Descargar Imprimir esta página
Simu T815/8 S Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para T815/8 S:

Publicidad

Enlaces rápidos

T815/8 S - T820/8 S - T825/8 S - T830/8 S
T815/8 S DMI - T820/8 S DMI - T825/8 S DMI - T830/8 S DMI
T820/10 S - T828/10 S
T820/10 S DMI - T827/10 S DMI - T828/10 S DMI
S.A.S. au capital de 5 000 000 ! - Z.I. Les Giranaux - 70100 Arc-Lès-Gray FRANCE - RCS VESOUL B 425 650 090 - SIRET 425 650 090 00011 - n° T.V.A CEE FR 87 425 650 090
FR – NOTICE ORIGINALE
Domaine d'application : La motorisation est prévue pour actionner des fermetures à enroulement vertical de type rideaux ou grilles pour locaux à usage
commercial ou industriel pour lesquelles le système d'enroulement est protégé contre les chutes ou contre les mouvements de déséquilibre incontrôlés,
en cas de défaillance d'un seul composant du système. L'installateur, professionnel de la motorisation et de l'automatisation du bâtiment doit s'assurer que
l'installation du produit motorisé une fois installé respecte les normes en vigueur dans le pays de mise en service comme notamment la norme EN 13241-1.
Responsabilité : Avant d'installer et d'utiliser la motorisation, lire attentivement cette notice. Outre les instructions décrites dans cette notice,
respecter également les consignes détaillées dans le document joint «Consignes de sécurité ICC». La motorisation doit être installée par un professionnel
de la motorisation et de l'automatisation du bâtiment, conformément aux instructions de SIMU et à la réglementation applicable dans le pays de mise en
service. Toute utilisation de la motorisation hors du domaine d'application décrit ci-dessus est interdite. Elle exclurait, comme tout irrespect des instructions
figurant dans cette notice et dans le document joint «Consignes de sécurité ICC», toute responsabilité et garantie de SIMU. L'installateur doit informer ses
clients des conditions d'utilisation et de maintenance de la motorisation et doit leur transmettre les instructions d'utilisation et de maintenance, ainsi que le
document joint «Consignes de sécurité ICC», après l'installation de la motorisation. Toute opération de Service Après-Vente sur la motorisation nécessite
l'intervention d'un professionnel de la motorisation et de l'automatisation du bâtiment. Si un doute apparaît lors de l'installation de la motorisation ou pour
obtenir des informations complémentaires, consulter un interlocuteur SIMU ou aller sur le site www.simu.com.
Par la présente, SIMU SAS, 70100 Arc-Lès-Gray, FRANCE Gray déclare en tant que fabricant que la motorisation couverte par ces instructions, marquée pour être alimentée en 220V~ 60Hz (pour moteur
T827/10 SDMI) // 230V~ 50Hz et utilisée comme indiqué dans ces instructions, est conforme aux exigences essentielles des Directives Européennes applicables et en particulier de la Directive Machine 2006/42/
CE et de la Directive CEM 2014/30/EU. Le texte complet de la déclaration de conformité à l'UE est disponible sur www.simu.com. Bruno Stragliati, Président, Arc-lès-Gray, 02/2020
EN/US – TRANSLATION OF THE ORIGINAL MANUAL
Field of application: The motorization is designed to action vertical winding closure like wire rack or curtain for industrial or commercial use protected against
fall or uncontrolled movements imbalance in case of failure of one system component. The fitter, a motorization and building automation professional, must
insure, after installation, that the installation is conform with local standards and particularly with EN 13241-1.
Liability: Please read these instructions carefully before installing and using the drive. In addition to following the instructions given in this guide
and in the attached «Safety instructions ICC» document must also be observed. The drive must be installed by a motorization and building automation
professional, according to instructions from SIMU and the regulations applicable in the country in which it is commissioned. It is prohibited to use the drive
outside the field of application described above. Such use, and any failure to comply with the instructions given in this guide and in the attached «Safety
instructions ICC» document, absolves SIMU of any liability and invalidates the warranty. The installer must inform its customers of the operating and
maintenance conditions for the drive and must provide them with the instructions for use and maintenance and attached «Safety instructions ICC»
document, after installing the drive. Any After-Sales Service operation on the drive must be performed by motorization and building automation professional.
If doubt appear when installing the drive, or to obtain additional information, contact a SIMU adviser or go to the website www.simu.com.
SIMU SAS, 70100 Arc-Lès-Gray, FRANCE as manufacturer hereby declares that the drive covered by these instructions when marked for input voltage 220V~ 60Hz (for motor T827/10 SDMI) // 230V~ 50Hz and
used as intended according to these instructions, is in compliance with the essential requirements of the applicable European Directives and in particular of the Machinery Directive 2006/42/EC and EMC Directive
2014/30/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at www.simu.com. Bruno Stragliati, CEO, Arc-lès-Gray, 02/2020
DE – ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
Bestimmungsgemäße Verwendung: Der Motorantrieb ist vorgesehen, um vertikale aufrollbare Verschlussvorrichtungen des Typs Behang oder Gitter
für gewerbliche oder industrielle Räumlichkeiten zu betätigen. Bei Ausfall einzelner Systemkomponenten ist das Aufrollsystem gegen Herunterfallen oder
unkontrollierte Gewichtsverschiebungen geschützt. Der Fachinstallateur für Gebäudemotorisierung und -automatisierung muss prüfen, dass das motorisierte
Produkt nach der Montage den geltenden Vorschriften im Land der Inbetriebnahme - u.a. der Norm EN 13241-1 - entspricht.
Haftung: Lesen Sie bitte vor der Montage und Verwendung des Antriebs diese Installationsanleitung sorgfältig durch. Beachten Sie außer den
Anweisungen in dieser Anleitung auch die detaillierten Hinweise im beilegenden Dokument «Sicherheitshinweise ICC». Die Installation des Antriebs muss
von einem Fachmann für Gebäudeautomation unter Einhaltung der Anweisungen von SIMU und der am Ort der Inbetriebnahme geltenden Vorschriften
ausgeführt werden. Jede Nutzung des Antriebs zu Zwecken, die über den im vorliegenden Dokument beschriebenen Anwendungsbereich hinausgehen,
ist untersagt. Jede Missachtung dieser sowie aller anderen in dieser Anleitung und im beiliegenden Dokument «Sicherheitshinweise ICC» enthaltenen
Anweisungen führt zum Auschluss jeglicher Haftung und Gewährleistungsansprüche durch SIMU. Der Installateur hat seine Kunden auf die Nutzungs-
und Wartungsbedingungen des Antriebs hinzuweisen und ihnen diese sowie das beiliegende Dokument «Sicherheitshinweise ICC» nach Abschluss der
Installation des Antriebs auszuhändigen. Wartungs- und Reparaturarbeiten für de Antrieb dürfen ausschließlich von Fachleuten für Gebäudeautomation
ausgeführt werden. Für Fragen zur Installation des Antriebs und weiterführende Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren SIMU-Ansprechpartner oder
besuchen Sie unsere Website www.simu.com.
SIMU SAS, 70100 Arc-Lès-Gray, FRANCE (Frankreich), erklärt hiermit als Hersteller, dass der in dieser Anleitung beschriebene Antrieb bei bestimmungsgemäßem Einsatz und angeschlossen gemäß Kennzeichnung
an eine 220V~ 60Hz (für motor T827/10 SDMI) // 230V~ 50Hz-Stromversorgung die grundlegenden Anforderungen der geltenden europäischen Richtlinien und insbesondere der Maschinenrichtlinie 2006/42/
EG sowie der EMV-Richtlinie 2014/30/EU erfüllt Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der Internet adresse www.simu.com verfügbar. Bruno Stragliati, Präsident, Arc-lès-Gray, 02/2020
5113559H
F R - E N / U S
D E - N L - E S
P T - I T
!
1/16

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Simu T815/8 S

  • Página 1 If doubt appear when installing the drive, or to obtain additional information, contact a SIMU adviser or go to the website www.simu.com. SIMU SAS, 70100 Arc-Lès-Gray, FRANCE as manufacturer hereby declares that the drive covered by these instructions when marked for input voltage 220V~ 60Hz (for motor T827/10 SDMI) // 230V~ 50Hz and used as intended according to these instructions, is in compliance with the essential requirements of the applicable European Directives and in particular of the Machinery Directive 2006/42/EC and EMC Directive 2014/30/EU.
  • Página 2 Raadpleeg, bij twijfel tijdens de installatie van de motorisatie of voor aanvullende informatie uw SIMU leverancier of ga naar de website www.simu.com. Hierbij verklaart SIMU SAS, 70100 Arc-Lès-Gray, FRANCE dat de motorisatie die bestemd is om te worden gebruikt met 220V~ 60Hz (voor motor T827/10 SDMI) // 230V~ 50Hz volgens de aanwijzingen in dit document, in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van de Europese richtlijnen voor toepassing binnen de Europese Unie en in het bijzonder met de Machinerichtlijn...
  • Página 3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - TECHNICAL CHARACTERISTICS - TECHNISCHE DATEN - TECHNISCHE KENMERKEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - FICHA TÉCNICA - CARATTERISTICHE TECNICHE Rapport de réduction de la manœuvre de dépannage : 190/1 (pour le moteurs possédant une manœuvre de dépannage) Indice de protection : IP44 Température de fonctionnement : de -10°C +40°C, et exceptionnellement de -20°C à...
  • Página 4 T830/8 S 300 Nm 8 Tr/min - rpm 855 W 3.9 A 17 Tours - Rounds 94 mm 12 kg T815/8 S DMI 150 Nm 8 Tr/min - rpm 500 W 2.2 A 17 Tours - Rounds 94 mm 11 kg...
  • Página 5 ACCESSOIRES - ACCESSORIES - ZUBEHÖR - ACCESSOIRES ACCESORIOS - ACESSÓRIOS - ACCESSORI Supports moteur / Motor bracket / Motorlager / Motorsteunen / Soportes motor / Suportes motor / Supporti motore 6 x Ø11 6 x Ø11 - Mise en place du moteur sur le côté - Fitting the motor from side.
  • Página 6 MONTAGE DES ADAPTATIONS - MOUNTING THE ADAPTORS - ADAPTERMONTAGE MONTAGE VAN DE ADAPTIES - MONTAJE DE LAS ADAPTACIONES MONTAGEM DOS ADAPTADORES - MONTAGGIO DEGLI ADATTATORI Ø94 Ø94 9001297 Ø97 Ø100 Ø97 Ø100 9001312 9001313 Ø119 Ø124 9013826 9013824 Ø119 Ø124 Ø127 Ø127 9013822...
  • Página 7 Ø149 Ø152 Ø158 Ø160 Ø149 : 9013439 Ø152 : 9013525 Ø168 Ø158 : 9013526 Ø160 : 9013527 Ø168 : 9013528 MONTAGE DU MOTEUR DANS LE TUBE - FITTING THE MOTOR IN THE TUBE - FIXIERUNG DES MOTORS IN DER WELLE - MONTAGE VAN DE MOTOR IN DE WIKKELBUIS - MONTAJE DEL MOTOR EN EL EJE - MONTAGEM DO MOTOR NO TUBO - MONTAGGIO NEL MOTORE DEL TUBO Ø<119 : G=8 D=609 T8 S...
  • Página 8 Intégration de l’axe motorisé «entre murs» / Installation «between walls» Montieren der motorisierten Welle «zwischen Mauern» / Inbouw van de gemotoriseerde as “tussen muren” Integración del eje motorizado «entre muros» / Integração do eixo motorizado «entre paredes» Integrazione dell’asse motorizzato «tra i muri» (x4) M10x20 - 8.8 (x4) (x4) HM10 - 08...
  • Página 9 - Attach cables to prevent any contact with moving Parts. - The cable for the motor cannot be removed. If it is damaged, return the drive to the SIMU After-Sales department. - The fitter must ensure that the motor’s positioning complies with the electrical installation procedures applicable in the country in which it is commissioned.
  • Página 10 120V~ 60Hz 230V~ 50Hz 220V~ 60Hz Pour plus d’informations, se référer à la notice du point de commande. Le pilotage du moteur est compatible avec les boîtiers RSA, RSA Pro, SD100Hz, SD250, SD350 et SD510 For more information, refer to the command point manual. The motor control is compatible with the RSA, RSA Pro, SD100Hz, SD250, SD350 and SD510 units.
  • Página 11 Si le moteur ne fonctionne pas, tourner les fins de course de 4 tours dans le sens + If the motor does not operate, turn the end limit devices 4 turns in the + direction Wenn der Motor nicht funktioniert, die Endschalter 4 Umdrehungen in positiver Richtung drehen. Draai, als de motor niet werkt, de eindaanslagen 4 slagen in de + richting Si el motor no funciona, hacer girar 4 veces los finales de carrera en el sentido + Se o motor não funcionar, rode os fins de curso 4 vezes no sentido +...
  • Página 12 12/16...
  • Página 13 MANOEUVRE DE DEPANNAGE - MANUAL OVERRIDE - NOTHANDBEDIENUNG - NOODHANDBEDIENING - ACCIONAMIENTO MANUAL - MANOBRA DE ACIONAMENTO - MANOVRA DI RIPARAZIONE La manœuvre de dépannage ne concerne que les moteurs T8xx/xx S DMI - La manœuvre de dépannage est à entrainement direct, sans nécéssité de tirer ou pousser. - Il est possible et sans danger de tourner la manivelle même si le moteur est alimenté.
  • Página 14 Manœuvre de dépannage HORIZONTALE Manœuvre de dépannage VERTICALE HORIZONTAL manual override VERTICAL manual override Nothandbedienung HORIZONTAL Nothandbedienung VERTIKAL Noodhandbediening HORIZONTAAL Noodhandbediening VERTICAAL Accionamiento manual HORIZONTAL Accionamiento manual VERTICAL Acessórios de manobra de acionamento HORIZONTAL Acessórios de manobra de acionamento VERTICAL Manovra di riparazione ORIZZONTALE Manovra di riparazione VERTICALE Par sortie de caisson 90°...
  • Página 15 - This drive is maintenance-free. - Press the ▲ button on the control point to raise the motorised product. - Press the ▼ button on the control point to lower the motorised. - Tips and recommendations for installation: PROBLEMS POSSIBLES CAUSES SOLUTIONS The motorised product does not operate.
  • Página 16 - Este mecanismo no requiere ninguna operación de mantenimiento. - Al pulsar una vez el botón ▲, el producto automatizado sube por completo - Al pulsar una vez el botón ▼ el producto automatizado baja por completo. - Trucos y consejos de uso : PROBLEMAS POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES...

Este manual también es adecuado para:

T820/8 sT825/8 sT830/8 sT815/8 s dmiT820/8 s dmiT825/8 s dmi ... Mostrar todo