Daikin EKHH2E200AAV3 Manual De Instalación E Usuario
Daikin EKHH2E200AAV3 Manual De Instalación E Usuario

Daikin EKHH2E200AAV3 Manual De Instalación E Usuario

Bomba de calor de agua caliente monobloque
Ocultar thumbs Ver también para EKHH2E200AAV3:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de instalación e usuario
Service
Manual
EKHH2E200AAV3
EKHH2E260AAV3
EKHH2E260PAAV3
EKHH2E200BAV33
Bomba de calor de agua caliente
Manual de instalación e usuario
Bomba de calor de agua caliente - Monobloque
Monobloque
Español
Language
Language
Language
Language
Language

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Daikin EKHH2E200AAV3

  • Página 1 Manual de instalación e usuario Service Bomba de calor de agua caliente Manual Monobloque Manual de instalación e usuario Español Bomba de calor de agua caliente - Monobloque Language Language Language EKHH2E200AAV3 EKHH2E260AAV3 Language EKHH2E260PAAV3 EKHH2E200BAV33 Language...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    LISTA DE CONTENIDOS Ánodos de magnesio ............36 Vaciado del boiler ............36 Inspección del compartimento de la resistencia Precauciones generales de seguridad ......3 eléctrica ................37 Acerca de la documentación ..........3 10 Búsqueda de averías ........... 38 1.1.1 Significado de los símbolos y advertencias ..........
  • Página 3: Precauciones Generales De Seguridad

    1 Precauciones INFORMACIÓN generales de seguridad Indica consejos útiles o información adicional. Acerca de la documentación Simbolo Explicación • La documentación original está escrita en Antes de la instalación, lea el manual de inglés. Los demás idiomas son traducciones. instalación y funcionamiento y la hoja de instrucciones para el cableado.
  • Página 4: Para El Instalador

    Daikin. reparaciones, los resultados de las pruebas, los períodos de suspensión, etc. Además, es necesario que en un lugar visible del ADVERTENCIA sistema se proporcione la siguiente información:...
  • Página 5: Refrigerante

    • En lugares donde se genere gas corrosivo • Cuando sea necesario abrir el circuito (ejemplo: gas de ácido sulfuroso). La corrosión de refrigeración, el tratamiento del de los tubos de cobre o piezas soldadas podría refrigerante deberá realizarse de causar una fuga de refrigerante.
  • Página 6: Agua

    1.3.4 Agua • Asegúrese de instalar cableado de conexión a tierra. NO conecte la unidad Si corresponde. Consulte el manual de instalación de a una tubería de uso general, a un su aplicacion para obtener mas informacion. captador de sobretensiones o a líneas AVISO de tierra de teléfonos.
  • Página 7: Glosario

    Equipamiento opcional Equipamiento fabricado u homologado por Daikin que puede combinarse con el producto de acuerdo con las instrucciones que aparecen en la documentación que lo acompaña. Suministro independiente Equipamiento no fabricado por Daikin que...
  • Página 8: Exclusión De Responsabilidad

    Daikin. Las eventuales violaciones estarán sujetas a la en el estado de vapor sobrecalentado; indemnización del daño. Todos los derechos, incluidos III-IV: En el condensador el gas refrigerante cede los que resultan de la expedición de patentes o del...
  • Página 9: Versiones Y Configuraciones Disponibles

    (*) Nota: el tipo de embalaje podría sufrir cambios calefacción (por ej. solar térmico, biomasas, etc.) a discreción del Daikin. o en función de la capacidad del boiler. Por todo el periodo en el cual el equipo permanece inactivo, esperando la puesta en función, es oportuno...
  • Página 10 Posiciones permitidas para el transporte y la Posiciones no permitidas para el transporte y la movilización: movilización: √ √ ¡ATENCIÓN! Durante las fases de movilización e instalación del producto no está permitido de ninguna manera someter a esfuerzo la parte superior puesto que no es estructural. ¡ATENCIÓN! El transporte en horizontal está...
  • Página 11: Caracteristicas De Fabricación

    4 Caracteristicas de fabricación Bomba de calor Panel de control. Envoltura de ABS gofrada. Tanque (boiler) de acero con vitrificación según el estándar UNI (capacidad 200 l; 260 l). Sonda superior boiler. Sonda inferior boiler. Entrada recarga refrigerante. Ventilador recirculación de aire tomada del ambiente.
  • Página 12: Características Técnicas

    Características técnicas 1,9 kW EKHH2E200BAV33 Descripciones u.m. EKHH2E200AAV3 EKHH2E260AAV3 EKHH2E260PAAV3 Potencia térmica 1,82 rendimiento PDC Potencia térmica total h:min Tiempo de calentamiento 8:17 10:14 10:14 7:05 Tiempo de calentamiento en h:min 3:58 5:06 5:06 3:02 modalidad BOOST Dispersiones tanque Datos eléctricos Alimentación...
  • Página 13 Ventilador Centrífugo Diámetro boca expulsión Número de revoluciones 1650÷2100 Capacidad de aire nominal 350÷500 Altura máx. disponible Protección motor Disyuntor térmico interno con restablecimiento automático Condensador Envuelto externamente no en contacto con el agua Refrigerante R134a Carga 1300 Acumulación agua Capacidad nominal acumulación agua Cantidad máx.
  • Página 14: Información Importante

    5 Información importante ¡NOTA! Daikin declina toda responsabilidad en caso Conformidad con los de usos distintos respecto al diseñado y por eventuales errores de instalación o usos reglamentos europeos inadecuados del equipo. La presente bomba de calor es un producto destinado al uso doméstico en conformidad con las siguientes...
  • Página 15: Predisposicion Del Lugar De Instalación

     A continuación, fije la unidad en el suelo con la ayuda de conectores adecuados (no incluidos), tal y como muestra la figura 3a. Fig. 2 – Espacios minimos Versiones EKHH2E200AAV3 EKHH2E200BAV33 EKHH2E260AAV3 EKHH2E260PAAV3 Además el local debe estar: •...
  • Página 16 Ejemplo A Ejemplo B Fig. 4b – Ejemplo de conexión doble canalización Realizar la instalación de cada canal de aire prestando Fig. 4 – Esempio collegamento doppia atención para que el mismo: • canalizzazione su uscite posteriori (optional) No cargue con su peso sobre el equipo mismo; •...
  • Página 17: Instalación Especial

    Si se considera necesario para prevenir los ruidos debidos al flujo montar los silenciadores. Equipar las tuberías, los tubos de pared y las Puerta "A" Puerta "B" conexiones a la bomba de calor con sistemas cerrada abierta de atenuación de las vibraciones. ¡ATENCIÓN! El funcionamiento simultaneo de un fogón de cámara abierta (por ejemplo chimenea abierta)
  • Página 18: Conexiones Hidráulicas

    D Ø Salida aire Entrada aire P 337,5 Conexiones hidráulicas Conectar la línea de alimentación de agua fría y la línea en salida en los adecuados puntos de conexión (Fig. 7). La tabla a continuación muestra las características de los puntos de conexión. Pos.
  • Página 19 ¡OBLIGACIÓN!   En la entrada del agua fría se recomienda, a cargo del instalador del equipo, la colocación de una válvula de seguridad   de 7 bar (Fig. 8a).    NOTA El dispositivo contra las sobre-presiones se debe hacer funcionar regularmente para eliminar los depósitos de caliza y para ...
  • Página 20: Conexión De La Descarga De Agua De Condensación

    Integración con instalación 6.4.1 Conexión de la descarga de solar agua de condensación La figura a continuación (Fig. 10) ilustra un ejemplo de El agua de condensación que se forma durante el integración con instalación solar. funcionamiento de la bomba de calor, fluye mediante un adecuado tubo de descarga (1/2"G) que pasa por el interior de la capa aislante y desemboca en la parte lateral del equipo.
  • Página 21: Conexiones Eléctricas

    Conexiones eléctricas 6.6.1 Conexiones remotas El equipo se suministra con un cable de suministro El equipo está predispuesto para ser conectado con eléctrico (si debe sustituirse, utilice solo repuestos otros sistemas energéticos remotos (fotovoltaico y solar originales obtenidos del fabricante o su representante térmico).
  • Página 22: Esquema Eléctrico

    6.6.1.1 Modalidad de conexión remota Para la conexión a las entradas digitales el equipo se suministra con un cable adicional cuadripolar ya conectado a la ficha electrónica del interfaz usuario (colocado en el interior del equipo Fig. 14). Las conexiones remotas hacia los eventuales sistemas energéticos están a cargo del instalador cualificado (cajas de conexión, bornes y cables de conexión).
  • Página 23: Puesta En Funcionamiento

    7 Puesta en Interfaz de usuario funcionamiento La interfaz de usuario (Fig. 16) permite controlar y regular el funcionamiento del equipo. La misma está dotada de una pantalla y de los siguientes pulsadores: • Botón On/Stand-by; ¡ATENCIÓN! • Botón SET; •...
  • Página 24: Lógica De Funcionamiento

    8.1.1.5 Pantalla interfaz 8.1.1.6 Señales La pantalla de la interfaz (Fig. 17) permite la El teclado está bloqueado (véase párrafo visualización de: 8.1.3.3). • Temperaturas de regulación; • dEFr Está en curso la descongelación y no está Códigos alarma/Errores; permitido activar otras funciones •...
  • Página 25: Gestión Base

    8.1.3.2 Cambio del modo de En el primer encendido el producto resulta funcionamiento (AUTOMÁTICO, preconfigurado por la empresa fabricante en ECONOMY y OVERBOOST) la función ECO (Economy) con setpoint agua a 55°C para garantizar el máximo ahorro energético con solo el auxilio de fuentes 8.1.3.2.1 Funcionamiento AUTOMÁTICO energéticas renovables.
  • Página 26 • 8.1.3.3 Bloqueo / desbloqueo delteclado Presionar y soltar el botón o no operar por 15 segundos: el LED compresor ( ) se apagará; Para bloquear el teclado seguir el siguente procedimiento : • Presionar y soltar el botón • Asegúrese que no esté...
  • Página 27 Para salir con antelación del procedimiento: 8.1.3.10 La pantalla • No operar por 15 segundos (eventuales cambios Si el instrumento está en estado "ON", durante el se guardarán) o presionar y soltar el botón funcionamiento normal la pantalla visualiza la temperatura establecida con el parámetro P5: •...
  • Página 28 Soluciones: Soluciones: - Controlar las causas que han provocado la - Las mismas del caso precedente pero en activación de la entrada (posible cortocircuito relación a la sonda parte inferior del boiler. en cables de señal) Principales consecuencias: - Véase los parámetros: i0; i1 y i2; - El instrumento deja de funcionar.
  • Página 29 8.1.3.15 Programación de los parámetros Si está en curso la función "Anti legionella" de configuración o el funcionamiento "Overboost" la descongelación no se activará. Para acceder al procedimiento: • Asegúrese que el teclado no esté bloqueado (párrafo 8.1.3.3.) y que no esté en curso ningún 8.1.3.14 Programación del día y de la otro procedimiento avanzado;...
  • Página 30: Funcionamientos Especiales

    • Funcionamientos especiales Presionar y soltar el botón o no operar por 15 segundos: la pantalla visualizará "dEF" El equipo está dotado de un sistema de control de la parpadeando por 4 segundos, y luego el velocidad del ventilador que aumenta la velocidad del instrumento saldrá...
  • Página 31: Lista Parámetros Equipo

    8.2.1 Lista parámetros equipo Descripción parámetro Sigla u.m. mín máx Notas defecto Contraseña (sombra) Función reservada al personal técnico especializado Set H2O CALIENTE ciclo economy °C/°F 55,0 Set H2O CALIENTE ciclo automático °C/°F 55,0 Set H2O FRÍA °C/°F 10,0 45,0 Set H2O para stop bomba de calor °C/°F 70,0...
  • Página 32 Descripción parámetro Sigla u.m. mín máx Notas defecto 1 = no se puede cambiar Bloqueo cambio set de trabajo ---- el set sino sólo visualizarlo Retraso de encendido instrumento Retraso de último ON Protección en el compresor Retraso de último OFF Tiempo mínimo en ON Número horas de funcionamiento 9999...
  • Página 33 Descripción parámetro Sigla u.m. mín máx Notas defecto Intervalo encendido resistencias dias (anti legionella) Set función anti legionella °C/°F 10,0 199,0 60,0 Duración función anti legionella 0 = entrada inhabilitada Habilitación entrada solar termico ---- 1 = entrada presión (digital 1) 2 = entrada Digital 1 0 = activo si contacto Tipo contacto entrada solar termico...
  • Página 34 Descripción parámetro Sigla u.m. mín máx Notas defecto 0 = 2400 1 = 4800 Baud Rate ---- 2 = 9600 3 = 19200 0 = NONE Paridad ---- 1 = ODD 2 = EVEN RESERVADO ---- Página 34 Manual de instalación e usuario...
  • Página 35: Mantenimiento Y Limpieza

    9 Mantenimiento y limpieza ¡ATENCIÓN! Eventuales reparaciones del equipo deben ser realizadas por personal cualificado. Reparaciones inadecuadas pueden poner al usuario en serio peligro. Si vuestro equipo necesita cualquier reparación, contactar al servicio de asistencia. ¡ATENCIÓN!: Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento asegúrese que el equipo no esté...
  • Página 36: Ánodos De Magnesio

    Controles trimestrales Ánodos de magnesio • El ánodo de magnesio (Mg), denominado también Control a la vista de las condiciones generales del equipo, de las instalaciones y control de ausencia ánodo "de sacrificio ", evita que las eventuales de pérdidas; corrientes parásitas que se generan en el interior del boiler puedan producir procesos de corrosión de la •...
  • Página 37: Inspección Del Compartimento De La Resistencia Eléctrica

    Inspección del compartimento de la resistencia eléctrica Si tiene que acceder al compartimento de la resistencia, vuelva a montar la cubierta con la flecha apuntando hacia arriba. Fig. 21 – Nuevo montaje de la cubierta Página 37 Manual de instalación e usuario...
  • Página 38: Búsqueda De Averías

    10 Búsqueda de averías 11 Eliminación Si se observa un comportamiento anómalo del Una vez terminado el uso las bombas de calor se producto, sin que se presenten las alarmas o los deberán eliminar en conformidad con las normativas errores descritos en los relativos párrafos, antes de vigentes.
  • Página 39: Ficha Del Producto

    12 Ficha del producto Descripciones u.m. EKHH2E200AAV3 EKHH2E260AAV3 EKHH2E260PAAV3 EKHH2E200BAV33 Perfil de carga declarado Clase de eficiencia energética de calentamiento del agua en las condiciones climáticas medias Eficiencia energética de calentamiento del agua en % en las condiciones climáticas medias Consumo anual de energía en...
  • Página 40 2020.09...

Este manual también es adecuado para:

Ekhh2e260aav3Ekhh2e260paav3Ekhh2e200bav33

Tabla de contenido