Página 3
Gebrauchsanweisung Wichtige Sicherheitshinweise Vor dem Benutzen Die Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen. Sie enthält wichtige Hinweise für den Gebrauch, die ▪ Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit Sicherheit und die Wartung des Gerätes. Sie soll sorgfältig aufbewahrt und gegebenenfalls an reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten Nachbenutzer weitergegeben werden.
Página 4
Inbetriebnahme Reinigung und Pflege ▪ Schieben Sie die Auffangschale (3) in die Grillbasis (2) (Abb. C). In der Auffangschale (3) sammeln ▪ Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen. sich abtropfendes Fett und Bratensaft. ▪ Entfernen Sie Fett- oder sonstige Rückstände am Besten auf der noch handwarmen Grillplatte (1) ▪...
Página 5
Garantie-Information Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien 2014/35/EG, 2014/30/EG und 2009/125/EG. Für unsere Geräte übernehmen wir gegenüber dem Endkunden eine 24-monatige Haltbarkeitsgarantie. Sie beginnt mit dem Kauf des Gerätes durch den Endkunden Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen und gilt im Gebiet der Bundesrepublik Deutschland.
Página 6
Operating Manual Important safety information Before use Read the instruction manual carefully. It contains important information about the use, safety and ▪ This appliance can be used by children aged from 8 years and above care of the appliance. It should be kept in a safe place and passed on to subsequent users if necessary. and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities The appliance may only be used for the intended purpose according to these operating instructions.
Página 7
▪ Insert the drip tray (3) into the base of the grill (2) (fig. C). The fat and meat juice collect in the drip ▪ Once the grill plate (1) is warm to the touch, use a piece of kitchen towel to remove as much fat tray (3).
Página 8
plug is unsuitable for your socket outlets or needs to be replaced, please note This product may not be disposed of with the normal household waste at the the following. If the plug is a non-rewireable one, cut it from the mains lead end of its service life but must be delivered to a collecting point for recycling and immediately dispose of it.
Página 9
Mode d’emploi Consignes de sécurité importantes Avant l‘utilisation Lire attentivement le mode d’emploi. Il contient des consignes importantes pour l’utilisation, la ▪ Les enfants à partir de 8 ans ainsi que les personnes ayant des sécurité et l’entretien de l’appareil. Il doit être conservé soigneusement et transmis en cas de remise à capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant une tierce personne.
Página 10
Mise en service Nettoyage et Entretien ▪ Insérez le récipient collecteur (3) dans la base (2) (ill. C). Le récipient collecteur (3) récupère la ▪ Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir durant 1 heure. graisse et le jus de cuisson. ▪ Il est plus facile d’enlever les restes de graisses et autres avec un torchon lorsque le plateau de ▪...
Página 11
L’appareil est conforme aux Directives Européennes 2014/35/CE, 2014/30/CE et 2009/125/CE. Au terme de son utilisation ce produit ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers habituels, mais il doit être déposé dans un point de collecte pour le recyclage d’appareils électriques et électroniques. Les matériaux sont recyclables conformément à...
Página 12
Istruzioni per l’uso Importanti indicazioni per la sicurezza Prima dell‘uso Leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Forniscono indicazioni importanti riguardanti l’uso, la ▪ Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli sicurezza e la manutenzione dell’apparecchio. Vanno conservate con cura ed eventualmente trasmesse 8 anni di età...
Página 13
Prima messa in servizio Pulizia e manutenzione ▪ Spingere il recipiente di raccolta (3) nella base del grill (2) (fig. C). Nel recipiente di raccolta (3) si ▪ Scollegare il cavo di alimentazione e lasciar raffreddare il dispositivo. accumulano il grasso e il sugo di cottura gocciolanti. ▪...
Página 14
L’apparecchio è conforme alle direttive europee 2014/35/CE, 2014/30/CE e 2009/125/CE. Alla fine del suo ciclo di vita non buttare il prodotto nella spazzatura domestica, ma consegnarlo in un centro di riciclaggio di apparecchi elettrici o elettronici. I materiali possono essere riciclati in conformità con la loro etichettatura. Grazie al riciclaggio, al recupero e ad altre forme di recupero di vecchi apparecchi, si riesce a contribuire in modo significativo alla protezione dell’ambiente.
Página 15
Instrucciones de uso Advertencias de seguridad importantes Antes de usarlo Lea detenidamente las instrucciones de funcionamiento. Contienen información importante sobre el ▪ Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por uso, la seguridad y el mantenimiento del aparato. Guárdelas en un lugar seguro y déselas a futuros personas con discapacidades físicas, psíquicas o sensoriales o que usuarios cuando corresponda.
Página 16
Puesta en funcionamiento Limpieza y cuidados ▪ Introduzca la bandeja receptora (3) en la base de la parrilla (2) (fig. C). En la bandeja receptora (3) ▪ Desconecte el enchufe de la red eléctrica y deje enfriar el aparato. se junta la grasa que gotea y el jugo del asado. ▪...
Página 17
El aparato cumple con las directivas europeas 2014/35/CE, 2014/30/CE y 2009/125/CE. Al finalizar su ciclo de vida, el producto no debe tirarse al cubo de basura doméstico sino que debe llevarse a un punto limpio de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos. Los materiales se reciclan conforme a su etiquetado.
Página 18
Gebruiksaanwijzing Belangrijke veiligheidsinstructies Vóór het gebruik Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Deze bevat belangrijke aanwijzingen over het gebruik, de ▪ Deze apparaten mogen door kinderen vanaf 8 jaar en door personen veiligheid en het onderhoud van het apparaat. U moet de gebruiksaanwijzing zorgvuldig bewaren en met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of eventueel aan een volgende gebruiker doorgeven.
Página 19
In gebruik nemen Reiniging en onderhoud ▪ Schuif de opvangschaal (3) in de grillbasis (2) (Afb. C). In de opvangschaal (3) wordt afdruipend vet ▪ Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. en vleesjust opgevangen. ▪ Vet en eventuele andere restanten kunt u het beste verwijderen met een ▪...
Página 20
Brugsanvisning Vigtige sikkerhedsanvisninger Tekniske data Netspænding: 220-240 V~, 50-60 Hz ▪ Apparatet kan bruges af børn over 8 år og personer med reduceret Effektforbrug: 1050 – 1250 watt Kapslingsklasse: fysiske, åndelige og sensoriske færdigheder eller manglende erfaring Flere sikkerhedsforskrifter og/eller viden, i tilfælde af, at de er under opsyn af en voksen eller ⋅...
Página 21
Grilltider Grillstykkerne bør deles i ikke for store, højst 3 cm tykke portioner. Krydr kød før grillning, men salt det først efter, så mister det mindre saft. Små pølser, møre bøffer, hakkebøffer, farsbrød eller fisk. Tomater, auberginer og ananas er meget nemme at tilberede skiveskåret og er særdeles smagfulde. Prik hul i fede pølser før grillning for at undgå...
Página 22
Användarguide Viktiga säkerhetsanvisningar Tekniska data Nätspänning: 220–240 V~, 50–60 Hz ▪ Produkten får endast användas av barn över 8 år eller personer Effekt: 1050–1250 Watt Skyddsklass: med nedsatt fysisk, psykisk eller sensorisk förmåga eller som saknar Ytterligare säkerhetsinformation erforderliga kunskaper eller erfarenhet om dessa personer först fått ⋅...
Página 23
Grilltider Grillmaten ska delas i bitar som inte är för stora, maximalt 3 cm tjocka. Krydda kött innan det grillas, men salta först efter grillningen så håller köttet sig saftigare. Grillen passar bäst till små korvar, tunna biffar, hamburgare och färdiglagade köttprodukter samt fisk. Tomater, aubergine och ananas i skivor är perfekta att grilla.
Página 24
Käyttöohje Tärkeitä turvallisuusohjeita Tekniset tiedot Verkkojännite: 220–240 V~, 50–60 Hz ▪ Yli 8-vuotiaat lapset sekä fyysisiltä, aistillisilta tai henkisiltä Tehonkulutus: 1050–1250 W Suojaluokka: kyvyiltään rajoittuneet tai kokemattomat ja/tai taitamattomat Muita turvallisuusohjeita henkilöt saavat käyttää laitetta vain siinä tapauksessa, että käyttöä ⋅...
Página 25
Grillausajat Grillattava ruoka tulee jakaa tarpeeksi pieniksi, enintään 3 cm paksuiksi osiksi. Mausta liha ennen grillausta, mutta suolaa se vasta sen jälkeen, että lihasta poistuu vähemmän mehua. Parhaita grillattavia ovat pienet makkarat, mureat pihvit, lihamureke, fleischkäse tai kala. Tomaatit, munakoiso ja ananas ovat viipaleiksi leikattuina erittäin helppoja valmistaa ja erityisen maukkaita.
Página 26
Bruksanvisning Viktige sikkerhetsanvisninger Før bruk Les godt gjennom bruksanvisningen. Den gir viktig informasjon om bruk, sikkerhet og vedlikehold av ▪ Apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og av personer apparatet. Oppbevar bruksanvisningen på et sikkert sted og gi den videre til ev. nye brukere. med begrensede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som Apparatet må...
Página 27
Non-stick-belegg Bruk ikke skarpe eller spisse gjenstander, da det kan ødelegge belegget. Den første gangen du bruker apparatet, kan det avgi noe lukt og røyk. Dette er av tekniske årsaker, og det er ingen grunn til bekymring. Grilltider Kan skylles Tørkes av med Tåler Maten som skal grilles, bør kuttes opp i ikke for store, maks.