Resumen de contenidos para Boulton Pumps FTP Serie
Página 1
Bombas para Aceite Térmico Instrucciones de uso y mantenimiento...
Página 2
Instrucciones de Instalación, Funcionamiento y Mantenimiento Boulton pumps Todos los derechos reservados. No puede ser copiado o reproducido para ningún propósito sin permiso. 05.2021 Revisión 2...
Contenido 1. GENERAL ................................................. 3 1.1. IDENTIFICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIA ..........................3 1.2. INSTRUCCIONES GENERALES ........................................3 1.3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ....................................... 4 1.3.1. Signos y aprobaciones de la CE ......................................4 1.4. RECICLAJE ..............................................4 2.
- BOULTON PUMPS no aplicará garantía para las reparaciones o alteraciones realizadas por el usuario u otro personal no autorizado. El uso de repuestos y accesorios originales autorizados por el fabricante garantizará la seguridad.
Certificación, véase la última página de este documento. 1.4. RECICLAJE Para los productos y artes que no se usarán ni se rasparán, utilice los servicios locales o privados de recogida de residuos. Si no es posible, consulte el centro de servicio autorizado más cercano de Boulton Pumps.
BOMBAS FTP 2.1. GENERAL 2.1.1. Descripción Las bombas FTP son bombas centrífugas horizontales con carcasa de voluta dividida radialmente, de una sola etapa, de succión axial, refrigeradas por aire, con impulsor cerrado y cierre mecánico para sistemas de circulación de transferencia de calor.
Retire cuidadosamente el embalaje y compruebe que la bomba y sus accesorios (si los hay) no presentan marcas ni daños que puedan haber ocurrido durante el transporte. En caso de daños, informe inmediatamente a BOULTON PUMPS y a la compañía de transporte. 2.2.2. Transporte 2.2.2.1. Recomendaciones generales - Se deben seguir las normas existentes para la prevención de accidentes.
2.2.3. Almacenaje Si no se va a instalar y poner en funcionamiento la bomba poco después de su llegada, almacene la bomba en un lugar limpio, seco y libre de heladas con cambios moderados en la temperatura ambiente. Si la bomba tiene cojinetes reengrasables, rellene con grasa adicional en el soporte de rodamientos para evitar que entre humedad alrededor del eje.
2.3.3. Lugar de Instalación La bomba debe instalarse en un entorno libre de heladas y polvo, bien ventilado y no explosivo. La bomba debe instalarse de manera que haya espacio para el acceso, la ventilación, el mantenimiento y que haya suficiente espacio encima de la bomba para poder levantarla.
2.3.4. Instalación del sistema de tuberías 2.3.4.1. General Nunca use la bomba como punto de anclaje o como soporte de la tubería. Las tuberías deben ser apoyadas muy cerca de la bomba. Debe comprobarse que ningún peso, tensión o esfuerzo del sistema de tuberías se transmita a la bomba.
Válvula de aislamiento Válvula de control Válvula de no retorno Fig. 3. Aspiración en carga 2.3.4.4. Conexiones auxiliares Dependiendo de la aplicación, se pueden realizar conexiones de tuberías auxiliares (para la refrigeración, el sellado, el drenaje, etc., necesarios para el sistema) y/o accesorios para Válvula de ventilación comprobar las condiciones de funcionamiento (manómetros, termometros, etc.).
2.3.4. Alineamiento del Acoplamiento Para una vida útil sin problemas de la unidad de bombeo, el factor más importante es alinear el acoplamiento correctamente. La razón principal de la vibración, el funcionamiento ruidoso, los rodamientos sobrecalentados y la sobrecarga, es un acoplamiento mal alineado. Por lo tanto, el acoplamiento debe estar correctamente alineado y ser revisado frecuentemente.
2.3.6. Conexiones Eléctricas Los motores eléctricos tienen que ser construidos de acuerdo con la norma EN 60034-1. Las cajas de los motores eléctricos y los sistemas de control de la unidad de bombeo deberán, como mínimo, ofrecer una protección de acuerdo con la norma EN 60529 IP22. Pero al determinar el grado de protección de los motores eléctricos y los sistemas de control en el grupo de bombeo deben tenerse en cuenta las condiciones de funcionamiento y ambientales.
En el caso de los motores de inducción trifásicos con conexión Y / ∆ - hay que asegurarse de que los puntos de cambio entre estrella y triangulo se suceden muy rápidamente. Los tiempos de cambio más largos pueden provocar daños en la bomba (Tabla 2). Potencia Motor Tiempo - Y ≤...
2.4.2. Puesta en Marcha de la Bomba Compruebe si la válvula de cierre en la línea de aspiración está abierta y en la línea de impulsión está cerrada. Encienda el disyuntor y ponga en marcha el motor. Espere hasta que el motor alcance la velocidad máxima (en los motores de funcionamiento estrella-triángulo espere hasta que se encienda en triángulo).
2.5. LUBRICACION Los rodamientos de la bomba tipo FTP están lubricados con grasa. Grasa recomendada: SKF LGHP 2/5 High Permormance Poliurea Consulte la Tabla 3 adjunta para conocer los tipos y tamaños de los rodamientos. Grupo de Dimensiones Diámetro del Eje (Ø) Tipo de Rodamientos De la Bomba...
Página 17
Para esta aplicación, el conjunto del rotor de la bomba puede extraerse sin necesidad de desmontar el difusor en espiral (001), (junto con la caja de rodamientos y la tapa de la carcasa). Desconecta el motor de la bomba. ...
Las juntas utilizadas después de desmontar la bomba siempre deben ser reemplazadas. Retire la cubierta de la carcasa (003). Retire en orden el circlip (221), el casquillo del sello (069) y las empaquetaduras blandas (400) de la caja del rodamiento (030).
Hay que asegurarse de que las superficies de las juntas y/o tornillos estén limpias. 6.6.3.2. Montaje El procedimiento de montaje es lo contrario del procedimiento de desmontaje. Durante el montaje se puede hacer referencia a la vista de despiece o a la vista de corte transversal. Deben utilizarse guantes aislados cuando se calienten los rodamientos.
2.7. REPUESTOS BOULTON PUMPS garantiza el suministro de las piezas de repuesto para las bombas FTP durante 10 años. Usted puede proveer cualquier repuesto fácilmente. Háganos saber los siguientes detalles con la placa de identificación, cuando ordene los repuestos.
Página 21
CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES Puede haber aire en la bomba o en las Llene la bomba y la tubería completamente con el fluido y repita el tuberías. procedimiento de cebado. Compruebe si hay fugas en las juntas y accesorios de la tubería de Entrada de aire a través del cierre, la tubería de aspiración.
2.9. PARES DE APRIETE PAR DE APRIETE Par de Apriete máx. (Nm) Diámetro de la rosca (Ø) Clase de Propiedad 10.9 1050 1100 1550 1450 2100 1970 2770 2530 3560 Tabla 9 2.10. VALORES DE RUIDO ESPERADOS Nivel de presión del sonido (dB) * Potencia Motor Bomba con motor (Kw)
2.11. FUERZAS, PESOS Y MOMENTOS PERMITIDOS EN LAS BRIDAS DE LA BOMBA Brida de aspiración Brida de impulsión Tipo de ΣF ΣF bomba [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] 32-125 32-160 1125 32-200 32-250 40-125 40-160 40-200 40-250 50-125 1300 50-160 50-200 1125...
PART LIST Carcasa de voluta Circlip Tapa de la carcasa Circlip Pie de apoyo Tapón Soporte de rodamientos Tapón respiradero Tapa de rodamientos Tapón Casquillo rodamiento Tapón de grasa Impulsor Perno, tuerca y arandela Tapón Tuerca y arandela del impulsor Tapón Casquillo espaciador Empaquetadura...
Página 26
www.boultonpumps.com Instrucciones de uso y mantenimiento Polígono Industrial de Santelices, 7 48550 Muskiz (Bizkaia) - España +34 946 510 116 info@boultonpumps.com 05/2021...