Página 1
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DO UTILIZADOR E MANUTENÇÃO LUXE Barriera Automatica Automatic Barrier Automatische Schranken Barrière Automatique Barrera Automatica Barreira Automática IT - Istruzioni originali Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) Italia Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 - info@tauitalia.com - www.tauitalia.com...
Página 2
Français Les données décrites dans ce manual sont purement indicatives. La TAU se réserve le droit de les modifier à n’importe quel moment. Le Constructeur se réserve le droit d’apporter des modifications ou des améliorations au produit sans aucun préavis. Les éventuelles imprécisions ou erreurs présentes dans ce fascicule seront corrigées dans la prochaine édition.
Página 3
Description et caractéristiques / Descripción y características / Descrição e características Le barriere della serie LUXE sono di tipo elettromeccanico, ideali per controllare e gestire parcheggi e ingressi privati o pubblici. SI FA ESPRESSO DIVIETO DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO PER SCOPI DIVERSI O IN CIRCOSTANZE DIVERSE DA QUELLE MENZIONATE.
LEDs para haste. P-800LL: Cordone luminoso per armadio Luxe - LED bead on barrier cabinet - LED-Kette für Leuchtanzeige auf Schaltschrank Schranke - Bande led de signalisation lumineuse sur armoire barrière - Tira de LED de señalización luminosa en el armario de la barrera - LEDs para caixa da barreira.
Generico completo di: Centrale elettronica di controllo e radioricevente Modello: LUXE Tipo: LUXE - LUXE/I Numero di serie: VEDI ETICHETTA ARGENTATA Denominazione commerciale: BARRIERA AUTOMATICA È realizzato per essere incorporato su una chiusura (barriera automatica) o per essere assemblato con altri dispositivi al fine di movi- mentare una tale chiusura per costituire una macchine ai sensi della Direttiva Macchine 2006/42/CE.
Página 6
1_ CONDIZIONI DI UTILIZZO vono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto poten- La barriera automatica LUXE è stata progettata per l’utilizzo in ziali fonti di pericolo. parcheggi privati o pubblici, in aree residenziali o in zone ad alta Conservare le istruzioni per riferimenti futuri.
Página 7
Procedere con i collegamenti elettrici al quadro comando (vedi ca- Aprire la porta con l’apposita chiave e rimuoverla. pitolo collegamenti elettrici). Normalmente “LUXE” viene consegnata DESTRA (DX), con il por- Nota: verificare il corretto funzionamento della molla. ta asta in posizione verticale. Per barriera destra (DX) si intende ATTENZIONE! Per un corretto funzionamento, con asta con l’armadio posizionato a destra visto dall’interno del passaggio...
Página 8
(oltre 50 mt). Per la sezione dei cavi (antenna La barriera non deve poter essere comandata da terzi durante esclusa), la TAU consiglia: alimentazione 1,5 mm², altri cavi 0,5 questa fase; togliere quindi l’alimentazione di rete (e la batteria se mm²...
Página 9
GARANZIA: CONDIZIONI GENERALI La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o 7_ DIAGNOSI DELLE CAUSE DI GUASTO PIÙ COMUNE fattura).
Página 10
Electronic control unit and radioreceiver Model: LUXE Type: LUXE - LUXE/I Serial number: SEE SILVER LABEL Commercial name: AUTOMATIC BARRIER Has been produced for incorporation on an access point (automatic barrier) of for assembly with other devices used to move such an access point, to constitute a machine in accordance with the Machinery Directive 2006/42/EC.
Página 11
1_ CONDITIONS OF USE This product has been designed and constructed exclusively The LUXE automatic barrier has been designed for use in private for the use specified in this documentation. Any other use not or public car parks, residential areas or areas of intense traffic.
Página 12
Open the door with the relative key and remove. when the boom is in vertical position the springs must LUXE is normally delivered RIGHT (RH), with the bar support in a not be completely unloaded. vertical position. Right-hand barriers (RH) are barriers that have the cabinet on the right-hand side viewed from the inside of the 3.7_ Manual release...
Página 13
(over pic. # 10); 50m). As to the cable section (aerial excluded), TAU recommends: 3_ grease the contact points between the cam of the manual re- supply 1.5mm², other cables 0.5mm², follow anyway IEC 364 and lease and the release lever (2 pic.
Página 14
GUARANTEE: GENERAL CONDITIONS This paragraph deals with the most probable causes of common TAU guarantees this product for a period of 24 months from the faults, in order to promptly re-establish the barrier. date of purchase (as proved by the sales document, receipt or in- In any case the indicated case study is incomplete (both from a voice).
Allgemein Einschließlich: Elektronische Steuerung und Empfänger Modell: LUXE Typ: LUXE - LUXE/I Seriennummer: SIEHE SILBERETIKETTE Handelsbezeichnung: AUTOMATISCHE SCHRANKE ausgeführt wurde, um in einen Verschluss integriert zu werden (Automatische Schranke) oder um mit anderen Vorrichtungen kombiniert zu werden, um diesen Verschluss zu bewegen, und somit gemäß der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG eine Maschine darstellt.
Página 16
Reichweite von Kindern aufbewahrt werden, da 1_ NUTZUNGSBEDINGUNGEN es eine mögliche Gefahrenquelle darstellt. Die automatische Schranke LUXE wurde für den Einsaz auf öffent- Die Anleitungen für einen späteren Bedarf aufbewahren. lichen oder privaten Parkplätzen, in Wohnanlagen oder in Berei- Dieses Produkt wurde ausschließlich für den in diesen Un-...
Página 17
Sie sie. durch Drehen von Hand in Uhrzeigersinn gespanntwer- Normalerweise wird “LUXE” RECHTS mit Tür in vertikaler Position den). Senken Sie die Schranke ab, geben Sie sie frei und geliefert. Mit Schranke rechts (RE) ist der auf der rechten Seite überprüfen Sie, ob sie 30°...
Página 18
50 m). Für den Kabelquerschnitt (mit Ausnahme der Antenne) Die Schranke darf in dieser Phase nicht durch Dritte aktiviert wer- empfiehlt TAU: Stromversorgung 1,5 mm², sonstige Kabel 0,5 mm² den, daher die Netzstromversorgung (und die Batterie, falls vor- sowie in jedem Fall Einhaltung der Norm IEC 364 und die im Land handen) abtrennen.
DESCRIZIONE La barriera automatica LUXE è stata progettata per l’utilizzo in parcheggi privati o pubblici, in aree residenziali o in zone ad alta intensità di passaggio. Il sistema irreversibile garantisce il blocco meccanico dell’asta quando il motore non è in funzione. Un comodo e sicuro sistema di sblocco con chiave personalizzata permette la movimentazione manuale dell’asta in caso di disservizio o di mancanza di alimentazione.
If you wish to add a new automated system to your house, contact your fitter and we at Tau to have the advice of a specialist, the most developed products on the market, best operation and maximum automation compatibility.
Batterie sein sollte, genügt es, diese mit einer anderen gleichen Typs zu ersetzen. Falls Sie Ihrem Haus eine weitere neue Automatisierung hinzufügen wollen, werden Sie sich bei Ihrem Installateur und bei Tau neben der Bera- tung eines Fachmanns die fortgeschrittensten Produkte garantieren, die es auf dem Markt gibt, mit bestem Betrieb und maximaler Kompatibiltät der Automatisierungen.
Une installation d’automatisation est d’une grande commodité, en plus de représenter un système de sécurité et, avec un minimum d’attentions, elle est destinée à durer des années. DESCRIPTION La barrière automatique de LUXE a été conçue pour être utilisée dans les parcs publics ou privés, dans les zones résidentielles ou dans des zones de passage intensif.
Si Ud. deseara montar en su casa un nuevo tipo de automatización, contacte al mismo instalador y a Tau, así podrá tener la garantía de un asesoramiento de un experto y los productos más modernos del mercado, el mejor funcionamiento y la máxima compatibilidad de las automa- tizaciones.
às vossas necessidades. Contudo a Tau não produz a sua automatização que é, de facto, o resultado de um trabalho de análise, avaliação, escolha de materiais e da realização da instalação do vosso instalador de confiança.
Página 29
PIANO MANUTENZIONE PROGRAMMATA: Controlli semestrali PROGRAMMED MAINTENANCE SCHEDULE: six-monthly checks PLAN DER PROGRAMMIERTEN WARTUNGSARBEITEN: Halbjährliche Prüfungen PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ: Controles semestriels PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO: Controles semestrales PLANO DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA: Controlo semestral Collegamento ed efficacia Taratura e corretto fun- Collegamenti e funziona- N°...
Página 30
PIANO MANUTENZIONE PROGRAMMATA: Controlli semestrali PROGRAMMED MAINTENANCE SCHEDULE: six-monthly checks PLAN DER PROGRAMMIERTEN WARTUNGSARBEITEN: Halbjährliche Prüfungen PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ: Controles semestriels PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO: Controles semestrales PLANO DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA: Controlo semestral N° Funzionamento degli Collegamenti e funziona- Condizioni generali Firma manutentore Fissaggio della barriera eventuali finecorsa...
Página 31
Fall wird auch eine Überprüfung des äußeren Metallschranks empfohlen. GARANTIE: ALLGEMEINE BEDINGUGEN Die Garantie der Firma TAU hat 24 Monate Gültigkeit ab Kaufda- 7_ DIAGNOSE DER HÄUFIGSTEN STÖRUNGSURSACHEN tum (das Datum muss durch eine Quittung oder Rechnung belegt In diesem Abschnitt werden die wahrscheinlichsten Ursachen der sein).
Página 32
: Logique électronique de commande et récepteur Modèle : LUXE Type : LUXE - LUXE/I Numéro de série : VOIR ÉTIQUETTE ARGENTÉE Appellation commerciale : BARRIÈRE AUTOMATIQUE est réalisé pour être incorporé sur une fermeture (barrière automatique) ou pour être assemblé avec d’autres dispositifs afin de manœu- vrer cette fermeture pour constituer une machine au sens de la Directive Machines 2006/42/CE.
Página 33
1_ CONDITIONS D’UTILISATION danger. TAU décline toute responsabilité dérivant de l’utilisation La barrière automatique de LUXE a été conçue pour être utilisée dans les parcs publics ou privés, dans les zones résidentielles ou impropre ou différente de celle à laquelle l’automatisme est dans des zones de passage intensif.
Página 34
Un fois la porte ouverte avec la clef, la retirer de la serrure. mande (voir chapitre branchements électriques). Normalement « LUXE » est livrée droite (DX), avec la barre porte Remarque : vérifier que le ressort fonctionne correctement. en position verticale. Le terme « barrière droite » (D) désigne une NOTE IMPORTANTE: Afin d’assurer un fonctionne-...
Página 35
(plus de 50 mètres). Pour la section course (voir chapitre « Réglage fins de course »). des câbles (antenne exclue), TAU recommande : 1,5 mm² pour La maintenance décrite ci-dessus est vitale pour le fonction- la fourniture, 0,5 mm²...
GARANTIE: CONDITIONS GÉNÉRALES Dans ce paragraphe, nous énumérons brièvement les causes les La garantie TAU a une durée de 24 mois à compter de la date plus probables des pannes les plus communes de manière à pou- d’achat des produits (le document fiscal de vente, ticket de caisse voir rétablir rapidement le bon fonctionnement de la barrière.
Central electrónica de control y radioreceptor Modelo: LUXE Tipo: LUXE - LUXE/I Número de serie: VÉASE ETIQUETA PLATEADA Denominación comercial: BARRERA AUTOMATICA Se ha realizado para incorporarlo a un cierre (barrera automatica) o para montarlo con otros dispositivos con el objetivo de desplazar el cierre y formar una máquina de acuerdo con la Directiva Máquinas 2006/42/CE.
1_ CONDICIONES DE USO una fuente de peligro. La barrera automática LUXE ha sido diseñada para el uso en apar- TAU declina cualquier responsabilidad que derive de un uso camientos particulares o públicos, en zonas residenciales o en zo- impropio o diverso del uso para el que se ha previsto el auto- nas con una alta densidad de tránsito.
Página 39
Abra la puerta con la llave y quítela. mento de cargar/descargar los muelles, mantenga la Por lo general, “LUXE” se entrega DERECHA (DCHA) con el so- misma saliente de los tornillos con ojal (imagen 5D). porte del asta en posición vertical. Por barrera derecha (DCHA), Realice las conexiones eléctricas al cuadro de mandos (véase ca-...
(más de 50 m). Para la sección de los cables La barrera no deberá ser accionada por terceros durante esta eta- (antena excluida), TAU recomienda: alimentación 1,5 mm², otros pa; corte la alimentación de la red (y quite la batería en su caso).
GARANTÍA: CONDICIONES GENERALES En este párrafo se tratarán brevemente las causas probables de La garantía de TAU tiene una cobertura de 24 meses a partir de la las averías más comunes, a fin de favorecer la rápida reparación fecha de compra de los productos (la fecha válida es la que figura de la barrera.
Composto por: Placa electrónica de controlo e receptor de rádio Modelo: LUXE Tipo: LUXE - LUXE/I Número de série: VER ETIQUETA PRATEADA Denominação comercial: BARREIRA AUTOMÁTICA Foi produzido para incorporação de um ponto de acesso (barreira automática) ou para a montagem com outros dispositivos usados para mover tal ponto de acesso, para constituir uma máquina em acordo com a Directiva de Máquinas 2006/24/CE.
Página 43
ção que não a expressamente indicada pode a compremeter 1_ CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO a integridade eo desempenho do produto e / ou representar A barreira automática LUXE foi projectada para uso em parques uma fonte de potencial perigo. públicos ou privados, áreas residenciais ou áreas de intenso trá- TAU declina toda e qualquer responsabilidade derivante de fego.
Página 44
Abra a porta com a respectiva chave e remova. com o haste na posição vertical as molas não podem LUXE é normalmente fornecido à DIREITA (RH), com o suporte da estar sem tensão. haste na posição vertical. Versão direita (DX): armário da barreira posicionado à...
Página 45
Deve ser impossível terceiros operarem a barreira durante a ma- é grande (acima 50m). A TAU recomenda para secção do cabo nutenção; por isso desligue a alimentação ( e bateria se presente).
Página 46
GARANTIA: CONDIÇÕES GERAIS A garantia TAU tem uma duração de 24 meses a contar da data 7_ AVARIAS de compra dos produtos (o documento fiscal de venda, recibo ou Este parágrafo trata das causas de erro mais prováveis, de modo factura).
Página 48
GARANZIA TAU: CONDIZIONI GENERALI La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o fattura). In caso di utilizzo industriale o professionale oppure in caso di impiego simile, tale garanzia ha validità 12 mesi.