Resumen de contenidos para WMF PROFI PLUS URBAN MASTER GRILL
Página 1
PROFI PL US URBA N MAS T ER GR I LL BED IE NUN GS ANL EITUNG O PE RAT ING INS TR UC TION S...
Página 2
B ESTA NDT EIL E IM Ü B ERB LI C K O VER VI EW OF C OM PONENTS P RO FI P L US U RB AN M AS T E R G RI L L Bedienungsanleitung Operating Instructions Notice d’utilisation Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso...
DE BEDIENUNGSANLEITUNG 1| Komponenten 7.5| Einschalten des Backofenlichts 7.6| Funktionen und Gerät ausschalten 2| Vor der Verwendung 7.7| Wechseln der Temperatureinheit von °C zu °F im Standy Modus 3| Auspacken 8| Reinigung und Pflege 4| Bestimmungsgemäßer Gebrauch 8.1| Grillroste reinigen 5| Wichtige Sicherheitshinweise 8.2| Teile entnehmen und reinigen 5.1|...
Kinder ist nur zulässig, wenn sie älter als 8 Lassen Sie das Netzkabel nicht baumeln und • det werden. WMF Consumer Service Jahre sind und beaufsichtigt werden. schützen Sie es vor Hitze und Öl. Tel.: +49 (0)7331 256 256 Bewahren Sie das Gerät und das dazugehörige Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht in •...
WARNUNG Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel Verwenden Sie keine Holzkohle oder ähnliche Schließen Sie das Gerät nur an einer geerde- • • • oder mit nassen Händen aus der Steckdose. Brennstoffe für dieses Gerät. ten und über einen Fehlerstromschutzschalter Schließen Sie das Netzkabel so an, dass nie- Wählen Sie den Standort für den Betrieb (30mA) abgesicherten Steckdose an.
HINWEIS Die Scharniere der Gerätetür bewegen sich Hände durch geeignete Handschuhe. Backofenreiniger kann im warmen Garraum die beim Öffnen und Schließen. Es besteht Betreiben Sie den Grill nie ohne Wasser-/ Oberflächen beschädigen. • Quetschgefahr! Tropfschale und nur mit einer ausreichenden 5.8| ABSCHALTFUNKTION BEI Menge an Wasser.
Página 7
1| Die vier Verbindungselemente (11) in die vier Stand- 10| Die Wasser-/Tropfschale (8) einsetzen. beine stecken und mit den mitgelieferten Schrauben (18) verbinden. 2| Den Grill vorsichtig kopfüber auf den Wind- und Spritz- schutz (1) legen. Bei dieser Drehung den Wind- und Spritzschutz (1) sowie die 11| Die Reflektoren (7) einsetzen.
Langes Berühren (3 Sekunden) Ausschalten der entsprechenden Funktion. Netzschalter betätigen Das gesamte Gerät wird ein- bzw. ausgeschaltet. Statusanzeige Bedeutung Ein Klicken signalisiert den korrekten Einbau. Leuchtet rot Das Gerät heizt auf bzw. der Timer ist aktiviert. Leuchtet weiß Die eingestellte Temperatur ist erreicht bzw. der Timer ist abgelaufen. Symbol und Anzeige blinken Einstellungen können vorgenommen werden.
7.2| OFEN EINSTELLEN 7.4| VERWENDUNG DES TIMERS 7.5| EINSCHALTEN DES BACKOFENLICHTS Das Gerät in Betrieb nehmen (siehe Kapitel Mit dem Timer kann ein Countdown von bis zu • Das Licht-Symbol berühren. • „Inbetriebnahme“). 9 Stunden 59 Minuten für den Grill, den Ofen Die Ofentemperatur über den Drehknopf oder ohne Zuweisung der Funktion als Solo- •...
8| REINIGUNG UND PFLEGE Das Gerät enthält keine regelmäßig zu warten- den Teile. Im Zweifel wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. spülmaschinen- unter laufendem mit einem feuchten geeignet Wasser abspülbar Tuch abwischen 8.1| GRILLROSTE REINIGEN Wind- und Spritzschutz (1) innen und außen Den Grill direkt nach der Verwendung für •...
9| TECHNISCHE DATEN 10| HILFE BEI STÖRUNGEN Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Nennspannung: 230 – 240 V~ 50–60 Hz Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern Anzeige Ursache Störungsbehebung Leistungsaufnahme: 2755 –3000 W muss an einem Sammelpunkt für das Recycling Der Wind- und Spritzschutz (1) ist länger als 60 Schließen Sie den Wind- und Spritzschutz (1) Schutzart: I...
Página 12
EN OPERATING INSTRUCTIONS 1| Components 7.5| Switching on the oven light 7.6| Switching off the functions and appliance 2| Before use 7.7| Changing the temperature unit from °C to °F in standby mode 3| Unpacking 8| Cleaning and care 4| Intended use 8.1| Cleaning grill grates 5| Important safety instructions 8.2| Removing and cleaning parts...
WARNING be no bodies of water or similar such as a Remove any coarse dirt from the cooking Never pour water into the hot cooking • • swimming pool or pond within a radius of chamber, heating elements and accessories chamber.
NOTE NOTE Do not use the side trays to support yourself, Do not use a steam cleaner or high-pressure • • do not sit on the side trays and don’t carry the cleaner to clean the appliance. appliance by the side trays. After operation at high temperatures, allow •...
Página 16
3| Insert the four connecting elements (11) into the 12| Fold the heating element (2) downwards. recesses on the grill with integrated oven (3) and con- nect with the screws (18) provided. 4| Place the lower shelf (10) at the level of the screw holes. 5| Insert the screws (17) and tighten with the assembly wrench (19).
7| USING THE APPLIANCE FOR Step 2: Signal tone Meaning THE FIRST TIME 3x signal tone The temperature has been reached or the timer has run out. Touching an icon twice within one second acti- 1x signal tone The setting performed was accepted. vates the settings option (icon and indicator are Insert the mains plug into an earthed wall fl...
7.3| USING THE CORE TEMPERATURE 7.4| USING THE TIMER 7.5| SWITCHING ON THE OVEN LIGHT THERMOMETER The timer allows you to set a countdown of up Touch the light icon. • to 9 hours 59 minutes for the grill, the oven or without assigning the function as a solo The oven light will illuminate for 30 seconds and then countdown.
8| CLEANING AND CARE The appliance does not contain any parts that require regular maintenance. In case of doubt, please contact our Customer Service Dishwasher safe Can be rinsed Wipe with a damp department. under running cloth water Inner and outer wind and splash guard (1) 8.1| CLEANING GRILL GRATES Grill with integrated oven (3) It is recommended to heat the grill to the...
9| TECHNICAL SPECIFICATIONS 10| TROUBLESHOOTING At the end of its life, this product must not be disposed of in normal household Nominal voltage: 230 - 240 V~ 50 – 60 Hz waste but must instead be delivered to a Display Cause Troubleshooting Power consumption: 2755 –3000 W...
Página 21
FR NOTICE D’UTILISATION 1| Composants 7.5| Allumage de l’éclairage du four 7.6| Arrêt des fonctions et de l’appareil 2| Avant utilisation 7.7| Modification de l’unité de température de °C à °F en mode veille 3| Déballage 8| Nettoyage et entretien 4| Utilisation conforme 8.1| Nettoyage des grilles du gril 5| Consignes de sécurité...
UR B AN MA STE R GRI LL Tél. : +49 (0)7331 256 256 moins de 8 ans. Courrier électronique : contact-de@wmf.com Cet appareil n’est pas un jouet. Les enfants ne • doivent pas jouer avec l’appareil.
pas en contact avec des surfaces chaudes. Ne jamais laisser d’objets inflammables dans N’utiliser que des rallonges et des prises adap- Retirer les accessoires ou les plats chauds de • • • Ne pas transporte l’appareil par le câble l’enceinte de cuisson. tées à...
REMARQUE le pare-vent et pare-éclaboussures. Ne pas placer l’appareil directement sur des Éviter de trop remplir la plaque de cuisson. • • Ne pas laisser tomber d’objets durs ou pointus surfaces sensibles et utiliser des gants adaptés • sur les surfaces vitrées. pour la protection des mains.
Página 25
1| Insérer les quatre éléments de liaison (11) dans les 10| Insérer le bac d’eau/égouttoir (8). quatre pieds de support, en les fixant à l’aide des vis fournies (18). 2| Placer avec précaution le gril sur le pare-vent et pare-éclaboussures (1), en commençant par l’avant. En faisant pivoter le pare-vent et le pare-éclaboussures 11| Insérer les réflecteurs (7).
Appuyer sur l’interrupteur L’ensemble de l’appareil s’allume ou s’éteint. Un clic indique que l’installation est correcte. principal Indicateur d’état Signifi cation S’allume en rouge L’appareil chauffe ou la minuterie est activée. S’allume en blanc La température réglée est atteinte ou la minuterie s’est écoulée. L’icône et l’écran clignotent Les réglages peuvent être effectués.
7.2| RÉGLAGE DU FOUR 7.4| UTILISATION DE LA MINUTERIE 7.5| ALLUMAGE DE L’ÉCLAIRAGE DU FOUR Mettre l’appareil en service (voir le chapitre La minuterie vous permet de programmer un • Toucher l’icône d’éclairage. • « Première utilisation de l’appareil »). compte à...
8| NETTOYAGE ET ENTRETIEN L’appareil ne contient aucune pièce nécessitant un entretien régulier. En cas de doute, contacter notre service clientèle. Lavable au Rinçage à l'eau Essuyage avec un lave-vaisselle courante chiffon humide 8.1| NETTOYAGE DES GRILLES DU GRIL Pare-vent intérieur et extérieur et pare- éclaboussures (1) Il est recommandé...
9| SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 10| DÉPANNAGE En fin de vie, ce produit ne peut pas être éliminé avec les déchets ménagers nor- Tension nominale : 230 - 240 V~ 50 – 60 Hz maux, il doit être remis à un point de Écran Cause Dépannage...
Página 30
ES INSTRUCCIONES DE USO 1| Componentes 7.5| Encender la luz del horno 7.6| Apagar las funciones y el aparato 2| Antes del uso 7.7| Cambiar la unidad de temperatura de °C a °F en el modo de espera 72 3| Desembalar 8| Limpieza y cuidados 4| Uso previsto 8.1| Limpieza de las placas de parrilla...
El aparato solo debe utilizarse para el uso previsto red adjunta fuera del alcance de los niños alimentación. y de conformidad con estas instrucciones de uso. Servicio de atención al cliente de WMF menores de 8 años de edad. Nunca desenchufe la clavija del cable de red •...
Conecte el cable de alimentación de manera que en un radio de 60 cm. Esta distancia se aplica Conecte el aparato solo a una toma de Retire los accesorios o platos calientes de la • • • nadie pueda tropezarse con él y desenchufarlo. a todos los bordes exteriores de la parrilla.
ATENCIÓN NOTA No utilice agentes de limpieza abrasivos ni No introduzca nada a la fuerza por la • rascadores de metal afilados para limpiar el puerta del aparato. cristal de la puerta del horno o la tapa protec- Solo deje que la cámara de cocción se ...
Página 34
1| Inserte los cuatro elementos de unión (11) en las cuatro 10| Inserte la bandeja de agua/de goteo (8). patas y únalos mediante los tornillos (18) suministrados. 2| Coloque cuidadosamente la parrilla en la tapa protec- tora contra salpicaduras y viento (1) empezando por la parte de arriba.
Presionar (3 segundos) Apagar la función correspondiente. Un clic audible indica que se ha instalado Presionar el interruptor principal Se enciende o apaga el aparato completo. correctamente. Indicador de estado Signifi cado Se ilumina en rojo El aparato se calienta o se activa el temporizador. Se ilumina en blanco Se ha alcanzado la temperatura ajustada o ha transcurrido el tiempo ajustado en el temporizador.
Temperaturas correspondientes de cada ajuste El termómetro solo se puede ajustar cuando el A continuación tendrá la opción de ajustar liza, el indicador de estado encima del icono del de la parrilla: aparato ya está encendido. nuevamente el temporizador o de ampliar el temporizador se ilumina en blanco.
7.7| CAMBIAR LA UNIDAD DE TEMPERATURA DE °C A °F EN EL MODO DE ESPERA Este ajuste solo se puede realizar en el modo de espera Apto para Se puede enjuagar Frotar con un paño Presione el icono del termómetro durante 3 segundos. •...
9| ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 10| SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Al final de su vida útil, este producto no debe eliminarse en la basura doméstica Tensión nominal: 230 – 240 V~ 50 – 60 Hz normal, sino que debe llevarse a un Pantalla Causa Solución de problemas Consumo eléctrico: 2755 –3000 W...
Página 39
IT ISTRUZIONI PER L’USO 1| Componenti 7.5| Accensione della luce del forno 7.6| Spegnimento delle funzioni e dell’apparecchio 2| Prima dell’uso 7.7| Modifica dell’unità di temperatura da °C a °F in modalità standby 90 3| Disimballaggio 8| Pulizia e manutenzione 4| Uso previsto 8.1| Pulizia delle griglie di cottura 5| Importanti istruzioni di sicurezza...
• • per l’uso. tolo. I bambini non devono giocare con cavo di alimentazione o con le mani bagnate. Servizio Clienti WMF l’apparecchio. Collegare il cavo di alimentazione in modo che • Fare sempre riferimento alle istruzioni di sicu- Tel.: +49 (0)7331 256 256 nessuno possa inciamparvi o scollegarlo dalla rezza durante l’utilizzo dell’apparecchio.
L’apparecchio non deve essere utilizzato con Residui di cibo, grasso e salse potrebbero pren- L’utilizzo di un termometro da cucina esterno Aprire la porta del forno con cautela. • • un temporizzatore esterno o un telecomando. dere fuoco. Il design con vassoio raccogli grasso/ può...
AVVERTENZA le dita vicino ai cardini al momento della È possibile che il rivestimento smaltato sulle Prima di riscaldare di nuovo il forno occorre • chiusura. piastre del grill si sfaldi e che la ghisa sotto- rimuovere tutti i residui dalla camera di cot- stante arrugginisca.
Página 43
2| Mettere con cautela il grill capovolto sulla protezione antispruzzi e antivento (1). 10| Inserire il vassoio raccogli grasso/acqua (8). Quando si fanno ruotare la protezione antispruzzi e antivento (1) e la porta del forno (4) bloccarli per evi- tare che si aprano. 3| Inserire i quattro elementi di connessione (11) negli appositi vani sul grill con forno integrato (3) e fissarli 11| Inserire i riflettori (7).
Azione Signifi cato Un clic indica che l’installazione è stata eseguita 1x pressione Toccando una volta l’icona desiderata si passa a questa funzione sul display. correttamente. 2x pressioni Toccando un’icona due volte nel giro di un secondo si attiva l’opzione delle impostazioni (l’icona e l’indicatore lampeggiano).
Temperature corrispondenti ad ogni imposta- È possibile regolare il termometro solo quando A questo punto, è possibile impostare nuova- porizzatore si accende in bianco. zione del grill: l’apparecchio è già acceso. mente il temporizzatore o estendere la durata. A intervalli regolari viene emesso un segnale Se il termometro da cucina non è...
7.7| MODIFICA DELL’UNITÀ DI TEMPERATURA DA °C A °F IN MODALITÀ STANDBY L’impostazione può essere eseguita esclusivamente in modalità standby. Lavabile in Può essere Pulire con un lavastoviglie risciacquato sotto panno umido Toccare l’icona del termometro per 3 secondi. • l’acqua corrente Protezione antivento e antispruzzi interna ed L’unità...
9| SPECIFICHE TECNICHE 10| ELIMINAZIONE DELLE Una volta giunto a fine vita, l’apparec- chio non deve essere smaltito insieme ai ANOMALIE Tensione nominale: 230-240 V~ 50-60 Hz normali rifiuti domestici, ma deve essere Consumo di corrente: 2755-3000 W conferito presso un centro di raccolta idoneo al Display Causa Eliminazione delle anomalie...
Página 48
DA BETJENINGSVEJLEDNING 1| Komponenter 7.5| Sådan tændes ovnlyset 7.6| Funktioner og apparat slås fra 2| Før brug 7.7| Sådan skiftes temperaturenheden fra °C til °F i standby-tilstand 107 3| Udpakning 8| Rengøring og vedligeholdelse 4| Tilsigtet brug 8.1| Rengøring af grillriste 5| Vigtige sikkerhedsanvisninger 8.2| Sådan fjernes og rengøres delene 5.1|...
• gere. Ukorrekt anvendelse kan medføre skader. Dette apparat er ikke legetøj. Børn må ikke mer i kontakt med varme overflader. • WMF Kundeservice lege med apparatet. Løft ikke apparatet i strømforsyningskablet. • Apparatet må kun anvendes til det tilsig- Tlf.: +49 (0)7331 256 256...
Apparatet må ikke betjenes ved hjælp af en i fedtstoffer. Der kan dog stadig opstå flam- Apparatet kan blive overopvarmet, hvis det Fyld forsigtigt vand op til MAX-mærket på • • ekstern timer eller fjernbetjening. mer på grund af fedt, der drypper ned på varme overdækkes.
BEMÆRK BEMÆRK Stil grillen med støttebenene på en flad, fast Fugt i ovnkammeret over længere tid fører til • overflade. korrosion. 5.7| BRÆNDT LUGT ELLER 5.9| AFBRYDERFUNKTION, NÅR DER Grillen må aldrig bruges uden støtteben og Lad ovnkammeret tørre efter brug. •...
Página 52
3| Isæt de fire forbindelsesstykker (11) i rillen på grillen 11| Isæt reflektorerne (7). med den integrerede ovn (3), og forbind dem med de medfølgende (18) skruer. 4| Placér den nederste hylde (10) på højde med skruehullerne. 5| Isæt skruerne (17), og tilspænd med montagenøglen 12| Fold varmeelementet (2) nedad.
7| FØRSTE IBRUGTAGNING AF Trin 2: Signaltone Betydning APPARATET 3 x signaltone Temperaturen er opnået, eller timeren er løbet ud. To tryk på en ikon inden for et sekund aktiverer 1 x signaltone Den udførte indstilling blev godkendt. optionen indstillinger (ikon og indikator blin- Sæt el-stikket i et jordet vægstik, der er kor- ker).
7.3| BRUG AF TERMOMETER FOR 7.4| BRUG AF TIMEREN 7.5| SÅDAN TÆNDES OVNLYSET KERNETEMPERATUR Timeren giver dig mulighed for at indstille en Tryk på lysikonet. • nedtælling på op til 9 timer 59 minutter for grillen, ovnen eller uden at fastsætte en ned- Ovnlyset tændes i 30 sekunder og slås derefter automa- tælling for en enkelt funktion.
8| RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Apparatet indeholder ingen dele der kræver Kan vaskes i Kan skylles under Aftør med en regelmæssig vedligeholdelse. I tvivlstilfælde opvaskemaskine rindende vand fugtig klud kontaktes Kundeserviceafdelingen. Indvendig og udvendig vind- og stænkskærm 8.1| RENGØRING AF GRILLRISTE Grill med integreret ovn (3) Det anbefales at opvarme grillen til den mak- •...
9| TEKNISKE SPECIFIKATIONER 10| PROBLEMLØSNING Efter sin levetid må dette apparat ikke bortskaffes sammen med husholdnings- Nominel spænding: 230-240 V~ 50 – 60 Hz affald, men skal i stedet afleveres på et Display Årsag Problemløsning Strømforbrug: 2755-3000 W indsamlingssted for genbrug af elektriske og Vind- og stænkskærmen (1) er hverken helt Luk vind- og stænkskærmen (1) fuldstændigt, Beskyttelsesklasse: I...
Página 57
FI KÄYTTÖOHJE 1| Osat 7.5| Uunin valon sytyttäminen 7.6| Toimintojen ja laitteen sammuttaminen 2| Ennen käytön aloittamista 7.7| Lämpötilayksikön muuttaminen (°C > °F) valmiustilassa 3| Pakkauksen avaaminen 8| Puhdistaminen ja hoito 4| Tarkoituksenmukainen käyttö 8.1| Grilliritilöiden puhdistaminen 5| Tärkeitä turvaohjeita 8.2| Osien irrottaminen ja puhdistaminen 5.1| Sähköiskuvaara!
Kytke virtajohto niin, ettei kukaan voi kompas- • WMF-asiakaspalvelu tua siihen ja repäistä sitä irti pistorasiasta. Noudata aina turvallisuusohjeita, kun käytät Puh: +49 (0)7331 256 256 Laitetta ei saa käyttää ulkoisen ajastimen tai • laitetta. sähköposti: contact-de@wmf.com kaukosäätimen kautta.
VAROITUS Laitetta saa käyttää ainoastaan kuivissa Puhdista paistokammiosta, lämmitysele- Älä koskaan kaada vettä kuumaan • • • tiloissa. Käytön aikana laitteesta kolmen met- menteistä ja tarvikkeista karkeat liat ennen paistokammioon. rin säteellä ei saa olla vesimuodostumia tai käyttöä. 5.3| PALOVAMMOJEN VAARA! vastaavia, kuten uima-allasta tai lampia.
OHJE Älä nojaa sivutasoihin, älä istu niiden päällä Älä tuki mitään laitteen luukkuun. Täytä varovasti vedellä vesi-/roiskekaukalon • • äläkä kannattele laitetta niistä. Anna paistokammion kuivua auki, kun sitä MAX-merkkiin asti. Sivutasoille ei saa asettaa yli 2 kg painavia on käytetty paljon kosteutta tuottavan •...
Página 61
4| Aseta alahylly (10) ruuvinreikien tasolle. 5| Laita ruuvit (17) paikalleen ja kiristä asennusavaimella 13| Aseta grilliritilät (6) grilliin. (19). 6| Liu'uta virtajohdon pidike (14) yhteen takatukijaloista (12). 7| Aseta laite tukijalkojen päälle. Kun kierrät tuuli- ja roiskesuojaa (1) ja uunin luukkua 14| Aseta uunipelti (9) paistokammioon.
7| LAITTEEN ENSIMMÄINEN Vaihe 2: Äänimerkki Merkitys KÄYTTÖKERTA 3 äänimerkkiä Lämpötila on saavutettu tai ajastettu aika on kulunut loppuun. Jos kosketat kuvaketta kahdesti sekunnin 1 äänimerkki Määritetty asetus hyväksyttiin. kuluessa, asetusvaihtoehto aktivoituu (kuvake ja Liitä pistoke maadoitettuun ja asianmukaisesti merkkivalo vilkkuvat). •...
7.3| SISÄLÄMPÖTILAMITTARIN 7.4| AJASTIMEN KÄYTTÄMINEN 7.5| UUNIN VALON SYTYTTÄMINEN KÄYTTÄMINEN Ajastin voidaan asettaa grillille tai uunille jopa 9 Kosketa valokuvaketta. • tunniksi ja 59 minuutiksi, tai ilman, että toimin- toa määritetään pelkäksi laskennaksi. Uunin valo syttyy palamaan 30 sekunniksi, jonka jälkeen se sammuu automaattisesti.
8| PUHDISTAMINEN JA HOITO Laitteessa ei ole säännöllisesti huolletta- via osia. Ota Epävarmoissa tilanteissa yhteyttä asiakaspalveluumme. Voidaan pestä Voidaan huuhdella Pyyhi puhtaaksi astianpesukoneessa juoksevassa vedessä kostealla liinalla 8.1| GRILLIRITILÖIDEN PUHDISTAMINEN Sisempi ja ulompi tuuli- ja roiskesuoja (1) Grilli on suositeltavaa kuumentaa suurim- •...
9| TEKNISET TIEDOT 10| VIANMÄÄRITYS Käyttöiän päätyttyä tuotetta ei saa hävittää normaalin kotitalousjätteen jou- Nimellisjännite: 230–240 V~ 50–60 Hz kossa, vaan se on vietävä sähkö- ja elekt- Näyttö Vianmääritys Virrankulutus: 2755-3000 W roniikkalaitteiden keräyspisteeseen Tuuli- ja roiskesuoja (1) ei ole täysin kiinni tai Sulje tuuli- ja roiskesuoja (1) kokonaan tai avaa Kotelointiluokka: I kierrättämistä...
Página 66
NL GEBRUIKSHANDLEIDING 1| Onderdelen 7.5| Ovenverlichting inschakelen 7.6| Functies en apparaat uitschakelen 2| Vóór gebruik 7.7| Temperatuureenheid veranderen van °C naar °F in stand-bymodus 143 3| Uitpakken 8| Reiniging en onderhoud 4| Bedoeld gebruik 8.1| Grillroosters reinigen 5| Belangrijke veiligheidsinstructies 8.2| Onderdelen verwijderen en reinigen 5.1| Gevaar van elektrische schokken!
Sluit het netsnoer zo aan dat niemand erover • WMF Consumer Service kan struikelen of uit het stopcontact kan Neem bij het gebruik van het apparaat altijd de Tel.: +49 (0)7331 256 256 trekken.
Gebruik het apparaat niet via een externe reflectoren voorkomt in principe dat het vet Gebruik alleen de originele, voor deze oven Open de ovendeur met beleid. • • • timer of afstandsbediening. gaat branden. Er kunnen echter toch vlam- aanbevolen kernthermometer. Houd kinderen en huisdieren op afstand.
OPMERKING OPMERKING Draag bij activiteiten in de ovenkamer Plaats nooit vochtige gerechten op de bodem • • beschermende handschoenen. van de ovenkamer. 5.7| BRANDLUCHT EN ANDERE 5.9| UITSCHAKELFUNCTIE BIJ Als de grill omvalt, kan dit leiden tot letsel of Vocht in de ovenkamer leidt op den duur tot ONAANGENAME GEUREN! AFWEZIGHEID VAN WATER! materiële schade.
Página 70
2| Plaats het rooster voorzichtig ondersteboven op het wind/spatscherm (1). 11| Plaats de reflectoren (7). Draai het wind/spatscherm (1) en de ovendeur (4) en zet ze vast, zodat ze niet openschieten. 3| Steek de vier verbindingselementen (11) in de uitsparin- gen op de grill met de geïntegreerde oven (3) en beves- 12| Klap het verwarmingselement (2) naar beneden.
7| EERSTE INGEBRUIKNEMING Stap 2: Signaaltoon Betekenis 3x signaaltoon Temperatuur is bereikt of timer is afgelopen Steek de stekker in een geaarde en correct Door 2x binnen één seconde op een pictogram • 1x signaaltoon Uitgevoerde instelling is geaccepteerd geïnstalleerde wandcontactdoos. te drukken, wordt de insteloptie geactiveerd Activeer de hoofdschakelaar aan de achter- (pictogram en indicator knipperen).
7.3| DE KERNTHERMOMETER 7.4| DE TIMER 7.5| OVENVERLICHTING INSCHAKELEN Met de timer kunt u een grill- of oventijd Druk op het lichtpictogram. • instellen van maximaal 9 uur 59 minuten. U kunt de timer ook los gebruiken. Het ovenlampje brandt 30 seconden en gaat dan automa- tisch uit.
8| REINIGING EN ONDERHOUD Het apparaat bevat geen onderdelen die regel- matig onderhoud behoeven. In geval van twijfel kunt u contact opnemen met onze geschikt voor de onder stromend vochtig afvegen klantenservice. vaatwasmachine water afspoelen Binnen- en buitenkant wind/spatscherm (1) 8.1| GRILLROOSTERS REINIGEN Grill met geïntegreerde oven (3) Het wordt aanbevolen om de grill onmiddellijk...
9| TECHNISCHE SPECIFICATIES 10| PROBLEEMOPLOSSING Aan het einde van zijn levensduur mag dit product niet worden weggegooid bij Nominale spanning: 230-240 V~ 50 – 60 Hz het normale huisvuil, maar moet het Display Oorzaak Probleemoplossing Stroomverbruik: 2755-3000 W naar een inzamelpunt voor recycling van elek- Het wind/spatscherm (1) is niet volledig Sluit het wind/spatscherm (1) volledig of open Beschermingsklasse: I...
Página 75
NO BRUKSANVISNING 1| Komponenter 7.5 | Slå på ovnslyset 7.6 | Slå av funksjonene og apparatet 2| Før bruk 7.7 | Endre temperaturenhet fra °C til °F i standbymodus 3| Utpakking 8| Rengjøring og vedlikehold 4| Tiltenkt bruk 8.1 | Vaske grillristene 5| Viktige sikkerhetsanvisninger 8.2 | Ta ut og vaske deler 5.1 |...
WMF Consumer Service Fest strømkabelen på en slik måte at ingen • Tlf.: +49 (0)7331 256 256 kan snuble over den og trekke den ut av Følg alltid sikkerhetsanvisningene når du bru-...
ADVARSEL Apparatet må kun brukes i tørre omgivel- Hindre at fett samler seg. Alkoholdamp kan antenne i det varme • • ser. Når apparatet er i bruk, må det ikke fore- Fjern grovt smuss fra ovnsrommet, varmeele- ovnsrommet. • komme vannmasser, som et svømmebasseng mentene og tilbehør før bruk.
MERK MERK Ikke bruk sidebordene til å støtte deg på, ikke Avkjøl ovnsrommet kun mens det er lukket • • sitt på sidebordene og ikke bær apparatet i etter bruk på høy temperatur. sidebordene. 5.7 | BRENT ELLER UBEHAGELIG LUKT! 5.9 | UTKOBLINGSFUNKSJON VED Gjenstander som veier mer enn 2 kg skal ikke Ikke klem noe i apparatdøren.
Página 79
3| Sett de fire tilkoblingselementene (11) i utsparingene på 12| Vipp ned varmeelementet (2). grillen med innebygd ovn (3) og fest med de medføl- gende skruene. 4| Plasser den nedre hylla (10) i flukt med skruehullene. 5| Sett inn skruene (17) og stram med sekskantnøkkelen (19).
7| FØRSTE GANGS BRUK AV Trinn 2: Lydsignal Betydning APPARATET 3x lydsignal Temperaturen er nådd eller timeren er utløpt. Når du berører et ikon to ganger på ett sekund, 1x lydsignal Innstillingen er bekreftet. aktiveres innstillingsalternativet (ikonet og indi- Sett støpselet inn i et jordet vegguttak som er katoren blinker).
7.3 | BRUKE KJERNETEMPERATUR- 7.4 | BRUKE TIMEREN 7.5 | SLÅ PÅ OVNSLYSET TERMOMETERET Med timeren kan du stille inn en nedtelling på Berør lysikonet. • inntil 9 timer og 59 minutter for grillen, ovnen eller, uten anvisning, som solo-nedtelling. Ovnslyset lyser i 30 sekunder og slås av automatisk.
8| RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Apparatet har ikke deler som krever jevnlig ved- Kan vaskes i Kan skylles under Tørk av med en likehold. Hvis du er i tvil, kan du kontakte vår oppvaskmaskin rennende vann fuktig klut kundeservice. Vind- og sprutbeskyttelsen (1) innvendig og utvendig 8.1 | VASKE GRILLRISTENE Grill med innebygd ovn (3)
9| TEKNISKE SPESIFIKASJONER 10| FEILSØKING Når produktet ikke skal brukes lenger, må det ikke kastes sammen med vanlig hus- Nominell spenning: 230-240 V~ 50 – 60 Hz holdningsavfall, men skal leveres til et Display Årsak Feilsøking Strømforbruk: 2755-3000 W innsamlingspunkt for elektrisk og elektronisk Vind- og sprutbeskyttelsen (1) er verken helt Lukk vind- og sprutbeskyttelsen (1) helt eller Beskyttelsesklasse: I...
RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1| Компоненты 7.5| Включение освещения в духовке 7.6| Выключение функций и устройства 2| Перед началом использования 7.7| Изменение единицы температуры с °C на °F в режиме ожидания 3| Распаковка 4| Предусмотренное использование 8| Очистка и уход 8.1| Очистка...
Защитная крышка соответствии с данным руководством по Устройство могут использовать дети старше • Нагревательный элемент эксплуатации. Сервисная служба WMF 8 лет, люди с ограниченными физическими, Гриль со встроенной духовкой Тел.: +49 (0)7331 256 256 сенсорными или умственными способно- Дверца духовки...
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При замене лампы в духовке следует помнить, При открытой дверце камеры приготовле- Не накрывайте устройство и не устанавли- • что контакты держателей лампы находятся под ния возникает тяга. Бумага для выпечки может вайте какие-либо предметы на защитную напряжением. соприкоснуться с нагревательными элемен- крышку.
При заполнении поддона для воды/сбора Во время работы в камере для приготов- Эмалевое покрытие решеток может отслаива- Остатки продуктов должны быть полно- • • жидкости вода может испаряться! ления обязательно используйте защитные ется и чугун под ним может ржаветь. стью удалены из камеры приготовления перчатки.
6| СБОРКА ПРИМЕЧАНИЕ 4| Установите нижнюю полку (10) на уровень винтовых отверстий. ОСТОРОЖНО! 5.9| ОТКЛЮЧЕНИЕ ПРИ ОТСУТСТВИИ 5| Вставьте винты (17) в отверстия и затяните их с помо- ВОДЫ! Устройство обладает большим весом и имеет щью шестигранного ключа (19). подвижные компоненты. Если...
7| ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Шаг 2: УСТРОЙСТВА Касание какого-либо значка дважды в течение одной секунды активирует настройку параме- 13| Установите решетки (6) на гриль. Вставьте вилку кабеля питания в заземлен- тров (значок и индикатор мигают). • ную и надлежащим образом установленную Теперь...
7.2| НАСТРОЙКА ДУХОВКИ 7.4| ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТАЙМЕРА Индикатор состояния Значение Горит красным цветом Устройство нагревается или работает таймер. Запустите устройство (см. раздел «Первое Таймер позволяет установить время работы (до • Горит белым цветом Достигнута установленная температура или истекло время таймера. использование устройства»). 9 часов...
7.5| ВКЛЮЧЕНИЕ ОСВЕЩЕНИЯ В ДУХОВКЕ Используя поворотную ручку, выберите «°F» (градус • Фаренгейта) в качестве единицы температуры. Коснитесь значка подсветки. • Через 4 секунды бездействия новая единицы темпера- Освещение в духовке включится на 30 секунд, а затем туры будет установлена. автоматически...
9| ТЕХНИЧЕСКИЕ По завершении срока службы это ХАРАКТЕРИСТИКИ устройство запрещается утилизировать вместе с бытовыми отходами; вместо этого его необходимо доставить на сборный Номинальное напряжение: 230–240 В~, 50–60 Гц пункт по переработке электрических и элек- Можно мыть в Можно промывать Вытереть начисто Потребление...
Página 93
SV BRUKSANVISNING 1| Komponenter 7.5| Tända ugnslampan 7.6| Stänga av funktionerna och apparaten 2| Före användning 7.7| Ändra temperaturenhet från °C till °F i standbyläge 3| Uppackning 8| Rengöring och skötsel 4| Avsedd användning 8.1| Rengöra grillgallret 5| Viktiga säkerhetsanvisningar 8.2| Ta bort och rengöra delar 5.1| Fara på...
Dra aldrig ut kontakten ur eluttaget om • ändamålet och i enlighet med bruksanvisningen. du har våta händer och dra aldrig i själva WMF kundtjänst nätkabeln. Följ alltid säkerhetsanvisningarna när du använ- Tel.: +49 (0)7331 256 256 Fäst nätkabeln så att ingen kan snubbla över •...
VARNING Apparaten får endast användas i en torr miljö. Förhindra uppbyggnad av fett. Häll aldrig vatten i en het ugn. • • • När den används får det inte finnas några Ta bort all grov smuts från ugnen, värmeele- • vattensamlingar eller liknande, t.ex.
ANMÄRKNING ANMÄRKNING Använd inte sidobrickorna för att stödja dig, Du bör inte förvara livsmedel inne i ugnen. • • sitt inte på sidobrickorna och bär inte appara- Använd inte en ångtvätt eller en hög- • ten med sidobrickorna. tryckstvätt för att rengöra apparaten. 5.7| BRÄNDA ELLER OTREVLIGA 5.9| AVSTÄNGNINGSFUNKTION VID Objekt som väger över 2 kg får inte placeras...
Página 97
3| Sätt in de fyra anslutningselementen (11) i urtagen på 12| Fäll ned värmeelementet (2). grillen med inbyggd ugn (3) och anslut med de medföl- jande (18) skruvarna. 4| Placera den nedre hyllan (10) i nivå med skruvhålen. 5| Sätt in skruvarna (17) och dra åt med monteringsnyck- eln (19).
7| FÖRSTA GÅNGEN DU Steg 2: Signalton Betydelse ANVÄNDER APPARATEN 3 x signalton Temperaturen har uppnåtts eller timern har gått ut. Inställningsalternativet aktiveras (ikonen och 1 x signalton Den utförda inställningen har godkänts. indikatorn blinkar) om du trycker på en ikon två Sätt in nätkontakten i ett jordat vägguttag gånger inom en sekund.
7.3| ANVÄNDA TERMOMETERN FÖR 7.4| ANVÄNDA TIMERN 7.5| TÄNDA UGNSLAMPAN KÄRNTEMPERATUR Med timern kan du ställa in en nedräkning på Tryck på lampikonen. • upp till 9 timmar och 59 minuter för grillen, ugnen eller utan att tilldela funktionen som en Ugnslampan lyser i 30 sekunder och släcks sedan enskild nedräkning.
8| RENGÖRING OCH SKÖTSEL Apparaten innehåller inte några delar som krä- ver regelbundet underhåll. Kontakta vår kund- tjänstavdelning om du har några frågor. Kan diskas i Kan sköljas av Torka av med en diskmaskin under rinnande fuktig trasa vatten 8.1| RENGÖRA GRILLGALLRET Inre och yttre vind- och stänkskydd (1) Vi rekommenderar att du värmer upp grillen •...
9| TEKNISKA DATA 10| FELSÖKNING I livscykelns slutskede får denna produkt inte kastas i vanligt hushållsavfall utan Märkspänning: 230–240 V~ 50–60 Hz måste i stället lämnas till en uppsam- Display Orsak Felsökning Elförbrukning: 2755–3000 W lingsplats för återvinning av elektriska och elek- Vind- och stänkskyddet (1) är varken helt Stäng vind- och stänkskyddet (1) helt eller Skyddsklass: I...
Página 102
TR KULLANIM TALİMATI 1| Parçalar 7.5| Fırın ışığını açma 7.6| Fonksiyonları ve cihazı kapatma 2| Kullanmadan önce 7.7| Sıcaklık ölçü birimini bekleme modundayken °C’den °F’a değiştirme 3| Ambalajdan çıkarma 8| Temizlik ve bakım 4| Kullanım amacı 8.1| Izgara çubuklarını temizleme 5| Önemli güvenlik talimatları...
Müşteri Hizmetlerine bilgi verin. Ana kabloyu kimsenin takılamayacağı ve prizden • Cihazı kullanırken her zaman güvenlik talimat- çekemeyeceği şekilde bağlayın. larına başvurun. WMF Müşteri Hizmetleri Cihaz, harici bir zamanlayıcı veya uzaktan • Tel.: +49 (0)7331 256 256 kumanda ile çalıştırılmamalıdır. e-posta: contact-de@wmf.com Cihaz sadece kuru ortamlarda çalıştırılabilir.
UYARI sel alanında yüzme havuzu ya da gölet gibi su çubukları ve aksesuarlardaki kaba kirleri Alkol buharları sıcak pişirme bölmesinde kütlesi olmamalıdır. temizleyin. tutuşabilir. Cihazı sadece doğru şekilde kurulmuş ve top- Isınan tüm parçalar her kullanımdan önce • • 5.3| YANMA RİSKİ! raklanmış...
Yan tepsileri destek olarak kullanmayın, yan Cihazı temizlemek için buharlı temizleyici veya • • tepsilerin üzerine oturmayın ve cihazı yan yüksek basınçlı temizleyici kullanmayın. tepsilerden tutarak kaldırmayın. Yüksek derecelerde çalıştırıldıktan sonra • 5.7| YANIK VEYA KÖTÜ KOKULAR! 5.9| SU EKSİKLİĞİNDE KAPANMA 2 kilogramdan daha ağır objeler yan tepsilerin pişirme bölmesinin kapatıldıktan sonra soğu- •...
Página 106
3| Dört bağlantı elemanını (11) fırınlı (3) ızgaranın üzerin- 12| Isıtma çubuğunu (2) aşağıya doğru bükün. deki girintilere yerleştirin ve paketten çıkan vidalarla (18) bağlayın. 4| Alt rafı (10) vida deliklerinin seviyesine yerleştirin. 5| Vidaları (17) yerleştirin ve montaj anahtarı (19) ile sıkın. 13| Izgara kapaklarını...
7| CİHAZIN İLK KULLANIMI Adım 2: Sinyal sesi Anlam 3x sinyal sesi Gerekli dereceye ulaşılmış veya zamanlayıcı tamamlanmıştır. Ana kabloyu doğru bir şekilde kurulmuş top- İkona bir saniye içerisinde iki kere dokunmak • 1x sinyal sesi Yapılan ayar kabul edilmiştir. raklanmış...
7.3| ÇEKİRDEK ISI TERMOMETRESİNİN 7.4| ZAMANLAYICININ KULLANIMI 7.5| FIRIN IŞIĞINI AÇMA KULLANIMI Zamanlayıcı, ızgara ve fırın için veya fonksi- Işık ikonuna dokunun. • yonu tekli geri sayım olarak belirlemeden 9 saat 59 dakikaya kadar geri sayım kurmanıza ola- Fırın ışığı 30 saniye boyunca yanar ve ardından otomatik nak sağlar.
8| TEMİZLİK VE BAKIM Cihaz, düzenli bakım gerektiren hiçbir parça içermemektedir. Kuşku duymanız halinde lüt- fen Müşteri Hizmetleri departmanıyla iletişime Bulaşık Musluk Nemli bir bez ile geçin. makinesinde suyu altında silin kullanılabilir durulanabilir İç ve dış rüzgar ve sıçrama koruması (1) 8.1| IZGARA ÇUBUKLARINI TEMİZLEME Fırınlı...
9| TEKNİK ÖZELLİKLER 10| SORUN GİDERME Kullanım ömrü sona erdiğinde bu ürün normal evsel atık ile birlikte imha edile- Nominal voltaj: 230-240 V~ 50 – 60 Hz mez. Bunun yerine elektrikli veya elekt- Ekran Sorun Sorun giderme Güç tüketimi: 2755-3000 W ronik aletlerin geri dönüşümü...