Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Combination Hammer
Marteau Combiné sans Fil
Martillo Rotativo Combinado
Inalámbrico
XRH05
014401
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita XRH05

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Combination Hammer Marteau Combiné sans Fil Martillo Rotativo Combinado Inalámbrico XRH05 014401 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
  • Página 2: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model XRH05 Concrete 26 mm (1") Capacities Steel 13 mm (1/2") Wood 32 mm (1-1/4") No load speed (RPM) 0 - 1,250 /min Blows per minute 0 - 5,000 Overall length 350 mm (13-3/4") Net weight 4.6 kg (10.1 lbs)
  • Página 3 13. Remove any adjusting key or wrench before Battery tool use and care turning the power tool on. A wrench or a key 24. Recharge only with the charger specified by left attached to a rotating part of the power tool the manufacturer.
  • Página 4 ENC007-8 Check tightness of screws carefully before operation. IMPORTANT SAFETY In cold weather or when the tool has not been INSTRUCTIONS used for a long time, let the tool warm up for a while by operating it under no load. This will FOR BATTERY CARTRIDGE loosen up the lubrication.
  • Página 5: Functional Description

    Overload protection FUNCTIONAL DESCRIPTION When the tool is operated in a manner that causes it to draw an abnormally high current, the tool automatically stops without any indication. In this situation, turn the CAUTION: tool off and stop the application that caused the tool to Always be sure that the tool is switched off and the •...
  • Página 6 CAUTION: CAUTION: Before inserting the battery cartridge into the tool, Always check the direction of rotation before • • always check to see that the switch trigger operation. actuates properly and returns to the "OFF" Use the reversing switch only after the tool comes •...
  • Página 7: Torque Limiter

    CAUTION: 1. Bit shank Do not rotate the action mode changing knob • 2. Bit grease when the tool is running. The tool will be damaged. To avoid rapid wear on the mode change • mechanism, be sure that the action mode changing knob is always positively located in one of the three action mode positions.
  • Página 8 bit to the desired angle. OPERATION Depress the lock button and rotate the action mode changing knob to the symbol. Then make sure that Hammer drilling operation the bit is securely held in place by turning it slightly. 014421 014410 Set the action mode changing knob to the symbol.
  • Página 9: Replacing Carbon Brushes

    In fact, this excessive pressure will only serve any other maintenance or adjustment should be to damage the tip of your bit, decrease the tool performed by Makita Authorized or Factory Service performance and shorten the service life of the tool. Centers, always using Makita replacement parts.
  • Página 10: Optional Accessories

    If you need any assistance for more details regarding inspection shows the trouble is caused by defective these accessories, ask your local Makita Service Center. workmanship or material, Makita will repair (or at our SDS-Plus Carbide-tipped bits option, replace) without charge.
  • Página 11: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle XRH05 Béton 26 mm (1") Capacités Acier 13 mm (1/2") Bois 32 mm (1-1/4") Vitesse à vide (RPM) 0 - 1 250 /min Nombre de frappes par minute 0 - 5 000 Longueur totale 350 mm (13-3/4")
  • Página 12 fuite à la terre. L'utilisation d'un disjoncteur de 18. N'utilisez pas l'outil électrique s'il n'est pas fuite à la terre réduit le risque de choc électrique. possible de mettre sa gâchette en position de Sécurité personnelle marche et d'arrêt. Un outil électrique dont 10.
  • Página 13 clous, vis ou autres petits objets métalliques Par temps froid ou lorsque l'outil est resté qui risquent d'établir une connexion entre les inutilisé pendant une longue période, faites-le bornes. La mise en court-circuit des bornes de réchauffer pendant quelques minutes en le batterie peut causer des brûlures ou un incendie.
  • Página 14: Description Du Fonctionnement

    ENC007-8 rechargez jamais batterie complètement chargée. CONSIGNES DE SÉCURITÉ La surcharge réduit la durée de service de la IMPORTANTES batterie. Rechargez la batterie à une température POUR LA BATTERIE ambiante comprise entre 10 ゚ C et 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚...
  • Página 15: Allumage De La Lampe

    Ne forcez pas sur la batterie pour l'installer. Si la Lorsque la capacité restante de la batterie est faible, • batterie ne glisse pas facilement, c'est qu'elle n'est l’indicateur de la batterie clignote à côté de la batterie pas insérée correctement. concernée.
  • Página 16: Limiteur De Couple

    Rotation seulement Inverseur 1. Rotation 1. Levier inverseur seulement 014398 Pour percer les matériaux de bois, de métal ou de 014409 L'outil possède un inverseur qui permet de changer le plastique, appuyez sur le bouton de verrouillage et sens de rotation. Enfoncez le levier inverseur du côté A tournez le levier de changement de mode sur le pour une rotation dans le sens des aiguilles d'une symbole...
  • Página 17 ASSEMBLAGE 1. Embout 2. Couvercle du mandrin ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension • et que sa batterie est retirée avant d'effectuer tout travail dessus. Poignée latérale (poignée auxiliaire) 1. Base de la 014404 poignée S'il n'est pas possible d'enfoncer le foret, retirez-le. Tirez 2.
  • Página 18: Poire Soufflante (Accessoire En Option)

    UTILISATION Perçage avec martelage 014421 Jauge de profondeur 1. Jauge de profondeur 014410 Réglez le bouton de changement de mode sur le symbole Posez la pointe du foret à l'emplacement du trou à percer et pressez sur la gâchette. Ne forcez pas sur l'outil. Une pression légère vous donnera les meilleurs résultats.
  • Página 19: Remplacement Des Charbons

    Une fois le trou percé, utilisez la poire soufflante pour voir l'ensemble mandrin se détacher et tomber par retirer la poussière du trou. terre. Une pression excessive sur l'outil n'accélère pas • Burinage / Ecaillage / Démolition perçage. contraire, elle risque d'endommager la pointe du foret, de réduire le rendement de l'outil et donc sa durée de service.
  • Página 20: Accessoires En Option

    être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où: exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Página 21: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo XRH05 Concreto 26 mm (1") Capacidades Acero 13 mm (1/2") Madera 32 mm (1-1/4") Velocidad sin carga (RPM) 0 - 1 250 r/min Golpes por minuto 0 - 5 000 Longitud total 350 mm (13-3/4")
  • Página 22 Si no es posible evitar usar una herramienta aplicación. La herramienta eléctrica adecuada eléctrica en condiciones húmedas, utilice un hará un trabajo mejor a la velocidad para la que alimentador protegido con interruptor de ha sido fabricada. circuito de falla en tierra (ICFT). El uso de un 18.
  • Página 23: Advertencias De Seguridad Para El Martillo Rotativo Inalámbrico

    26. Cuando no se esté usando el cartucho de la vibración. Los tornillos pueden aflojarse batería, manténgalo alejado de otros objetos fácilmente y causar una falla o accidente. metálicos, como sujetapapeles (clips), Verifique cuidadosamente si los tornillos monedas, llaves, clavos, tornillos u otros están ajustados antes...
  • Página 24 USD302-1 No use una batería dañada. 10. Siga las regulaciones locales relacionadas al Símbolos desecho de las baterías. A continuación se muestran los símbolos utilizados para GUARDE ESTAS la herramienta. ・ volts o voltios INSTRUCCIONES. ・ corriente directa o continua Consejos para alargar al máximo la vida útil de la batería ・...
  • Página 25: Descripción Del Funcionamiento

    NOTA: DESCRIPCIÓN DEL La herramienta no funciona con solo un cartucho • FUNCIONAMIENTO de batería. Sistema de protección de la herramienta / PRECAUCIÓN: batería Asegúrese siempre de que la herramienta esté • La herramienta está equipada con un sistema de apagada y el cartucho de batería extraído antes protección de la herramienta / batería.
  • Página 26: Accionamiento Del Interruptor

    Protección contra sobredescargas Apriete el gatillo interruptor para encender la lámpara. La lámpara seguirá encendida mientras el gatillo 1. Indicador de interruptor esté siendo apretado. La luz se apagará batería automáticamente 10 - 15 segundos después de soltar el gatillo interruptor. NOTA: Utilice un paño seco para quitar la suciedad de la •...
  • Página 27: Limitador De Torsión

    Selección del modo de accionamiento Limitador de torsión Rotación de martillo El limitador de torsión se accionará cuando se llega a un determinado nivel de torsión. El motor se 1. Rotación con desengancha del eje de salida y cuando esto sucede la martilleo broca deja de girar.
  • Página 28: Calibrador De Profundidad

    gire la perilla que cambia el modo de accionamento al 1. Zanco de la símbolo O. Gire la broca al ángulo deseado. broca/cincel Suelte la traba y gire la perilla que cambia el modo de 2. Grasa para accionamento al símbolo .
  • Página 29: Operación

    Soplador (Accesorio opcional) Diámetro de la broca Contenedor de polvo 5 6 mm (1/4") - 14,5 mm (9/16") 1. Soplador Contenedor de polvo 9 12 mm (15/32") - 16 mm (5/8") 006386 OPERACIÓN Operación de taladrado con percusión 002449 Después de taladrar el agujero, utilice el soplador para limpiar el polvo del agujero.
  • Página 30: Mantenimiento

    Una broca atorada podrá extraerse simplemente • Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando poniendo el interruptor de inversión en giro siempre repuestos Makita. contrario para que retroceda. Sin embargo, la ACCESORIOS OPCIONALES herramienta podrá...
  • Página 31 COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
  • Página 32 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...

Tabla de contenido