Página 1
MS/HMS Bombas Centrífugas Multicelulares Instrucciones de uso y mantenimiento...
Página 2
Instrucciones de Instalación, Funcionamiento y Mantenimiento. Boulton Pumps Todos los derechos reservados. No puede ser copiado o reproducido para ningún propósito sin permiso. 06.2020 Revisión 1...
- BOULTON PUMPS no aplicará garantía para las reparaciones o alteraciones realizadas por el usuario u otro personal no autorizado. El uso de repuestos y accesorios originales autorizados por el fabricante garantizará la seguridad.
1.3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Obedezca estrictamente las siguientes instrucciones para evitar lesiones personales y/o daños en el equipo: - La bomba sólo debe utilizarse en las condiciones de funcionamiento especificadas. - No debe transmitirse a la bomba ningún peso, tensión o esfuerzo del sistema de tuberías. - Las conexiones eléctricas del motor o de los accesorios deben ser realizadas siempre por personal autorizado y de acuerdo con los códigos locales.
BOMBAS MS/HMS 2.1. GENERAL 2.1.1. Descripción Las bombas de la serie MS/HMS son bombas centrífugas multicelulares de sección anular horizontal, con impulsores y difusores cerrados. 2.1.2. Aplicaciones Las bombas de la serie MS/HMS son adecuadas para líquidos limpios o ligeramente contaminados (máx. 20 mg/dm³) con bajas viscosidades y temperaturas de hasta 140ºC.
Retire cuidadosamente el embalaje y compruebe que la bomba y sus accesorios (si los hay) no presentan marcas ni daños que puedan haber ocurrido durante el transporte. • En caso de daños, informe inmediatamente a BOULTON PUMPS y a la compañía de transporte. 2.2.2. Transporte 2.2.2.1. Recomendaciones generales - Se deben seguir las normas existentes para la prevención de accidentes.
2.2.3. Almacenaje • Si no se va a instalar y poner en funcionamiento la bomba poco después de su llegada, almacene la bomba en un lugar limpio, seco y libre de heladas con cambios moderados en la temperatura ambiente. • Si la bomba tiene cojinetes reengrasables, rellene con grasa adicional en el soporte de rodamientos para evitar que entre humedad alrededor del eje.
2.3.3. Lugar de instalación La bomba debe instalarse en un entorno libre de heladas y polvo, bien ventilado y no explosivo. • La bomba debe instalarse de manera que haya espacio para el acceso, la ventilación, el mantenimiento y que haya suficiente espacio encima de la bomba para poder levantarla.
2.3.4. Alineación del acoplamiento Para una vida útil sin problemas de la unidad de bombeo, el factor más importante es alinear el acoplamiento correctamente. La razón principal de la vibración, el funcionamiento ruidoso, los rodamientos sobrecalentados y la sobrecarga, es un acoplamiento mal alineado.
2.3.5. Conexiones de tuberías 2.3.5.1. General Nunca utilice la bomba como soporte de la tubería. • Las tuberías deben ser apoyadas muy cerca de la bomba. Debe comprobarse que no se transmita a la bomba ningún peso, tensión o esfuerzo del sistema de tuberías. Por lo tanto, después de completar la instalación de la tubería, la conexión en las bridas de aspiración e impulsión deben aflojarse para asegurar que no haya ningún tipo de tensión en el sistema de tuberías transmitido a la bomba.
corta posible. Para cambiar la sección transversal, se debe utilizar un reductor excéntrico, con la parte superior horizontal. • Una tubería en instalación en carga debe incorporar una válvula de aislamiento con el vástago de la válvula en posición horizontal. Esta válvula no debe utilizarse para regular el flujo. 2.3.5.3.
d5: drenaje del sellado d1: picaje media presión (impulsión) d2: picaje media presión d6: tapón para el llenado de grasa (aspiración) d3: ventilación de aire d7: entrada del flushing (cierre mecánico) d4: drenaje d8: salida del flushing (cierre mecánico) Fig.8 2.3.5.5.
2.3.5.6. Conexiones eléctricas • Los motores eléctricos tienen que ser construidos de acuerdo con la norma EN 60034-1. • Las cajas de los motores eléctricos y los sistemas de control de la unidad de bombeo deberán, como mínimo, ofrecer una protección de acuerdo con la norma EN 60529 IP22. Pero al determinar el grado de protección de los motores eléctricos y los sistemas de control en el grupo de bombeo deben tenerse en cuenta las condiciones de funcionamiento y ambientales.
Fig. 9a Conexión - Fig. 9b. Conexión - Y Fig. 9c. Conexión Y/ ∆ ∆ En el caso de los motores de inducción trifásicos con conexión Y / ∆ - hay que asegurarse de que los puntos de cambio entre estrella y triangulo se suceden muy rápidamente. Los tiempos de Tabla 2) cambio más largos pueden provocar daños en la bomba ( Potencia Motor...
2.4.1.2. Revise el sello del eje (vea 2.6.3) 2.4.1.3. Ventilación y cebado • Asegúrate de que la bomba y las tuberías de aspiración estén completamente llenos de agua. No hay problema para las bombas con instalación en carga. Si hay una válvula en la línea de aspiración, debe abrirse y los grifos de aire se aflojan para permitir que el agua reemplace al aire en la bomba, hasta que esté...
• Cierre el suministro de líquido de sellado externo, si se suministra, para aliviar la presión del prensaestopas. • Si la bomba va a permanecer fuera de servicio, cierre la válvula de cierre en la tubería de aspiración. Cierre las conexiones auxiliares.
Tamaño Nº de Tipo de rodamiento Grasa de bomba etapas Aspiración Impulsión 2…14 6305 C3 6305 C3 15 g 2…13 6305 C3 6305 C3 15 g 2…12 6306 C3 6306 C3 15 g 1.450 RPM 2…11 6307 C3 6307 C3 20 g 2…10 NU 308...
• Para facilitar el desmontaje, proceda a desmontarlas desde el extremo de aspiración. • Retire la tapa del rodamiento del extremo de impulsión (035). • Retire el anillo de retención y el manguito separador delante del rodamiento. • Desenrosque las tuercas que conectan la caja de rodamientos del lado de aspiración (030.1) a la caja de aspiración (004) y retire la caja de rodamientos junto con el rodamiento.
Tabla 5 2.7. REPUESTOS BOULTON PUMPS garantiza el suministro de las piezas de repuesto para las bombas MS/HMS durante 10 años. Usted puede proveer cualquier repuesto fácilmente Háganos saber los siguientes detalles con la placa de identificación, cuando ordene los repuestos.
Número de bombas en el sistema Nº Nombre de la pieza Eje (incl. chavetas) Impulsor 1 x s 1 x s 1 x s 2 x s 2 x s 3 x s 200-201-202 Rodamientos Juntas de los cuerpos s + 1 s + 1 s + 1 2s + 1...
Página 22
CAUSAS POSIBLES REMEDIES Puede haber aire en la bomba o en las Llene la bomba y la tubería completamente con el fluido y repita el tuberías. procedimiento de cebado. Compruebe si hay fugas en las juntas y accesorios de la tubería de Entrada de aire a través del cierre, la tubería aspiración.
2.9. PARES DE APRIETE PARES DE APRIETE Par de apriete max (Nm) Diámetro de la rosca (Ø) Clase de propiedad 10.9 1050 1100 1550 1450 2100 1970 2770 2530 3560 Tabla 9 2.10. VALORES DE RUIDO ESPERADOS Nivel de presión de sonido (dB) * Potencia motor Bomba con motor (Kw)
Página 27
MECHANICAL SEAL APPLICATION LISTA DE MATERIALES Anillo de Carcasa de aspiración Tuerca del final del eje retención Carcasa de impulsión Casquillo entre etapas Tapón de drenaje Carcasa de etapa Casquillo espaciador Tapón de llenado Difusor Casquillo espaciador Boquilla de grasa Difusor de última etapa Casquillo protector Perno...
2.13. CUBRE-ACOPLAMIENTO Y DEFENSA DE SEGURIDAD Defensa de seguridad Cubre-acoplamiento Nota: Todas las defensas son de acuerdo a la norma EN 294.
Página 29
www.boultonpumps.com MS/HMS Instrucciones de uso y mantenimiento Polígono Industrial de Santelices, 7 48550 Muskiz (Bizkaia) - España +34 946 510 116 info@boultonpumps.com 06/2020...