elco VG 3.290 V Manual De Uso

elco VG 3.290 V Manual De Uso

Quemadores de gas
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

VG 3.290 V
VG 3.360 V
Руководство по эксплуатации
Предназначено для квалифицированных
специалистов по установке
Газовые горелки .................................. 2-31
Manual de uso
Para el instalador especialista
Quemadores de gas ............................ 32-61
gr, pl..................................... 4200 1052 6900
tr ........................................... 4200 1052 7000
............................................. 4200 1052 6700
07/2013 - Art. Nr. 4200 1052 6800A
ru
es

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para elco VG 3.290 V

  • Página 1 VG 3.290 V VG 3.360 V Руководство по эксплуатации Предназначено для квалифицированных специалистов по установке Газовые горелки ........2-31 Manual de uso Para el instalador especialista Quemadores de gas ......32-61 gr, pl........4200 1052 6900 tr ........... 4200 1052 7000 ..........
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Компания-производитель «Site A» , со Блок управления и безопасности........5-7 всей ответственностью заявляет, что Схема назначения выводов, следующая продукция: цоколь подключения............. 8-9 VG 3.290 V Газовая рампа MB-VEF ............10 VG 3.360 V Установка Установка горелки ..............11 Газовая рампа, трубки отбора давления......12 соответствует...
  • Página 3: Описание Горелки

    Краткий обзор Описание горелки А1 Блок управления и безопасности Дисплей Реле давления воздуха Электродвигатель вентилятора Устройство розжига Y10 Серводвигатель воздушной заслонки Преобразователь частоты для регулировки скорости Ручка регулировки размера Y Корпус Устройства фиксации панели (Техническое обслуживание) Трубка датчика давления камеры сгорания Сопло...
  • Página 4: Описание Работы Режим Безопасности

    Назначение Описание работы Режим безопасности Описание работы аварийный режим. При горении в При остановке по сигналу системы При первой подаче напряжения, газовом пламени образуется регулирования после отключения напряжения, а ионизационная зона, эта зона - Реле регулятора температуры прерывает запрос на нагрев. также...
  • Página 5 Работа Блок управления и безопасности TCG 8xx Газовый блок управления и TCG 8xx Блокировка и разблокировка управляет и отслеживает работу Блок может быть заблокирован наддувочной горелки. Благодаря (переведен в режим безопасности) тому, что ход программ управляется кнопкой разблокировки и микропроцессором, обеспечивается разблокирован...
  • Página 6 настроены на заводе. • меню для настройки/ Любое их изменение изменения на месте должно стандартных выполняться только конфигураций*; после консультации с ELCO. Код доступа и указания по настройке этих меню могут быть получены по запросу. 07/2013 - Art. Nr. 4200 1052 6800A...
  • Página 7 Работа Блок управления и безопасности TCG 8xx Фазы рабочего цикла: 11:Ожидание разрешения на 1: Отсутствие напряжения регулирование 2: Подача напряжения, отсутствие 12:Открытие воздушной заслонки до запроса на нагрев положения, соответствующего 3: Запрос на подогрев максимальной мощности 4: Открытие воздушной заслонки, ее 13:Закрытие...
  • Página 8 Работа Схема назначения контактов Подключения 230 вольт Термостат Устройство системы Запрос на розжига Электроклапан Земля Двигатель горелки Земля регулирования Электропитание L1 подогрев Разъем Вывод Контроль Реле давления Дистанционная Индикация Реле пламени разблокировка воздуха неисправности давления газа Разъем Вывод Вывод Назначение Разъем...
  • Página 9 Работа Схема назначения контактов Подключения низкого напряжения Дисплей - интерфейс ПК Вывод Разъем Разъем Вывод Серводвигатель Переключатель скорости воздушной заслонки Вывод Назначение Разъем Вывод Назначение Разъем Не используется Не используется Не используется Не используется Не используется Не используется Не используется Не...
  • Página 10 Работа Газовая рампа MB-VEF Электроподключение электроклапанов (DIN 43650) Электроподключение реле давления газа (DIN 43650) Реле давления газа Входной фланец Точка измерения давления R1/8, перед фильтром (опция) Фильтр (под крышкой) Подключение трубопровода давления в камере сгорания pF, R1/8 Регулировочный винт соотношения V Регулировочный...
  • Página 11 Монтаж Монтаж горелки Подготовка лицевой стороны Установка головки горелки котла • Заверните шпильки в крепежную • Подготовьте крепежную пластину пластину горелки / дверь котла и горелки/дверцу котла, как показано установите изоляционную на схеме слева. прокладку. Для диаметра отверстий • Внутренний диаметр a отверстия <...
  • Página 12: Газовая Рампа Трубки Отбора Давления

    Монтаж Газовая рампа Трубки отбора давления Монтаж газовой арматуры • Проверьте положение установки кольцевого уплотнителя B во фланце подсоединения газа C. • Закрепите газовую рампу на головке горелки так, чтобы электромагнитные обмотки газовой рампы обязательно находились в верхнем вертикальном положении. •...
  • Página 13 Монтаж Проверка / регулировка головки горелки Проверка головки горелки • Проверьте регулировку ионизационного зонда и запального электрода согласно представленным схемам. Настройка на работу на пропане • Снимите газовый диффузор 3 и дефлектор 4. • Установите промежуточную деталь 5 (поставляется вместе с корпусом).
  • Página 14: Электроподключение, Проверки Перед Пуском В Эксплуатацию

    Монтаж Подсоединение газа Электроподключение Проверки перед пуском в эксплуатацию Общие указания по подключению устанавливаться запорный газа предохранительный термоклапан • Подключение газовой рампы к (устанавливается клиентом). газовой сети должно При пуске горелки в эксплуатацию осуществляться только установка немедленно переходит под квалифицированным ответственность...
  • Página 15: Регулировочные Данные

    Ввод в эксплуатацию Регулировочные значения Давление в Регулировка Мощность Размер Положение воздушной Регулировка газового клапана камере преобразователя горелки заслонки Винт V / Винт N сгорания pF частоты (mm) (мбар) Параметр MB-VEF420 MB-VEF412 MB-VEF407 Мин. Maкс. Accens. Мин. Maкс. 1,6 / 0,1 2 / -0,3 2 / -0,4 2,25 / -0,6 1,2 / -0,1 VG3.290V 1,6 / 0,1 2 / -0,3 2 / -0,4 2,25 / -0,6 1,2 / -0,1 1,6 / 0,1 2 / -0,3 2 / -0,4 2,25 /-0,6 1,2 / -0,1...
  • Página 16 Ввод в эксплуатацию Настройка подачи воздуха Настройка газового клапана Регулировка воздуха, Регулировка подачи воздуха в поддерживающего горение, головку горелки, помимо расхода осуществляется при помощи трех воздуха, влияет также на зону параметров: смешивания и давление воздуха в • со стороны нагнетания: изменяя сопле...
  • Página 17: Регулирование Подачи Воздуха

    Ввод в эксплуатацию Регулирование подачи воздуха Регулировка воздуха при помощи Внимание! преобразователя частоты Рабочая частота вентилятора не должна превышать 50 Гц. Скорость вентилятора связана с положением воздушной заслонки посредством преобразователя частоты. Минимальная скорость вентилятора регулируется в данном случае, исходя из параметров LL и...
  • Página 18 Ввод в эксплуатацию Регулирование подачи воздуха Регулировка параметров LL, UL Все параметры горелок VG 3.290/360 V предварительно установлены заводом-изготовителем так, чтобы, при необходимости, отрегулировать только параметры LL, UL, если не требуется других регулировок. Отрывок из перечня параметров Указаны только параметры, необходимые для работы горелки, а также те, которые отличаются от заводских установок. З...
  • Página 19 Ввод в эксплуатацию Предварительная настройка без пламени Настойка выполняется в 2 этапа: Важно! - предварительная настройка без В этот момент ни одно из настроеч- пламени, ных значений серводвигателя не - настройка с пламенем для определено и, следовательно, в этих окончательного уточнения рабочих условиях...
  • Página 20: Предварительная Настройка Без Пламени Общие Указания, Выполняемые Перед Запуском Горелки

    Ввод в эксплуатацию Предварительная настройка без пламени Общие указания, выполняемые перед запуском горелки Окончание меню предварительной настройки без пламени Когда все положения серводвигателя определены в соответствии с нужными настройками, можно переходить к следующему этапу пуска в эксплуатацию - «Настройка с пламенем». Для...
  • Página 21: Настройка С Пламенем

    Ввод в эксплуатацию Настройка с пламенем - Если нет запроса на Воздушная заслонка выработку тепла становится в положение котлом, горелка для розжига, остается в режиме предварительный розжиг. ожидания. В этом случае еще можно вернуться к предыдущему меню "Предварительная настройка без пламени". Для...
  • Página 22 Ввод в эксплуатацию Настройка с пламенем Регулировка минимальной мощности Если пламя было обнаружено и стабилизировалось, блок управления переводит горелку на работу на минимальной мощности, как только он получает разрешение на регулирование. - Проверьте параметры горения (CO, CO , тест на затемнение). При необходимости,внесите...
  • Página 23 Ввод в эксплуатацию Настройка с пламенем Режим работы Закрытие меню «Настройка с пламенем» Теперь настройка горелки может быть завершена. При необходимости, можно снова изменить каждое из регулировочных значений. Для этого установите курсор на изменяемое значение с помощью клавиш или Если это не нужно, в любое время доступны следующие три возможности закрыть меню «Настройка...
  • Página 24: Настройка Реле Давления Газа, Регулировка Реле Давления

    Ввод в эксплуатацию Настройка реле давления газа Регулировка реле давления воздуха Регистрация настроечных данных на дисплее Настройка реле давления газа часовой стрелке до положения, в • Чтобы настроить давление отключения: котором реле давления газа отключит снимите крышку реле давления газа. горелку.
  • Página 25: Техническое Обслуживание

    Обслуживание Техническое обслуживание Работы по техническому обслуживанию Перечень работ, рекомендуемых к воздуха/газа) котла и горелки должны производиться проведению в рамках годового - Проверка работы детектора пламени и только квалифицированным технического обслуживания горелки: блока управления и безопасности специально обученным техником по - Испытание...
  • Página 26 Обслуживание Техническое обслуживание  Замена сопла Для проведения этой операции Важно! понадобиться либо открыть дверцу После проведения любых работ: камеры сгорания, либо снять горелку. выполните проверку параметров - Вариант 1 Доступ через дверь горения в реальных условиях камеры сгорания эксплуатации (дверцы закрыты, •...
  • Página 27: Устранение Неисправностей

    Обслуживание Устранение неисправностей Причины неисправностей и способы системы безопасности не должен их устранения ремонтироваться; эти компоненты При отклонениях от нормы, должны должны заменяться компонентами с быть проверены нормальные условия таким же обозначением.  для работы горелки: Используйте только 1. Есть электрический ток? оригинальные...
  • Página 28 Обслуживание Устранение неисправностей Символ Состояния Причины Способ устранения Вентилятор горелки Реле давления воздуха: контакт Осуществите новую регулировку запускается. не замыкается. реле давления. Горелка не запускается. Проверьте электропроводку. Замените реле давления. Вентилятор горелки Паразитное пламя во время Проверьте клапан. Проверьте запускается. предварительной...
  • Página 29: Обслуживание / Устранение Неисправностей Преобразователя Частоты

    Техническое обслуживание Обслуживание Устранение неисправностей преобразователя частоты Обслуживание Преобразователь не требует профилактического технического обслуживания. Вместе с тем рекомендуется регулярно: - проверять состояние и затяжку соединений, - убеждаться, что температура вблизи аппарата остается на допустимом уровне и что эффективность вентиляции сохраняется (средняя долговечность...
  • Página 30: Меню Диагностики Неисправностей

    Обслуживание Меню диагностики неисправностей Меню статистики работы Меню диагностики неисправностей Для доступа к меню диагностики неисправностей нажмите на любую клавишу, когда горелка готова к работе, когда она работает или находится в состоянии безопасности. Доступ к меню диагностики неисправностей во время цикла запуска горелки невозможен. Появляется...
  • Página 31 Обслуживание Меню статистики работы - Общее число запусков горелки после последнего обнуления показаний счетчика - Общее количество неисправностей с момента последнего обнуления показаний счетчика - Общее количество часов работы после последнего обнуления показаний счетчика - Общее количество часов работы на номинальной мощности после последнего обнуления...
  • Página 32: Índice

    Esquema de asignación de los bornes, productos zócalo de conexión ............38-39 Rampa de gas MB-VEF .............40 VG 3.290 V Montaje Montaje del quemador ............41 VG 3.360 V Rampa de gas, tubos de toma de presión ......42 Control de los organos de combustión.......43...
  • Página 33: Descripción Del Quemador

    Resumen Descripción del quemador Cajetín de control y de seguridad Pantalla Manostato de aire Motor del ventilador Encendedor Y10 Servomotor de la válvula de aire Variador de frecuencia para la regulación de la velocidad Botón de ajuste del valor Y Cárter Dispositivo de fijación de la platina (Mantenimiento)
  • Página 34: Descripción Del Funcionamiento, Función De Seguridad

    Función Función de seguridad Descripción del funcionamiento La corriente de ionización debe ser Durante la primera activación, tras un superior a 8 µA. corte de tensión así como de un bloqueo Funciones de seguridad de seguridad, tras un corte de gas o después de una parada de 24 h, - Si no se produce llama al arrancar el quemador (salida de gas), el...
  • Página 35 Funcionamiento Cajetín de seguridad TCG 8xx Bloqueo y desbloqueo El cajetín de control y de seguridad de gas TCG 8xx controla y supervisa el El cajetín puede bloquearse (bloqueo de quemador de aire soplado. Gracias al seguridad) mediante el botón de control del desarrollo del programa por desbloqueo y desbloquearse...
  • Página 36 Cualquier modificación modificación de las in situ únicamente configuraciones deberá realizarse previa estándar* consulta a ELCO. El código de acceso y las consignas de ajuste de estos menús se encuentran disponibles previa solicitud. 09/2013 - Art. Nr. 4200 1052 6800A...
  • Página 37 Funcionamiento Cajetín de seguridad TCG 8xx Fases del ciclo de funcionamiento: 11:En espera de liberación de la 1: Ausencia de tensión regulación 2: Activación, no hay solicitud de 12:Apertura de la válvula de aire hasta calentamiento alcanzar la potencia máxima 3: Solicitud de calentamiento 13:Cierre de la válvula de aire hasta 4: Apertura de la válvula de aire, llegada...
  • Página 38: Esquema De Asignación De Los Bornes

    Funcionamiento Esquema de asignación de los bornes Conexiones de 230 voltios Termostato de Solicitud de Suministro Electroválvula Tierra Tierra Motor del quemador Encendedor regulación calentamiento eléctrico L1 Conector Borne Control de la Manostato Desbloqueo a Visualización Manostato llama de aire distancia del fallo de gas...
  • Página 39 Funcionamiento Esquema de asignación de los bornes Conexiones de baja tensión Pantalla-Interfaz PC Borne Conector Conector Borne Variador de Servomotor de aire velocidad Borne Denominación Conector Borne Denominación Conector No utilizado no utilizado no utilizado no utilizado no utilizado no utilizado no utilizado no utilizado no utilizado...
  • Página 40: Rampa De Gas Mb-Vef

    Funcionamiento Rampa de gas MB-VEF Conexión eléctrica de las electroválvulas (DIN 43650) Conexión eléctrica del manostato de gas (DIN 43650) Manostato de gas Brida de entrada Toma para medición de presión R1/8, en el tramo por encima del filtro (opcional) Filtro (debajo de la tapa) Conexión del conducto de presión del hogar pF, R1/8...
  • Página 41: Montaje Del Quemador

    Montaje Montaje del quemador Preparación del frontal de la caldera Montaje del cabezal de combustión • Prepare la placa de fijación del • Atornille los espárragos a la placa de quemador/puerta de la caldera según fijación del quemador/puerta de la el esquema contiguo.
  • Página 42: Rampa De Gas Tubos De Toma De Presión

    Montaje Rampa de gas Tubos de toma de presión Montaje de la rampa de gas • Compruebe la correcta colocación de la junta tórica B en la brida de conexión C. • Fijar la rampa de gas sobre el cabezal de combustión de modo que las bobinas de la rampa de gas queden obligatoriamente en posición vertical...
  • Página 43: Control De Los Organos De Combustión

    Montaje Control/ajuste del cabezal de combustión Control del cabezal de combustión • Comprobar el ajuste de la sonda de ionización y del electrodo de encendido según los esquemas. Ajuste en modo gas propano • Desmontar el difusor de gas 3 y el deflector 4.
  • Página 44: Conexión Eléctrica, Control Antes De La Puesta En Servicio, Medición De La Corriente De Ionización

    Montaje Conexión de gas Conexión eléctrica Comprobaciones previas a la puesta en servicio Prescripciones de orden general para térmica (instalar por el cliente). la conexión de gas Durante la puesta en servicio del • La conexión de la rampa de gas a la quemador, el instalador o su red de gas sólo la puede realizar un representante entrega la instalación...
  • Página 45: Datos De Ajuste

    Puesta en marcha Datos de ajuste Ajuste del Potencia del Valor Pressione Posición Ajuste de la válvula de gas variador de quemador focolare pF de la válvula de aire Tornillo V/Tornillo N frecuencia (mm) (mbar) Parámetro MB-VEF420 MB-VEF412 MB-VEF407 Mín. Máx.
  • Página 46: Ajuste Del Aire Ajuste De La Válvula De Gas

    Puesta en marcha Ajuste del aire Ajuste de la válvula de gas El ajuste del aire de combustión se El ajuste del aire en el cabezal de efectúa mediante tres parámetros: combustión además del caudal de aire, • lado de descarga, por la ranura de influye también en la zona de mezcla y abertura entre el deflector y el tubo del la presión de aire en el tubo del...
  • Página 47 Puesta en servicio Ajuste del aire Regulación del aire mediante Atención: el variador de frecuencia La frecuencia de funcionamiento del ventilador no debe superar 50 Hz. La velocidad del ventilador está vinculada a la posición de la rejilla de aire por medio del variador de frecuencia.
  • Página 48 Puesta en servicio Ajuste del aire Ajuste de los parámetros LL, UL Todos los parámetros vienen regulados de fábrica para el funcionamiento en los quemadores VG 3.290/360 V, con el fin de que, salvo excepciones, no resulte necesario ajustar los parámetros LL, UL. Extracto de la lista de parámetros Están representados sólo los parámetros necesarios para el funcionamiento del quemador y aquellos que se diferencian de los preajustes de fábrica.
  • Página 49 La pantalla muestra los preajustes de fábrica para las distintas posiciones de la válvula de aire (aquí, por ejemplo, para un VG 3.290 V). Aparecen las siguientes posiciones de la válvula de aire: - posición de encendido (al Se muestra la vista de conjunto abrir el menú, el cursor se...
  • Página 50: Preajuste Sin Llama, Instrucciones Generales Antes Del Arranque Del Quemador

    Puesta en marcha Preajuste sin llama Instrucciones generales antes del arranque del quemador Fin del menú de preajuste sin llama Una vez determinadas todas las posiciones del servomotor en función de los ajustes deseados, es posible pasar a la sección siguiente de la puesta en servicio - "Ajuste con llama". Para ello, sitúe el cursor en la parte inferior de la pantalla en el símbolo y confirme pulsando el botón...
  • Página 51: Ajuste Con Llama

    Puesta en marcha Ajuste con llama - Si la solicitud de La válvula de aire se sitúa en calentamiento de la caldera posición de encendido, no se produce, el quemador preencendido. está en espera. En este caso, aún es posible volver al menú...
  • Página 52 Puesta en marcha Ajuste con llama Ajuste de la potencia mín. Si la llama se ha detectado y se ha estabilizado, el cajetín pone el quemador en la potencia mínima en cuanto recibe la autorización de regulación. - Compruebe los valores de combustión (CO, CO , test de ennegrecimiento).
  • Página 53 Puesta en marcha Ajuste con llama Modo de funcionamiento Cierre del menú "Ajuste con llama" El ajuste del quemador ya puede darse por terminado. No obstante, se puede corregir de nuevo cada uno de los valores de ajuste si fuera preciso. Para ello, sitúe el cursor sobre el valor que se desea modificar con los botones Por otro lado, existen las 3 posibilidades siguientes de cerrar el menú...
  • Página 54: Ajuste Del Manostato De Gas, De Aire

    Puesta en marcha Ajuste del manostato de gas Ajuste del manostato de aire Guardado de los datos de ajuste en la pantalla Ajuste del manostato de gas claramente • Para regular la presión de corte: retirar • Girar el disco de ajuste en el sentido la tapa del manostato de gas.
  • Página 55: Conservación

    Mantenimiento Conservación Los trabajos de mantenimiento en la Trabajos recomendados dentro del dispositivos de seguridad del caldera y en el quemador debe realizarlos marco del mantenimiento anual del quemador (manostato de aire/de gas) exclusivamente un especialista en quemador: - Prueba de funcionamiento del detector calefacción especializado y debidamente - Prueba del quemador, medición al de llama y del cajetín de control y de...
  • Página 56 Mantenimiento Conservación  Sustitución del tubo de llama. Importante Para esta operación, es necesario abrir Después de cualquier intervención: el hogar o desmontar el quemador. - Variante 1 - Acceso por la puerta del proceda a un control de los hogar parámetros de combustión en •...
  • Página 57: Resolución De Problemas

    Mantenimiento Resolución de problemas Causas y resolución de problemas componentes del quemador. En caso de anomalía se deben No debe repararse ningún componente comprobar las condiciones de importante relativo a la seguridad; estos funcionamiento normal: componentes deben ser sustituidos por 1.
  • Página 58 Mantenimiento Resolución de problemas Símbolo Observaciones Causas Soluciones Se pone en marcha el ventilador Manostato de aire: el contacto no Proceder a un nuevo ajuste del del quemador. se cierra. manostato. El quemador no arranca. Comprobar el cableado. Sustituir el manostato. Se pone en marcha el ventilador Luz parásita en preventilación o Revisar la válvula.
  • Página 59: Mantenimiento / Eliminación De Los Defectos Del Variador De Frecuencia

    Mantenimiento Mantenimiento Eliminación de los defectos del variador de frecuencia Conservación El variador no necesita un mantenimiento preventivo. Sin embargo, se recomienda que, a intervalos regulares, se proceda a: - comprobar el estado y el ajuste de las conexiones - asegurarse de que la temperatura que rodea al aparato permanece a un nivel aceptable y que la ventilación sigue siendo eficaz (vida útil media de los...
  • Página 60: Menú De Estadísticas De Funcionamiento

    Mantenimiento Menú de diagnóstico de fallos Menú de estadísticas de funcionamiento Menú de diagnóstico de fallos Para acceder al menú de diagnóstico de los fallos, pulse cualquier botón con el quemador listo para funcionar, con el quemador en funcionamiento o con el quemador en posición de bloqueo de seguridad.
  • Página 61 Mantenimiento Menú de estadísticas de funcionamiento - Total de arranques del quemador después de la última puesta a cero del contador - Número total de fallos desde la última puesta a cero del contador - Total de horas de funcionamiento después de la última puesta a cero del contador - Total de horas de funcionamiento en la potencia nominal después de la última puesta a cero del contador - Número de fallos "Llama parásita"...
  • Página 62 09/2013 - Art. Nr. 4200 1052 6800A...
  • Página 63 09/2013 - Art. Nr. 4200 1052 6800A...
  • Página 64 Hotline ELCO Austria GmbH +43 (0)810- Aredstr.16-18 400010 2544 Leobersdorf ELCO Belgium n.v./s.a. +32 (0)2- Industrielaan 61 4631902 1070 Anderlecht ELCOTHERM AG +41 (0)848 808 Sarganserstrasse 100 7324 Vilters ELCO GmbH +49 (0)180- Dreieichstr.10 3526180 64546 Mörfelden-Walldorf ELCO Italia S.p.A.

Este manual también es adecuado para:

Vg 3.360 v

Tabla de contenido