAUCIÓN: No utilice el soporte del motor elevado o la varilla de so- porte del motor elevado cuando re- molque la embarcación.
Funcionamiento del motor elevado o la varilla de so- porte del motor elevado cuando re- molque la embarcación. El motor fue- raborda podría soltarse del soporte y caer. Si el motor no se puede remol- car en la posición de funcionamiento normal, utilice un dispositivo de so- porte adicional para fijarlo en la posi- ción de elevación.
Funcionamiento hacerse así, podría producirse grave da- ño por sobretemperatura. DN Aguas poco profundas Navegación en aguas poco profun- Procedimiento das (modelos con elevación manual) 1. Coloque la palanca de control remoto / palanca de cambio de marcha en punto muerto. Cuando se utilice el sistema de navega- ● ción en aguas poco profundas, la em- barcación deberá...
Funcionamiento Para volver a situar el motor fueraborda en la posición de funcionamiento nor- mal, coloque la palanca de control re- moto / palanca de cambio de marcha en punto muerto. Coloque la palanca de bloqueo de la ele- vación en la posición de bloqueo/hacia abajo e incline el motor fueraborda lige- ramente hacia arriba hasta que la barra de soporte de la inclinación vuelva auto- Coloque la palanca de bloqueo de la ele- máticamente a la posición libre. vación en la posición desenganchada/ hacia arriba. Baje el motor fueraborda lentamente a la posición normal. Incline el motor fueraborda ligeramente Modelos con elevación del motor hacia arriba. La barra de soporte de la El motor fueraborda puede elevarse parcial- inclinación se bloqueará automática- mente para permitir su funcionamiento en mente, sujetando el motor fueraborda en aguas poco profundas. una posición parcialmente elevada. Este motor fueraborda dispone de 2 posicio- nes para la navegación en aguas poco profundas. No eleve el motor fueraborda de modo que la entrada del agua de refrigeración en la cola quede por encima de la super- ficie del agua cuando haga el ajuste para...
Funcionamiento Navegación en otras condicio- Procedimiento para modelos con eleva- ción del motor Coloque la palanca de control remoto/ Navegación en agua salada palanca de cambio de marcha en punto Después de navegar en agua salada, lave muerto. los conductos del agua de refrigeración con agua dulce para evitar que se obstruyan. También debería lavarse el exterior del motor fueraborda con agua dulce. Navegación en aguas turbias, fangosas o acídicas Outboards recomienda encarecidamente que utilice el kit de bombeo opcional cromado (consulte la página 16) si utiliza el motor fue- raborda en aguas acídicas o aguas con un alto contenido en sedimentos, como aguas Eleve el motor fueraborda ligeramente fangosas o turbias. Después de navegar en hasta la posición deseada mediante el este tipo de aguas, lave los conductos de re- interruptor de elevación del motor.
Mantenimiento podría obstruir la línea de combustible di- Transporte y almacenamiento ficultando el arranque del motor o un fun- del motor fueraborda cionamiento incorrecto del mismo. Cuando almacene o transporte el motor fue- raborda, asegúrese de seguir el procedi- TENGA CUIDADO al transportar el de- ● miento abajo indicado. pósito de combustible, ya sea en una Desconecte la línea de combustible del ●...
Página 69
Mantenimiento En los modelos de arranque eléctrico, desconecte los cables de la batería de los terminales de la batería. Para evitar el movimiento de la direc- ción, gire la palanca del regulador a la posición “A” (si está equipado con la pa- lanca del regulador). Para sujetar fácil- mente el soporte, levante el mando po- pero hasta la posición vertical (si dispo- ne de este mando). 1. Soporte de la dirección 2. Puño Afloje la(s) palomilla(s) de fijación. Sujete el puño y el soporte de la direc- Cuando transporte o almacene el motor ción de la manera mostrada en la ilus- fueraborda que haya retirado de un bar- tración y levante el motor fueraborda pa- co, manténgalo en la posición indicada ra retirarlo del barco. o utilice un soporte para motor fuerabor- 62...
Mantenimiento Para evitar los problemas que puede ● causar la entrada de aceite desde el cár- ter al cilindro, mantenga el motor fuera- borda en la posición indicada cuando lo transporte o almacene. Si almacena o transporta el motor fueraborda de cos- tado (no verticalmente), colóquelo so- bre un cojín después de haber vaciado el aceite del motor.
Mantenimiento Retire la capota superior del motor y el mientras el motor esté en marcha. tapón o la tapa del silenciador, si se in- cluyen. Retire la hélice. Para obtener Haga funcionar el motor a ralentí rápido más detalles, consulte la página 77. durante unos minutos en punto muerto. Coloque el motor fueraborda en un de- Justo antes de apagar el motor, pulveri- pósito de agua. Para obtener más deta- ce rápidamente “aceite de nebuliza- lles, consulte la página 31. ción” en el interior de cada carburador o Llene el depósito con agua dulce hasta en el orificio de nebulización de la tapa que la placa anticavitación quede su- del silenciador (si se incluye). Si se hace mergida en el agua. PRECAUCIÓN: Si correctamente, el motor desprenderá un el nivel de agua dulce se encuentra humo excesivo y casi se calará. Retire el motor fueraborda del depósito por debajo del nivel de la placa anti- cavitación o si el suministro de agua de pruebas.
Mantenimiento 78. Inspeccione el aceite para compro- bar si existe en él agua, que indicaría un sello con fugas. La sustitución del sello debe hacerla un concesionario autoriza- do de Outboards antes de utilizarlo. Aplique grasa a todos los engrasadores. Para obtener más detalles, vea la página NOTA: En caso de un almacenamiento prolongado, se recomienda nebulizar el motor con aceite. Póngase en contacto con su concesionario Outboards para obtener información sobre el aceite y los procedimientos de nebulización para el motor. Motor de lavado Realice este procedimiento inmediatamente después del funcionamiento conseguir la mejor descarga de agua. 1. Racor 2. Conector manguera de jardín 3. Adaptador para manguera de jardín Enrosque el adaptador de manguera de No realice este procedimiento estando el jardín en una manguera que esté conec- motor en funcionamiento. La bomba de tada con un suministro de agua dulce y, agua podría dañarse y causar daños gra- a continuación, conéctelo con el conec- ves por sobrecalentamiento.
Mantenimiento normal. Puede fugarse agua por el co- Mantenimiento periódico nector en lugar de refrigerar el motor, lo que podría ocasionar una grave so- bretemperatura. Asegúrese de que el Estos procedimientos exigen conoci- conector está bien apretado en el ra- mientos mecánicos, herramientas y otros cor después de lavar el motor.
Mantenimiento control podría poner en peligro al operador y a los pasajeros. Las piezas y accesorios ori- ginales Outboards los puede adquirir en su concesionario Outboards. Condiciones de funcionamiento gra- ves Entre las condiciones de funcionamiento gra- ves se incluyen uno o varios de los siguientes tipos de funcionamiento regular: Funcionamiento continuo a la velocidad ● máxima del motor o a gran velocidad (r/min) durante muchas horas Funcionamiento continuo a una velocidad ● baja (r/min) durante muchas horas Funcionamiento sin tiempo suficiente para ● que el motor se caliente y se enfríe Aceleración y deceleración rápidas fre- ● cuentes Cambio de marchas frecuente ● Arranque y parada del motor frecuentes ● Funcionamiento que a menudo fluctúa en- ● tre cargas ligeras y pesadas Los motores fueraborda que funcionen bajo cualquiera de las condiciones anteriores re- quieren un mantenimiento más frecuente. Outboards recomienda realizar este servicio con el doble de frecuencia que se especifi- que en la tabla de funcionamiento. Por ejem- plo, si un determinado servicio debería rea- lizarse cada 50 horas, hágalo cada 25 horas.
Mantenimiento Tabla de mantenimiento 1 NOTA: Consulte las secciones de este capítulo para obtener explicaciones sobre cada acción ● específica del propietario. El ciclo de mantenimiento indicado en estas tablas está basado en un uso de 100 horas ● al año y un lavado periódico de los conductos del agua de refrigeración. La frecuencia de las tareas de mantenimiento debería ajustarse cuando se utilice el motor en condiciones adversas, por ejemplo, al navegar a baja velocidad durante periodos de tiempo prolonga- dos. El desmontaje o las reparaciones pueden requerirse en función del resultado de las com- ● probaciones de mantenimiento. Las piezas fungibles o consumibles y los lubricantes perderán su efectividad a lo largo del ● tiempo y en condiciones de uso normales independientemente del periodo de garantía. Cuando se utilice en agua salada, fangosa o turbia, el motor deberá lavarse con agua ● limpia después de cada uso. El símbolo “ ” indica las comprobaciones que puede realizar usted mismo. El símbolo “ ” indica el trabajo que deberá realizar su concesionario Outboards. Inicial Cada Elemento Acciones 20 horas 100 horas 300 horas 500 horas (3 meses) (1 año) (3 años) (5 años)
Página 76
Mantenimiento Inicial Cada Elemento Acciones 20 horas 100 horas 300 horas 500 horas (3 meses) (1 año) (3 años) (5 años) Filtro de aceite de Inspección, limpieza o motor (integrado en el sustitución, según se cárter de aceite) requiera Filtro de gasolina (tipo Sustitución desechable) Tubo de combustible Inspección (alta presión) Tubo de combustible Inspeccionar o cambiar (alta presión) según sea necesario Tubo de combustible Inspección (baja presión) Tubo de combustible Inspeccionar o cambiar (baja presión)
Mantenimiento Inicial Cada Elemento Acciones 20 horas 100 horas 300 horas 500 horas (3 meses) (1 año) (3 años) (5 años) Holgura de la válvula Inspección y ajuste Entrada del agua de re- Inspección frigeración Interruptor principal/in- terruptor de parada/in- Inspección o sustitu- terruptor del estrangu- ción, según se requiera lador Conexiones del mazo Inspeccionar o cambiar de cables/conexiones según sea necesario del acople de cables Depósito de combusti- Inspección y limpieza, ble (depósito portátil según se requiera Outboards) SMU34451...
Mantenimiento Engrase Grasa tipo A de Outboards (grasa resistente al agua) Grasa tipo D de Outboards (grasa resistente a la corrosión; para el eje de la hélice) FPP8A, FPP9.9A 71...
Mantenimiento Limpieza y ajuste de la bujía La bujía es un componente importante del motor y es fácil de inspeccionar. El estado de la bujía puede indicar algo sobre el estado del motor. Por ejemplo, si la porcelana del electrodo central es muy blanca, ello podría indicar una fuga de aire de admisión o un problema de carburación en ese cilindro. No intente diagnosticar problemas usted mismo. En su lugar, lleve el motor fueraborda a un 1. Huelgo de la bujía concesionario Outboards. Debería extraer y 2. Número de referencia de la bujía comprobar periódicamente la bujía, ya que el 3. Marca de D.I. de la bujía (NGK) calor y los depósitos harán que la bujía se Huelgo de la bujía: estropee y erosione. 0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in) Extraiga las pipetas de las bujías. Extraiga las bujías. Si el deterioro del Cuando monte el tapón, elimine con un electrodo resulta excesivo o si los depó- trapo toda la suciedad de las roscas y sitos de carbón u otros depósitos son enrósquelo con el par correcto. excesivos, sustituya la bujía con otra del tipo correcto. ¡ADVERTENCIA! Cuan- Par de la bujía: do desmonte o instale una bujía, pro- 25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb) cure no dañar el aislante.
Mantenimiento ciones. Encontrará las especificaciones de la velocidad de ralentí en la página 11. Si surgen dificultades al comprobar la velocidad de ralentí, o si es necesario ajustarla, consulte con un concesionario autorizado de Outboards o con un mecá- nico cualificado. Cambio del aceite del motor Inspección de la velocidad de ralentí Cambie el aceite de motor después de las 20 primeras horas de funcionamiento o 3 meses primeros meses y, a partir de en- No toque ni retire piezas eléctricas ●...
Página 82
Mantenimiento Retire el tapón de llenado del aceite. Sa- que la varilla y utilice el cambiador de aceite para extraer completamente el aceite. 1. Tapón de llenado de aceite Aceite de motor recomendado: Aceite de motor de fuera de borda de 4-tiempos 1. Cambiador de aceite Cantidad de aceite de motor: NOTA: 0.8 L (0.85 US qt, 0.70 Imp.qt) Si el cargador de aceite no está disponible retire el tornillo de drenaje mientras sujeta un Deje descansar el motor fueraborda du- recipiente debajo del orificio de vaciado. Deje rante 5-10 minutos. que el aceite salga completamente. Limpie 8. Extraiga la varilla de aceite y límpiela todo el aceite derramado inmediatamente. con un trapo. Introduzca la varilla y vuélvala a sacar. Asegúrese de introducir completamente la varilla en la guía; de lo contrario, la medición del nivel de aceite no sería co- rrecta. 10. Vuelva a comprobar el nivel de aceite con la varilla para asegurarse de que es- tá entre las marcas superior e inferior. Consulte con su concesionario Outboards si el nivel de aceite se encuentra fuera 1. Tornillo de drenaje del nivel especificado. Añada la cantidad de aceite que corres- ponda por el orificio de llenado. Vuelva a poner el tapón de llenado y la varilla. PRECAUCIÓN: Si se añade una can- tidad excesiva de aceite, podrían pro- ducirse fugas o daños.
Mantenimiento Compruebe que cada uno de los cables de ● toma de tierra está firmemente sujeto. 1. Marca de nivel inferior 2. Sonda de nivel 3. Marca de nivel superior Comprobación de la hélice 11. Arranque el motor y asegúrese de que el indicador de alerta de presión de aceite baja está apagado. Igualmente, asegú- rese de que no hay fugas de aceite. Podría sufrir lesiones graves si el motor PRECAUCIÓN: Si se enciende el in- arrancase accidentalmente estando cer- dicador de aviso de baja presión del ca de la hélice. Antes de inspeccionar, de- aceite o si hay fugas de aceite, pare el sinstalar o instalar la hélice, ponga el con- motor y localice la causa.
Mantenimiento Compruebe cada una de las palas de la ● hélice para ver si están desgastadas, muestran erosión por cavitación o ventila- ción, o cualquier otro daño. Compruebe si está dañado el eje de la hé- ● lice. Compruebe si las estrías están desgasta- ● das o dañadas. Compruebe si algún sedal se ha enredado ● en el eje de la hélice. Pasador de la hélice Tuerca de la hélice Arandela Hélice Arandela de empuje Compruebe si está dañado el sello de acei- ● te del eje de la hélice. Desmontaje de la hélice Pasador de la hélice Modelos acanalados Tuerca de la hélice Enderece el pasador de la hélice y ex- Arandela tráigalo con unos alicates. Separador Retire la tuerca de la hélice, la arandela Hélice separador incluye). Arandela de empuje ¡ADVERTENCIA! No sujete la hélice Retire la hélice, la arandela (si se inclu- con la mano cuando afloje su tuerca.
Mantenimiento Aplique al eje de la hélice grasa marina Outboards o una grasa resistente a la co- rrosión. Instale el separador (si se incluye), la arandela de empuje, la arandela (si se incluye) y la hélice en el eje de la hélice. PRECAUCIÓN: Cerciórese de insta- lar la arandela de empuje antes de co- locar la hélice. De lo contrario podrían dañarse la carcasa inferior y el cubo NOTA: de la hélice. Coloque el separador (si se incluye) y la Si la tuerca de la hélice no queda alineada arandela. Apriete la tuerca de la hélice al con el orificio del eje de la hélice después de par especificado.
Página 86
Mantenimiento de un problema en la cola. Consulte a Aceite para engranajes recomendado: su concesionario de Outboards. Aceite de engranaje hipoidales SAE Cantidad de aceite para engranajes: FPP(8/9.9)AER 0.150 L (0.159 US qt, 0.132 Imp.qt) FPP(8/9.9)AMH 0.150 L (0.159 US qt, 0.132 Imp.qt) FPW(8/9.9)AER 0.370 L (0.391 US qt, 0.326 Imp.qt) FPW(8/9.9)AMH 0.370 L (0.391 US qt, 0.326 Imp.qt) 1. Tornillo de drenaje del aceite para engranajes 2. Tapón del nivel de aceite NOTA: Si el motor está equipado con un tornillo ● magnético de drenaje del aceite para en- granajes, retire todas las partículas metá- licas del tornillo antes de instalarlo. Utilice siempre juntas nuevas. No vuelva a ● utilizar las juntas usadas. Retire el tapón del nivel de aceite y la junta para drenar por completo el aceite.
Mantenimiento Limpieza del tanque de combustible La gasolina es muy inflamable y sus va- pores son también inflamables y explosi- vos. Si tiene alguna duda sobre la correcta ● ejecución de este procedimiento, con- sulte a su concesionario Outboards. Manténgase a distancia de chispas, ci- ●...
Mantenimiento Inspección y sustitución del(de los) ánodo(s) Los motores fueraborda Outboards están pro- tegidos contra la corrosión con ánodos fun- gibles. Inspeccione periódicamente los áno- dos exteriores. Quite las capas de óxido de las superficies de los ánodos. Consulte a su concesionario Outboards para sustituir los áno- dos exteriores. NOTA: Inspeccione los cables de tierra unidos a los No pinte los ánodos, porque podría per- ánodos exteriores en los modelos equipados judicarse su eficacia. con ellos. Consulte a su concesionario Outboards para inspeccionar y sustituir los ánodos interiores unidos al motor. Comprobación de la batería (para mo- delos de arranque eléctrico) El electrolítico de la batería es tóxico y corrosivo, y las baterías generan gas de hidrógeno explosivo.
Mantenimiento posición “ ” (desactivado) antes de manipular la batería. En primer lugar, conecte el cable de ba- tería rojo al terminal POSITIVO (+). A continuación, conecte el cable de bate- ría negro al terminal NEGATIVO (-). Compruebe la carga de la batería. Si su embarcación está equipada con un ve- locímetro digital, el voltímetro y las fun- ciones de aviso de tensión baja le ayu- darán a supervisar la carga de la batería. Si es necesario cargar la batería, con- 1. Cable rojo sulte a su concesionario Outboards. 2. Cable negro Compruebe las conexiones de la bate- 3. Batería ría. Deben estar limpias, bien sujetas y Los cables y contactos eléctricos de la cubiertas tapa aislante. batería deberán estar limpios y conecta- ¡ADVERTENCIA! Una conexión inco- dos correctamente, ya que de lo contra- rrecta puede producir cortocircuitos rio, la batería no arrancará el motor. o chispas y provocar una explosión. Desconexión de la batería Apague el desconector de la batería (si Conexión de la batería...
Corrección de averías El motor no arrancará (el arrancador fun- Localización de averías ciona). Un fallo en los sistemas de combustible, P. ¿Está vacío el depósito de combustible? compresión o encendido puede ocasionar un R. Llene el depósito con combustible limpio. arranque incorrecto, pérdida de potencia u otros problemas. Esta sección describe las P. ¿El combustible está contaminado o su- comprobaciones básicas y las posibles solu- cio? ciones, y cubre todos los motores fueraborda R. Llene el depósito con combustible limpio. de Outboards. Así pues, es posible que algu- nos elementos no se apliquen a su modelo. P. ¿Está obstruido el filtro de combustible? Si su motor fueraborda necesita ser repara- R. Limpie o sustituya el filtro. do, llévelo a su concesionario Outboards. Si el indicador de aviso de problemas en el P. ¿El procedimiento de arranque no es co- motor está parpadeando, consulte a su con- rrecto? cesionario Outboards. R. Consulte la página 42. El arrancador no funcionará. P. ¿La bomba de gasolina no funciona co- P. ¿La capacidad de la batería es escasa o rrectamente?
Página 91
Corrección de averías P. ¿El cable de hombre al agua (piola) no P. ¿El cable de encendido está dañado o no está fijado? está conectado correctamente? R. Fije el cable. R. Compruebe si los cables están desgasta- dos o dañados. Apriete todas las conexiones P. ¿Están dañadas las piezas internas del sueltas. Sustituya los cables desgastados o motor? dañados. R. Llévelo a un concesionario Outboards para que lo revisen. P. ¿No se está utilizando el aceite de motor especificado? El motor funciona a velocidad de ralentí R. Compruebe y sustituya el aceite según lo especificado. de forma irregular o se cala. P. ¿La(s) bujía(s) están deterioradas o no P. ¿El termostato está defectuoso u obstrui- son del tipo correcto? R. Inspeccione la(s) bujía(s). Límpielas o R. Llévelo a un concesionario Outboards para sustitúyalas por otras del tipo recomendado. que lo revisen. P. ¿Está obstruido el sistema de combusti- ble? P. ¿Los ajustes del carburador no son co-...
Página 92
Corrección de averías P. ¿Está obstruido el carburador? P. ¿El aceite de motor está contaminado o R. Llévelo a un concesionario Outboards para deteriorado? que lo revisen. R. Sustituya el aceite por otro limpio y del tipo especificado. P. ¿La conexión del conector de combustible no es correcta? P. ¿Está obstruido el filtro de aceite? R. Conéctelo correctamente. R. Llévelo a un concesionario Outboards para que lo revisen. P. ¿El ajuste de la válvula del acelerador no es correcto? P. ¿La bomba de aceite/inyección no funcio- R. Llévelo a un concesionario Outboards para na correctamente? que lo revisen. R. Llévelo a un concesionario Outboards para que lo revisen. P. ¿Está desconectado el cable de la bate- ría? P. ¿La carga en la embarcación no está dis- R. Conéctelo de forma segura. tribuida correctamente? R. Distribuya la carga para colocar la embar- El zumbador de aviso suena o el indica- cación sobre una superficie plana. dor se enciende. P. ¿Está obstruido el sistema de refrigera- P. ¿Están defectuosos el termostato o la bomba de agua?
Página 93
Corrección de averías P. ¿Está instalado el motor a la altura co- P. ¿El cable de encendido está dañado o no rrecta en el peto de popa? está conectado correctamente? R. Coloque el motor a la altura correcta en el R. Compruebe si los cables están desgasta- peto de popa. dos o dañados. Apriete todas las conexiones sueltas. Sustituya los cables desgastados o P. ¿Se ha activado el sistema de aviso? dañados. R. Localice y corrija el motivo del aviso. P. ¿Las piezas eléctricas no funcionan co- P. ¿Se ha deteriorado la parte inferior de la rrectamente? embarcación con las adherencias marinas? R. Llévelo a un concesionario Outboards para R. Limpie la parte inferior de la embarcación. que lo revisen. P. ¿La(s) bujía(s) están deterioradas o no P. ¿No se está utilizando el combustible es- son del tipo correcto? pecificado? R. Inspeccione la(s) bujía(s). Límpielas o R. Sustituya el combustible por otro del tipo sustitúyalas por otras del tipo recomendado. especificado. P. ¿Se han enredado algas u otras sustan- P. ¿No se está utilizando el aceite de motor cias extrañas en la caja de engranajes? especificado? R. Retire las sustancias extrañas y limpie la R. Compruebe y sustituya el aceite por otro cola. del tipo especificado. P. ¿Está obstruido el sistema de combusti- P. ¿El termostato está defectuoso u obstrui- ble? R. Compruebe si se ha quedado pillado al- R. Llévelo a un concesionario Outboards para...
Corrección de averías P. ¿El rango de temperatura de la bujía no Acción temporal en caso de es correcto? emergencia R. Inspeccione la bujía y sustitúyala por otra del tipo recomendado. Daños por impacto P. ¿Está rota la correa de transmisión de la bomba de combustible de alta presión? El motor fueraborda puede dañarse seria- R. Llévelo a un concesionario Outboards para mente por una colisión durante el funcio- que lo revisen. namiento o cuando se le remolca. El daño podría hacer inseguro el funcionamiento P. ¿Está respondiendo el motor de forma in- del motor fueraborda.
Corrección de averías La sustitución de un trozo de cable o un fusible incorrectos puede permitir un pa- so excesivo de corriente. Esto podría oca- sionar daños en el sistema eléctrico y pe- ligro de incendio. Consulte con su concesionario Outboards si el nuevo fusible se funde de nuevo de forma inmediata. 1. Tornillo de la válvula manual Ponga el motor en la posición deseada y, a continuación, apriete el tornillo de la válvula manual girándolo hacia la dere-...
Corrección de averías por un lugar donde pudiera enredarse, impidiendo así su funcionamiento. Evite tirar accidentalmente del cable ● durante el funcionamiento normal. La pérdida de potencia del motor significa perder prácticamente el control de la di- rección. Asimismo, sin potencia del motor, el barco podría decelerarse rá- pidamente.
Corrección de averías Si está instalado el tirador del estrangu- irregular e incluso puede llegar a pararse. En lador, sáquelo cuando el motor esté frío. esta situación, siga el procedimiento que se Después de arrancar el motor, vuelva a indica a continuación. poner gradualmente el tirador del estran- Desconecte el cable amarillo (circuito de gulador en su posición inicial al irse ca- emergencia) de la unidad CDI. lentando el motor. Haga funcionar el motor a baja velocidad y regrese al puerto. PRECAUCIÓN: Siga este procedimiento sólo en caso de emergen- cia y durante el tiempo suficiente para re- gresar a puerto con el fin de realizar la re- paración oportuna.
Página 98
OUTBOARDS GROUP CV. Impreso en China Impreso en papel reciclado...