Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

Forno
Mini oven
Four
Backofen
horno
Forno
oven
φούρνος
М
-
ини
печь
піч
‫فرن‬
980

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ARIETE 980

  • Página 1 Forno Mini oven Four Backofen horno Forno oven φούρνος М ини печь піч ‫فرن‬...
  • Página 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4...
  • Página 3: Avvertenze Importanti

    AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE QUESTE ISTRUZIoNI PRIMA DELL’USo. Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune precauzioni, tra le quali: Assicurarsi che il voltaggio elettrico dell’apparecchio corrisponda a quello della vostra rete elettrica. Non lasciare l’apparecchio incustodito quando collegato alla rete elettrica; disinserirlo dopo ogni uso.
  • Página 4 gli interruttori posti sull’apparecchio o prima di toccare la spina e i collegamenti di alimentazione. Togliere tutti gli accessori interni, quindi lavarli ed asciugarli accuratamente. Non trasportare l’apparecchio quando è in funzione. Non ricoprire le parti interne del forno con fogli di alluminio per evitare di dan- neggiare gravemente il funzionamento del termostato.
  • Página 5: Al Primo Utilizzo

    Il prodotto non va alimentato attraverso timer esterni o con impianti separati comandati a distanza. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (Fig. 1) Maniglia Forchetta rimozione griglia e leccarda Leccarda Griglia Livelli di cottura Corpo dell’apparecchio Manopola selezione temperatura Manopola accensione e timer Spia di pronto temperatura Elementi riscaldanti AL PRIMO UTILIZZO...
  • Página 6 PULIZIA - Una pulizia frequente evita formazione di fumi e cattivi odori durante la cottura. - Il forno è dotato di uno sportello raccoglibriciole da pulire al termine di ogni cottura, dopo che il forno si sarà completamente raffreddato: capovolgere l’apparecchio e, utilizzando l’apposito pomello, aprire il cassetto sollevandolo prima leggermente verso l’alto (Fig.
  • Página 7: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS READ ThESE INSTRUCTIoNS BEFoRE USE. The necessary precautions must be taken when using electrical appliances, and these include the following: Make sure that the voltage on the appliance rating plate corresponds to that of the mains electricity. Never leave the appliance unattended when connected to the power supply; unplug it after every use.
  • Página 8 During operation, the metal parts and glass become hot: only touch the door handle at this time. Do not place anything on the door when it is open. Do not place dish cloths or plates on the appliance. Only use the appliance for cooking purposes. The appliance shall be placed against a wall when use.
  • Página 9 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1) Handle Fork to remove grill and drip pan Drip pan Grill Cooking levels Appliance body Temperature selecting dial Power on and timer dial Temperature light Heating elements USING FOR THE FIRST TIME Carry out an ”empty” cooking cycle so as to remove any smell and smoke from the protective coat- ings applied to metal parts: - switch on the oven by rotating the timer dial (H) to 15 minutes and set the dial (G) on the highest temperature;...
  • Página 10 - The drip pan (C) and the grill (B) can be washed in warm soapy water or in the top rack of the dishwasher. - Always wipe the outside clean with a damp sponge. Do not use abrasive products that can damage the paintwork. - Never use products that might corrode aluminium (spray detergents) to clean the inside surfaces and never scrape the sides with sharp or pointed objects.
  • Página 11: Instructions Importantes

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES LIRE CES INSTRUCTIoNS AVANT L’EMPLoI. Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de prendre les précau- tions suivantes: Vérifiez que le voltage électrique de l’appareil corresponde à celui de votre réseau électrique. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché au réseau électrique;...
  • Página 12 Vérifier d’avoir toujours les mains sèches avant d’utiliser ou de régler les inter- rupteurs placés sur l’appareil ou avant de manipuler la fiche et les connexions électriques. Retirer tous les accessoires internes, puis les laver et les essuyer soigneuse- ment. L’appareil ne doit pas être transporté...
  • Página 13: Premiere Utilisation

    Ne laissez pas les parties de l’emballage à la portée des enfants car elles constituent une source potentielle de danger. Le produit ne doit pas être alimenté à travers des timer externes ou avec des installations séparées commandées à distance. CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig.
  • Página 14 ATTENTIoN: Surveiller les aliments pendant la cuisson. - A la fin du temps de cuisson, le four s’arrête automatiquement en émettant un signal sonore - Débrancher la fiche de la prise de courant, ouvrir la porte du four et extraire la grille (B) ou le lèche- frite (C) en utilisant la fourchette (B) ou des gants de cuisine pour éviter de se brûler.
  • Página 15: Wichtige Hinweise

    WICHTIGE HINWEISE VoR GEBRAUCh BITTE DIESE ANLEITUNG LESEN. Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind einige Vorsichtsmaßnahmen zu treffen: Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der Gerätespannung über- einstimmt. Das am Stromnetz angeschlossene Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen; die Stromzuführung des Geräts nach jedem Gebrauch unterbrechen. Gerät nicht auf oder an Wärmequellen abstellen.
  • Página 16 Das Gerät nicht transportieren, während es in Betrieb ist. Kleiden Sie die Innenflächen des Ofens nicht mit Aluminiumfolie aus, da diese die Funktion des Thermostats schwer schädigen könnte. Während des Betriebs werden die Metallteile und das Glas heiß: fassen Sie das Gerät deshalb nur am Türgriff an. Legen Sie keine Gegenstände aus die Tür, wenn sie offen ist.
  • Página 17 BESCHREIBUNG DES GERÄTS (Abb. 1) Griff Gabel zum Ausheben von Gitter und Fettpfanne Fettpfanne Gitter Schiene Gehäuse Temperaturwähler Einschalt- Drehknopf und Timer-Einstellung Kontrolllampe Temperatur Heizwiderstände BEI ERSTMALIGER VERWENDUNG Führen Sie einen Backvorgang „leer“ durch, um den Geruch und den Rauch zu beseitigen, die durch die Substanzen entstehen, mit denen die Metallteile geschützt wurden: - Den Ofen durch Drehen des Timer- Drehknopfs (H) auf 15 Minuten einschalten und den Temperaturwähler (G) auf die höchste Temperatur einstellen;...
  • Página 18 den sollte, nachdem der Ofen vollständig abgekühlt ist: drehen Sie das Gerät kopfüber und öffnen Sie mithilfe des Knopfs den Kasten, indem Sie ihn zunächst leicht anheben (Abb. 4). Reinigen Sie ihn mit einem feuchten Schwamm und beseitigen Sie Speisenrückstände, Krümel usw. - Die Fettpfanne (C) und der Grillrost (B) können mit warmem Wasser und Seife oder im oberen Fach der Spülmaschine gewaschen werden.
  • Página 19: Advertencias Importantes

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES LEER ESTAS INSTRUCCIoNES ANTES DEL EMPLEo. Cuando se usan aparatos eléctricos es necesario tomar algunas precauciones, entre las cuales: Cerciorarse que el voltaje eléctrico del aparato corresponda al de vuestra red eléctrica. No dejar el aparato sin vigilar cuando esté conectado a la red eléctrica; desco- nectarlo después de cada empleo.
  • Página 20 Sacar todos los accesorios internos, lavarlos y secarlos bien. No transportar el aparato cuando esté en funcionamiento. No recubrir las partes internas del horno con folios de aluminio para evitar per- judicar gravemente el funcionamiento del termostato. Durante el funcionamiento las partes metálicas y el vidrio están calientes: manejar el aparato tocando sólo el tirador de la puerta.
  • Página 21: Guardar Estas Instrucciones

    GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES DESCRIPCIÓN DEL APARATO (Fig. 1) Manilla Tenedor para sacar la rejilla y la grasera Grasera Rejilla Niveles de cocción Cuerpo del aparato Pomo de selección de la temperatura Pomo de encendido y temporizador Testigo de temperatura lista Elementos calentadores CON EL PRIMER EMPLEO Efectuar un ciclo de cocción “a vacío”...
  • Página 22: Limpieza

    LIMPIEZA - Una limpieza frecuente evita la formación de humos y malos olores durante la cocción. - El horno cuenta con una puerta recogedora de migas que hay que limpiar cada vez que usemos el horno, después de que se haya enfriado completamente: volcar el aparato y mediante el pomo, abrir el cajón levantándolo primero ligeramente hacia arriba (Fig.
  • Página 23: Advertências Importantes

    ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR o APARELho. Ao utilizar aparelhos eléctricos, é necessário tomar as devidas precauções, entre as quais: Certifique-se de que a voltagem eléctrica do aparelho corresponde à voltagem da sua rede eléctrica. Não deixe o aparelho sem vigilância quando ligado à rede eléctrica; desligue-o sempre após o uso.
  • Página 24 Assegure-se de estar sempre com as mãos bem secas antes de utilizar o apa- relho, regular os interruptores e antes de ligar a ficha na tomada e efectuar as ligações de alimentação. Retire todos os acessórios, lave-os e enxugue-os bem. Não transporte o aparelho se estiver em funcionamento.
  • Página 25 Os elementos da embalagem não devem ser deixados ao alcance de crianças pois são potenciais fontes de perigo. O produto não deve ser alimentado através de temporizadores externos ou com sistemas separados controlados à distância. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES DESCRIÇÃO DO APARELHO (Fig.1) Puxador Garfo para a remoção da grelha e do tabuleiro Tabuleiro de gordura...
  • Página 26 LIMPEZA - Una limpeza frequente evita formação de fumos e maus odores durante a cozedura. - O forno inclui uma placa de recolha de migalhas que deve ser limpa no fim de cada ciclo de cozedura, com o forno já frio: vire o aparelho e extraia a placa, pelo botão apropriado, puxando-a ligeiramente para cima (Fig.4).
  • Página 27: Belangrijke Aanwijzingen

    BELANGRIJKE AANWIJZINGEN VÓÓR hET GEBRUIK DEZE AANWIJZINGEN LEZEN. Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de juiste voorzorgsmaatre- gelen worden genomen, waaronder: Controleer of het elektrische voltage van het apparaat overeenkomt aan het voltage van uw elektriciteitsnet. Laat het apparaat niet onbeheerd achter als het aan het elektriciteitsnet is ver- bonden;...
  • Página 28 Verwijder alle accessoires uit de oven, reinig ze en droog ze goed af. . Het apparaat niet verplaatsen als het in werking staat. De binnenkanten van de oven niet bedekken met aluminium folie om te voorko- men dat de functie van de thermostaat ernstig wordt beschadigd. Tijdens de werking zijn de metalen onderdelen en het glas warm: bij het gebruik van het apparaat alleen het handvat van het deurtje openen.
  • Página 29: Eerste Gebruik

    DEZE AANWIJZINGEN BEWAREN BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT (Fig. 1) Handvat Vork verwijderen rooster of lekbak Lekbak Rooster Bakniveau’s Basis van het apparaat Knop temperatuurregelaar Startknop en timer Verklikker temperatuur klaar Verwarmingselementen EERSTE GEBRUIK Voer een bakcyclus “leeg” uit zodat de geur en de rook die wordt veroorzaakt door de beschermende stoffen die op de metalen wanden aanwezig zijn worden verwijderd: - Zet de oven aan door de timerknop (H) op 15 minuten te zetten en de temperatuurknop (G) op de hoogste temperatuur;...
  • Página 30 REINIGEN - Het regelmatig reinigen van de oven voorkomt rook en narige geuren tilde het bakken. - De oven beschikt over een deurtje voor het opvangen van de kruimels dat gereinigt moet worden iedeer keer nadat de oven is gebruikt en nadat ze helemaal is afgekoelt: zet het apparaat op de kop en, met de speciale knop open de lade en hef hem iets naar boven op (Fig.
  • Página 31 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ. Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές είναι αναγκαίο να λαμβάνετε τις κατάλ- ληλες προφυλάξεις, μεταξύ των οποίων: Σιγουρευτείτε ότι η ηλεκτρική τάση της συσκευής αντιστοιχεί σε εκείνη του ηλεκτρι- κού σας δικτύου. Μην αφήνετε αφύλακτη την συσκευή όταν είναι συνδεδεμένη στο ηλεκτρικό δίκτυο.
  • Página 32 ΠΡΙΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΕΤΕ Η΄ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΑ ΔΙΑΦΟΡΑ ΜΕΡΗ Η΄ ΠΡΙΝ ΠΡΟΧΩΡΗΣΕΤΕ ΣΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΗΣ. Βεβαιωθείτε ότι τα χέρια σας είναι πάντα καλά στεγνά πριν χρησιμοποιήσετε ή ρυθ- μίσετε τους διακόπτες που βρίσκονται στη συσκευή ή πριν αγγίξετε το ρευματολήπτη και τις συνδέσεις τροφοδοσίας. Αφαιρέστε...
  • Página 33: Οδηγιεσ Χρησησ

    συνιστάται να την καταστήσετε αδρανή, κόβοντας το καλώδιο τροφοδοσίας. Συνιστάται επίσης να καταστήσετε αβλαβή εκείνα τα μέρη της συσκευής που είναι επιδεκτικά να αποτελέσουν κίνδυνο, ειδικά γιά τα παιδιά που θα μπορού- σαν να χρησιμοποιήσουν την συσκευή στα παιγνίδια τους. Τα...
  • Página 34 ΠΡΟΣΟΧΗ: Τοποθετήστε τα τρόφιμα σε μια απόσταση τουλάχιστον 2 εκ. από τις επάνω αντιστάσεις. - Συνδέστε το ρευματολήπτη στην πρίζα του ρεύματος και μέσω του κουμπιού (Η), επιλέξτε τη θερμοκρασία ψησίματος με βάση τα τρόφιμα που θα ψήσετε. Σε αυτό το σημείο ο φούρνος αρχίζει...
  • Página 35 Συνταγές/ποσότητα Χρόνοι Θερμοκρασίες Κρέας ψητό (500 γρ.) 30-40 λεπ. 200°-230° Ψάρι ψητό (500 γρ.) 15-20 λεπ. 190°-210° Χορταρικά στο φούρνο (250 γρ.) 15-20 λεπ. 190°-210° Σουβλάκια, λουκάνικα, κρέας σε κομμάτια (250 γρ.) 15-22 λεπ. 190°-210° Κρέας, λαχανικά, ψάρι αλ καρτότσιο (250 γρ.) 15-22 λεπ.
  • Página 36: Правила Пользования

    ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ НЕОБХОДИМО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ. Используя электрические приборы необходимо выполнять следующие меры предосторожности: Убедитесь в том, что напряжение прибора совпадает с напряжением Вашей электрической сети. Не оставляйте без присмотра включённый в электрическую сеть прибор; отключайте его после каждого использования. Не...
  • Página 37 вать кнопки прибора и дотрагиваться до вилки провода и электрических деталей. Вынуть все внутренние аксессуары, промыть и высушить. Не перемещать устройство во время использования. Не покрывать внутреннюю поверхность печи алюминиевой фольгой во избежание серьезных нарушений функционирования термостата. Во время работы части из стекла и металла сильно нагреваются: работать, прикасаясь...
  • Página 38 Составные части упаковки не должны оставляться в местах, доступных для детей, так как они могут представлять источник опасности. Прибор нельзя подключать через таймер или систему, имеющую дистан- ционное управление. СОХРАНИТЬ ИНСТРУКЦИЮ ОПИСАНИЕ ПРИБОРА (Рис. 1) Ручка Вилка для извлечения гриля и противня Противень...
  • Página 39 - Выключите вилку из электрической розетки, откройте дверцу и вытащите решетку (B) или про- тивень (C), используя специальную вилку (B) или кухонные рукавицы, чтобы не обжечься. УХОД - Частая очистка предотвращает появление дыма и запахов при приготовлении пищи. - Печь оснащена дверцей для сбора крошек, которые следует удалять после каждой жарки, когда...
  • Página 40 Изготовитель: De’ Longhi Appliances Srl /«Делонги Апплаенсис СРЛ» Адрес: 50013 Италия, Флоренция, Кампи Бизенцио, Виа С. Куирико 300. Список организаций, уполномоченных изготовителем на работу с претензиями потребителей и сервисным обслуживанием, размещен на сайте: http://www.ariete.net/ru/assistance Горячая линия Ariete +7915165611 Товар поставляется в собранном виде, специальных требований к перевозке и хранению не...
  • Página 41 ‫تنبيهات مهمة‬ ‫اقرأ هذه التعليمات قبل االستخدام‬ :‫يجب التقيد ببعض اإلحتياطات اثناء إستعمال المواد الكهربائية و منها ما يلي‬ ‫تأكدوا من ان خصائص الجهاز توافق مواصفات شبكة الكهرباء بمنزلكم من ناحية قوة‬ .‫الجهد‬ ‫تفادوا ترك الجهاز من دون مراقبة و هو ال يزال متصل بالتيار الكهربائي بل يجب عليكم‬ .‫فصله...
  • Página 42 .‫71 ال تضع أي شيء فوق باب الفرن عندما يكون مفتوح ً ا‬ .‫81 استخدم الفرن فقط لطهي األطعمة‬ .‫91 ال تضع أية مفارش أو أطباق فوق الجهاز‬ .‫02 قم بإسناد الجهاز على أحد الجدران أثناء االستخدام‬ .)...،‫تجنب ترك مواد حمضية على سطح الفرن (عصير ليمون، خل‬ ‫تتلف...
  • Página 43 ‫عند االستخدام األول‬ ‫قم بدورة طهي “على الفارغ” حتى تتخلص من الرائحة والدخان الناتج عن وجود مواد للحماية على األجزاء‬ :‫المعدنية‬ ‫) لتعيين‬G( ‫) وضبطه لمدة 51 دقيقة واستخدام المقبض‬H( ‫- قم بتشغيل الفرن بإدارة مقبض المؤقت‬ ‫أعلى درجة حرارة؛‬ .‫- اترك...
  • Página 44 ‫وال تحك الجدران بمواد حادة أو قاطعة. قم بالتنظيف بقطعة من اإلسفنج المبلل، عند االنتهاء من كل‬ .‫استخدام، بعد أن يكون الفرن قد برد تما م ً ا‬ .‫تنبيه: يجب غسل جميع األجزاء المطلية، بالماء والصابون أو أي منتجات أخرى غير كاشطة‬ ‫- في...
  • Página 46 De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio FI - Italy E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net 637111...

Tabla de contenido