Resumen de contenidos para Boulton Pumps ESK Serie
Página 1
Bombas Centrífugas de Procesos Químicos Instrucciones de uso y mantenimiento...
Página 2
Instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento Boulton Pumps Todos los derechos reservados. No puede ser copiado o reproducido para ningún propósito sin permiso. 02.2020 Revisión 1...
www.boultonpumps.com Contenido 1. GENERAL ............................................1 1.1 Señales de seguridad ......................................1 1.2 Instrucciones generales....................................1 1.3 Instrucciones de seguridad ....................................2 1.3.1 Señales y homologaciones CE ..............................2 1.3.2 Atmósfera explosiva ..................................3 1.3.3 Monitorización ....................................4 1.3.4 Requisitos de construcción ................................4 1.3.5 Cualificación y formación del personal ..........................4 1.4 Reciclaje ............................................4 2.
• Si se requiere que la bomba funcione fuera de las condiciones establecidas en la orden de compra, póngase en contacto con BOULTON PUMPS. Boulton Pumps no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño que pueda surgir de la operación de la bomba más allá de las condiciones especificadas sin consentimiento por escrito.
www.boultonpumps.com 1.3 Instrucciones de seguridad Siga siempre las siguientes instrucciones para evitar daños físicos y/o materiales. • Haga funcionar la bomba sólo por debajo de las condiciones especificadas. • Cualquier tensión, contracción y tensión en el sistema de tuberías nunca debe transferirse a la bomba. •...
1.3.2 Atmósferas explosivas Esta sección debe leerse detenidamente para las bombas que funcionan en atmósferas explosivas. En las atmósferas explosivas sólo deben utilizarse los productos certificados para las atmósferas explosivas. Encontrará información detallada sobre las condiciones de funcionamiento en las atmósferas explosivas en la Directiva sobre equipos para atmósferas potencialmente explosivas 2014/34/UE (ATEX).
Página 7
www.boultonpumps.com La temperatura superficial máxima del equipo depende del fluido bombeado de la siguiente forma: Clase de temperatura de la bomba Temperatura superficial máxima Temperatura máxima fluido centrífuga bombeado 200°C 180°C 135°C 110°C Tabla 1 El usuario habrá de comprobar que la temperatura mínima de ignición de las sustancias inflamables presentes o bombeadas es: •...
Página 8
FUNCIONAMIENTO: Las bombas centrífugas han sido evaluadas y son seguras frente a los riesgos de ignición para operar en una zona clasificada como ZONA 1 y ZONA 2 por gases/vapores inflamables (IIA y IIB) y como ZONA 21 y ZONA 22 por polvo combustible (IIIA, IIIB y IIIC), así...
Página 9
www.boultonpumps.com EQUIPOTENCIALIDAD Y PUESTA A TIERRA: Todas las partes metálicas del conjunto son equipotenciales. La equipotencialidad se garantiza mediante trenzas metálicas de unión entre las diferentes partes del equipo o mediante la unión metal-metal. Las conexiones equipotenciales deben ser revisadas periódicamente. Se debe prestar especial atención a la conexión equipotencial de las partes metálicas del conjunto, especialmente tras labores de mantenimiento que implique el desmontaje de partes del mismo.
1.4 Reciclaje Para los productos que no serán utilizados, utilice los servicios de recogida de residuos locales o privados. Si no es posible, consulte al centro de servicio autorizado más cercano de BOULTON PUMPS.
Índice de eficiencia mínima: MEI>=0,4 El punto de referencia para las bombas de agua más eficientes es MEI>= 0,7 Nombre o marca comercial: Boulton Pumps Lugar de producción: España Indicador de tipo y tamaño: Consulte la etiqueta de la bomba y las hojas de datos.
• Retire con cuidado la bomba y los accesorios no empaquetados (si los hubiera). Compruebe si se han dañado durante transporte. • Si se ha producido algún daño durante el transporte, notifique a BOULTON PUMPS y a la compañía de transporte inmediatamente.
www.boultonpumps.com 3.2.2 Operación de elevación Determine los siguientes puntos antes de levantar y manipular la bomba. ATENCIÓN • Peso total y centro de gravedad. • Las mayores dimensiones exteriores. • Ubicación de los puntos de elevación. • La capacidad de elevación de carga debe corresponderse con el peso de la bomba o del grupo de bombas. •...
4. INSTALACIÓN IN SITU La instalación in situ debe realizarse según la norma EN 60204-1. ATENCIÓN La instalación de la bomba en el lugar de instalación, así como la nivelación y el ajuste de la misma deben ser realizados únicamente por personal cualificado. Una instalación incorrecta puede causar fallos. Estas situaciones están excluidas de la garantía.
www.boultonpumps.com Bancada Galga Perno de anclaje Casquillo Hormigón Figura 2. Cimentación, bancada y perno de anclaje deben ser preferidos. En general, los caudales no deben superar los 2 m/s para la tubería de aspiración y los 3 m/s para la tubería de impulsión. Las altas velocidades causan una reducción de alta presión y, a su vez, causan condiciones de cavitación en la tubería de succión y pérdidas debidas a la fricción excesiva en las tuberías de impulsión.
4.4. Instalación del sistema de tuberias 4.4.1 Advertencias generales Nunca utilice la bomba como punto de apoyo o soporte para el sistema de tuberías. ATENCIÓN • El sistema de tuberías debe estar apoyado en puntos cercanos a la bomba. Con este fin, después de la finalización de la instalación del sistema de tuberías, afloje los pernos de las bridas de succión y controle si el sistema de tuberías aplica alguna tensión en la bomba.
4.4.2 Tubería de aspiración • El tubería de aspiración debe ser definitivamente hermético y no debe estar dispuesto de manera que cause la formación de bolsas de aire. En otras palabras, si se alimenta desde un depósito más alto que éste (sistema con succión/suministro elevado), la bomba de succión debe ser ligeramente inclinada hacia la bomba;...
www.boultonpumps.com 4.4.4 Conexiones de tuberías auxiliares y accesorios • Dependiendo de la aplicación, se pueden realizar y colocar conexiones de tuberías auxiliares (para enfriamiento, sellado y lavado de la junta, drenaje, etc., necesarias para el sistema de bombeo) Válvula de ventilación y/o accesorios para comprobar las condiciones de funcionamiento (manómetros, medidores de temperatura, etc.).
4.5 Ajuste de los acomplamientos Después de la instalación de la bancada y de las conexiones del sistema, el ajuste del acoplamiento debe ATENCIÓN ser controlado finalmente. La razón de que el ajuste adecuado de todo el sistema es responsabilidad del comprador.
Página 21
www.boultonpumps.com • Los errores de ajuste pueden ser en el plano horizontal y/o vertical. Los errores en el plano vertical pueden cometerse colocando láminas metálicas delgadas debajo de los soportes de la bomba o del motor y los errores en el plano horizontal aprovechando los huecos en los orificios de conexión o deslizando el motor en el plano horizontal.
Potencia del motor Potencia del motor ≤ 4 kW PN > 4 kW Tipo de conexión Fuente de alimentación Fuente de alimentación 3 ~ 400 V 3 ~ 400 V Directa Y - conexión (11b) - conexión (11a) Quitar los puentes de -empezar Imposible conexión (11c)
www.boultonpumps.com 4.8 Controles finales • Una vez finalizadas todas las operaciones mencionadas anteriormente, el ajuste del acoplamiento se controlará de nuevo de acuerdo con el apartado 4.5. Y si es incorrecto, debe ser corregido. • El rotor de la bomba se debe girar varias veces manualmente para asegurarse de que gire fácilmente. •...
5. ARRANQUE / APAGADO 5.1 Preparación 5.1.1 Control de lubricación • Los rodamientos de la bomba tipo ESK siempre están lubricados con grasa de por vida. Los rodamientos lubricados con grasa de por vida no necesitan mantenimiento. • Los rodamientos lubricados con grasa se embalan en fábrica con suficiente grasa para un año de funcionamiento antes de su envío.
www.boultonpumps.com instalación, especialmente la altura geométrica de nuevo. La bomba debe apagarse inmediatamente y el problema debe corregirse si la bomba está funcionando a su ATENCIÓN velocidad nominal y encontró cualquiera de los siguientes fallos: • La bomba no suministra agua. •...
• Compruebe ocasionalmente la corriente del motor. Detenga el motor si el amperaje es mayor de lo normal; puede haber atascos o fricción en la bomba. Realice las comprobaciones mecánicas y eléctricas necesarias. • Las bombas Stand-By deben funcionar durante un corto período de tiempo al menos una vez a la semana para garantizar que estén siempre listas para funcionar.
www.boultonpumps.com El nivel de aceite debe ser controlado. Las temperaturas de los rodamientos pueden aumentar si el nivel de aceite supera el nivel recomendado. Los rodamientos no están suficientemente lubricados y pueden ATENCIÓN producirse fallos si el nivel de aceite es bajo. La calidad del aceite utilizado debe ser alta al añadir aceite a los rodamientos.
Página 28
7.1 Desmontaje de la bomba • Cierre las válvulas de aislamiento en la línea de succión e impulsión. Abra el tapón ciego (230) y vacíe el agua dentro de la bomba. • Desmontar los resguardos de seguridad. Defensas de seguridad Figura 15 •...
Página 29
www.boultonpumps.com Figura 16. Desmontaje del grupo rotor de la bomba • Apriete el cable atando los cables conectados a la palanca al soporte de rodamientos. • Desconecte el soporte de los rodamientos (030) de la carcasa (001) quitando los espárragos. •...
Página 30
Bombas con empaquetadura: • Retirar la tapa de la empaquetadura (040). • Retire los espárragos del prensaestopas (300) y tome el prensaestopas (042). • Retire la empaquetadura (400) y el anillo de cierre (046) respectivamente. • Consulte (Sección 7.4.1) para la empaquetadura. Bombas con cierre mecánico •...
Página 31
www.boultonpumps.com 7.3 Montaje de la bomba 7.3.1 Preparación para el montaje Debe asegurarse de que las piezas a utilizar estén limpias antes de comenzar el montaje. Limpie el aceite y la suciedad de las piezas con un disolvente. Tenga cuidado con las superficies procesadas. Los defectos en las superficies procesadas pueden causar ATENCIÓN daños permanentes.
Página 32
Dimensión de la Extremo del eje Sello mecánico bomba Diámetro (ø) Diámetro (ø) Grupo Tabla 7 Nota: Se pueden aplicar diferentes tipos de cierres mecánicos con diferentes diámetros para diversas aplicaciones. Por favor, pregunte a BOULTON PUMPS para más información.
8. PIEZAS DE REPUESTO • BOULTON PUMPS garantiza el suministro de repuestos para las bombas tipo ESK durante 10 años. Usted puede proporcionar cualquier pieza de repuesto fácilmente. • Indíquenos los siguientes datos en la placa de características en el momento de realizar el pedido de piezas de recambio.
9. FALLOS, CAUSAS Y SOLUCIONES En este apartado encontrará los fallos de funcionamiento que puedan surgir, así como sus causas (Tabla 9), y soluciones sugeridas (Tabla 10). FALLOS POSIBLES CAUSAS La bomba no suministra agua después de la 1-5-7-10-11-13 puesta en marcha El flujo está...
Página 35
www.boultonpumps.com La altura total real es superior a la especificada inicialmente. Compruebe la altura total geodésica y las pérdidas por Altura manométrica insuficiente. fricción en la línea de descarga. Una tubería más grande puede corregir este problema. Compruebe que las válvulas estén completamente abiertas.
Nivel de presión acústica Nivel de presión acústica Potencia del Potencia del (dBA) * (dBA) * motor - P motor - P (Bomba y motor) (Bomba y motor) (kW) (kW) 1450 rpm 2900 rpm 1450 rpm 2900 rpm <0.55 18.5 0.75 Tabla 11 Tabla 11...
Página 39
www.boultonpumps.com APLICACIÓN DEL IMPULSOR SEMIABIERTO...
Página 40
SOPORTE DE LOS RODAMIENTOS CON LUBRICACIÓN DE ACEITE...
Página 41
www.boultonpumps.com Lista de repuestos Carcasa Chaveta del impulsor Pie de apoyo Chaveta del acoplamiento 020* Anillo de desgaste (carcasa) 220* Circlip 021* Anillo de desgaste (Tapa del cierre) Tornillo Soporte de rodamientos 231* Tornillo 034* Tapa del soporte de rodamientos (GG) Tapón Tapa del soporte de rodamientos (St) Indicador de nivel de aceite...
Página 43
www.boultonpumps.com Todos los derechos reservados. No puede ser copiado o reproducido para ningún propósito sin permiso. El manual puede ser cambiado sin previo aviso.
Página 44
www.boultonpumps.com Instrucciones de uso y mantenimiento Polígono Industrial de Santelices, 7 48550 Muskiz (Bizkaia) - España +34 946 510 116 info@boultonpumps.com 02/2020...