Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
M714-H320
30
73815000

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe M714-H320 73815000

  • Página 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    Wird kein Verbraucher an das Geräteanschlussventil angeschlossen, muss dieses abgestopft werden. Durchflussdiagramm Montagehinweise (siehe Seite 36)  Durchflussleistung Mischer • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä-  Durchflussleistung Absperrventil den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- Serviceteile (siehe Seite 39) gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- Bedienung (siehe Seite 37) nien sind einzuhalten. Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach Technische Daten längeren Stagnationszeiten den ersten hal- ben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. Betriebsdruck: max. 1 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa Prüfdruck: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Reinigung (siehe Seite 38) Heißwassertemperatur: max. 70°C Empfohlene Heißwassertemperatur: 65°C Thermische Desinfektion: max. 70°C / 4 min Prüfzeichen (siehe Seite 40)
  • Página 3: Informations Techniques

    (voir pages 36) • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a  Débit du mélangeur subi aucun dommage pendant le transport Après le  Débit robinet d’arrêt montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra pas être reconnu. • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, Pièces détachées (voir pages 39) rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. • Les directives d'installation en vigueur dans le pays Instructions de service concerné doivent être respectées. (voir pages 37) Informations techniques Hansgrohe recommande de ne pas utiliser le premier demi-litre le matin ou après une Pression de service autorisée: max. 1 MPa période de stagnation prolongée. Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Nettoyage (voir pages 38) Température d'eau chaude: max. 70°C Température recommandée: 65°C Désinfection thermique: max. 70°C / 4 min Classification acoustique et Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau...
  • Página 4: Safety Notes

    Installation Instructions Flow diagram (see page 36) • Prior to installation, inspect the product for transport  Rate of flow mixer damages. After it has been installed, no transport or  Rate of flow stop valve surface damage will be honoured. • The pipes and the fixture must be installed, flushed and tested as per the applicable standards. • The plumbing codes applicable in the respective Spare parts (see page 39) countries must be observed. Technical Data Operation (see page 37) Hansgrohe recommends not to use as drink- Operating pressure: max. 1 MPa ing water the first half liter of water drawn Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa in the morning or after a prolonged period Test pressure: 1,6 MPa of non-use. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hot water temperature: max. 70°C Recommended hot water temp.: 65°C Cleaning (see page 38) Thermal disinfection: max. 70°C / 4 min...
  • Página 5: Indicazioni Sulla Sicurezza

    Diagramma flusso (vedi pagg. 36) essere chiusa con l'apposito tappo.  Potenza di erogazione del miscelatore  Istruzioni per il montaggio Portata di erogazione rubinetto d'arre- • Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali Parti di ricambio (vedi pagg. 39) danni di trasporto o delle superfici. • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria Procedura (vedi pagg. 37) rispettando le norme correnti. Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali dopo lunghi tempi di stagnazione, di non vigenti nel rispettivo paese. utilizzare il primo mezzo litro come acqua Dati tecnici potabile. Pressione d'uso: max. 1 MPa Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pulitura (vedi pagg. 38) Pressione di prova: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura dell'acqua calda: max. 70°C...
  • Página 6: Indicaciones De Seguridad

    Diagrama de circulación prensaestopas. (ver página 36) Indicaciones para el montaje  Caudal mezclador  Caudal máximo Llave de paso • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instala- ción no se reconoce ningún daño de transporte o de Repuestos (ver página 39) superficie. • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y Manejo (ver página 37) comprobarse según las normas vigentes. Hansgrohe recomienda no utilizar el • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de primer medio litro como agua potable por instalación vigentes en el país respectivo. las mañanas o tras un largo periodo de Datos técnicos inactividad. Presión en servicio: max. 1 MPa Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa Limpiar (ver página 38) Presión de prueba: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura del agua caliente: max. 70°C...
  • Página 7: Veiligheidsinstructies

    Doorstroomdiagram (zie blz. 36) Montage-instructies  Doorstroomcapaciteit mengkraan • Vóór de montage moet het product gecontroleerd  Doorstroomcapaciteit inbouwstopkranen worden op transportschade. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige Service onderdelen (zie blz. 39) normen. • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- Bediening (zie blz. 37) richtlijnen moeten nageleefd worden. Hansgrohe raadt aan om 's morgens na Technische gegevens langere stagnatietijden de eerste halve liter niet als dinkwater te gebruiken. Werkdruk: max. max. 1 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa Getest bij: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Reinigen (zie blz. 38) Temperatuur warm water: max. 70°C Aanbevolen warm water temp.: 65°C Thermische desinfectie: max. 70°C / 4 min...
  • Página 8 Gennemstrømningsdiagram • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- (se s. 36) portskader. Efter monteringen godkendes transportska-  Gennemstrømnigskapacitet etgrebsar- der eller skader på overfladen ikke længere. maturer • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og  Gennemstrømnigskapacitet Afspærings- kontrolleres iht. de gældende standarder. ventil • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte Reservedele (se s. 39) land, skal overholdes. Tekniske data Brugsanvisning (se s. 37) Hansgrohe anbefaler at den første halve liter Driftstryk: max. 1 MPa om morgenen eller efter længere stagne- Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa ringstider ikke anvendes som drikkevand. Prøvetryk: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvandstemperatur: max. 70°C Anbefalet varmtvandstemperatur: 65°C Rengøring (se s. 38) Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand! Godkendelse (se s. 40)
  • Página 9: Avisos De Segurança

     Caudal misturadora  Avisos de montagem Caudal Válvula de corte • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- tivamente a danos de transporte. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de Peças de substituição superfície. (ver página 39) • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, Funcionamento (ver página 37) enxaguadas e verificadas de acordo com as normas em vigor. A Hansgrohe recomenda a não utilização do primeiro meio litro de água, de manhã • A prescrições de instalação válidas nos respetivos ou após longas paragens, para fins de países devem ser respeitadas. consumo. Dados Técnicos Pressão de funcionamento: max. 1 MPa Limpeza (ver página 38) Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa Pressão testada: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Marca de controlo Temperatura da água quente:...
  • Página 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Schemat przepływu Wskazówki montażowe (patrz strona 36)  Wydajność przepływu przez mieszacz • Przed montażem należy skontrolować produkt  Wydajność przepływu Zawór odcinają- pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych ani szkód na powierzchni. Części serwisowe • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane (patrz strona 39) i kontrolowane według obowiązujących norm. Obsługa (patrz strona 37) • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- obowiązujących w danym kraju. szym czasie niekorzystania, pierwsze pół Dane techniczne litra wody nie używać jako wody pitnej. Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa Ciśnienie próbne: 1,6 MPa Czyszczenie (patrz strona 38) (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Temperatura wody gorącej: maks. 70°C Zalecana temperatura wody gorącej: 65°C Znak jakości (patrz strona 40)
  • Página 11: Bezpečnostní Pokyny

    • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl Diagram průtoku (viz strana 36) při transportu poškozen. Po zabudování nebudou  Průtokové množství baterie uznány žádné škody způsobené transportem nebo  Průtok uzavírací ventil poškození povrchu. • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- nuty a otestovány podle platných norem. • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané Servisní díly (viz strana 39) zemi. Technické údaje Ovládání (viz strana 37) Hansgrohe doporučuje ráno nebo po del- Provozní tlak: max. 1 MPa ších přestávkách nepoužívat prvního půl litru Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa jako pitnou vodu. Zkušební tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota horké vody: max. 70°C Doporučená teplota horké vody: 65°C Čištění (viz strana 38) Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s...
  • Página 12: Bezpečnostné Pokyny

    Diagram prietoku (viď strana 36) • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol  Prietokové množstvo zmiešavacej baté- počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo  Prietok uzatvárací ventil poškodenia povrchu. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. Servisné diely (viď strana 39) • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú práve teraz platné v krajinách. Obsluha (viď strana 37) Technické údaje Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra Prevádzkový tlak: max. 1 MPa vody ako pitnú vodu. Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa Skúšobný tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota teplej vody: max. 70°C Čistenie (viď strana 38) Doporučená teplota teplej vody: 65°C Termická dezinfekcia: max. 70°C / 4 min Výrobok je koncipovaný výhradne pre pitnú vodu!
  • Página 13 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅胶! 套。 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 调节 (参见第页 35) 只有那些带有DVGW标记的洗衣机或洗碗机才 热水温度调节。如果使用即热式喷头, 可以不需附加其他安全设备而直接连接到本产 则不建议安装热水阀门。 品的外接设备供水阀上。 用户不得连接本产品 的外接设备供水阀,必须把它堵起来。 安装提示 大小 (参见第页 36) • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 流量示意图 (参见第页 36) • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗  龙头流速 和检查。  流速 停止阀 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 技术参数 1 MPa 工作压强: 最大 0,1 - 0,5 MPa 备用零件 (参见第页 39) 推荐工作压强: 1,6 MPa 测试压强: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 操作...
  • Página 14: Указания По Монтажу

     Пропускная способность смесителя  Указания по монтажу Пропускная способность Запорный клапан • Перед монтажом следует проверить изделие на предмет повреждений при перевозке. После монта- жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- Κомплеκт (см. стр. 39) ния при перевозке или повреждения поверхностей не принимаются. Эксплуатация (см. стр. 37) • Трубы и арматура должны быть установлены, про- мыты и проверены в соответствии с действующими Hansgrohe рекомендует по утрам либо нормами. после длительного перерыва в использо- вании не использовать первые поллитра • Необходимо соблюдать требования по монтажу, воды для питья. действующие в соответствующих странах. Технические данные Очистка (см. стр. 38) Рабочее давление: не более. 1 МПа Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 - 0,5 МПа Давлении: 1,6 МПа Знак технического контроля...
  • Página 15: Műszaki Adatok

    Átfolyási diagramm Szerelési utasítások (lásd a oldalon 36) • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek  Átfolyási teljesítmény, keverő nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási-  Átfolyási teljesítmény Elzárószelep vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és Tartozékok (lásd a oldalon 39) ellenőrizni • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- Használat (lásd a oldalon 37) ket be kell tartani. A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb Műszaki adatok állási idő után az első fél liter vizet ne hasz- nálja ivóvízként. Üzemi nyomás: max. 1 MPa Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa Nyomáspróba: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Tisztítás (lásd a oldalon 38) Forróvíz hőmérséklet: max. 70°C Forróvíz javasolt hőmérséklete: 65°C Termikus fertőtlenítés: max. 70°C / 4 perc...
  • Página 16: Tekniset Tiedot

    • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- Virtausdiagrammi (katso sivu 36) set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja  Sekoittimen läpivirtausmäärä pintavaurioita ei hyväksytä.  Läpivirtausmäärä Sulkuventtiili • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä asennusohjeita. Varaosat (katso sivu 39) Tekniset tiedot Käyttö (katso sivu 37) Käyttöpaine: maks. 1 MPa Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamui- Koestuspaine: 1,6 MPa sin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) pitkään aikaan. Kuuman veden lämpötila: maks. 70°C Kuuman veden suosituslämpötila: 65°C Lämpödesinfektio: maks. 70°C / 4 min Puhdistus (katso sivu 38) Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan juomave- den kanssa!
  • Página 17: Tekniska Data

    Flödesschema (se sidan 36) dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras  Genomströmningskapacitet ettgrepps- inga transport- eller ytskiktskador. blandare  • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas Genomströmningmängd Spärrventil igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas. Reservdelar (se sidan 39) Tekniska data Hantering (se sidan 37) Driftstryck: max. 1 MPa Hansgrohe rekommenderar att den första Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa halvlitern inte används som dricksvatten på Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa morgonen eller efter längre perioder utan (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) användning. Varmvattentemperatur: max. 70°C Rek. varmvattentemp.: 65°C Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min Rengöring (se sidan 38) Produkten är enbart avsedd för dricksvatten! Testsigill (se sidan 40)
  • Página 18 Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Reguliavimas (žr. psl. 35) Be papildomos apsaugos prie įrenginio jungiamojo Karšto vandens ribojimas. Kartu su cirkuliaci- vožtuvo junkite tik skalbimo arba indų plovimo ma- niais šildytuvais nerekomenduojama naudoti šinas, turinčias DVGW ženklą. Jeigu prie įrenginio karšto vandens blokavimo įtaisų. prijungimo vožtuvo neprijungtas joks prietaisas, jis turi būti sandariai uždarytas. Išmatavimai (žr. psl. 36) Montavimo instrukcija • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo Pralaidumo diagrama (žr. psl. 36) pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre-  Vandens pralaidumas. Maišytuvas tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų  Vandens pralaidumas Uždarymo vožtu- nepriimamos. • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- mi ir tikrinami pagal galiojančias normas. • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl Atsarginės dalys (žr. psl. 39) įrengimo.
  • Página 19 Dijagram protoka prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju (pogledaj stranicu 36) nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i  Protok vode Slavina transportna oštećenja.  Protok vode zaporni ventil • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim normama. • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji Rezervni djelovi vrijede u dotičnoj zemlji. (pogledaj stranicu 39) Tehnički podatci Upotreba (pogledaj stranicu 37) Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa upotrebljavate za piće. Probni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: tlak 70°C Preporućena temperatura vruće vode: 65°C Čišćenje (pogledaj stranicu 38) Termička dezinfekcija: tlak 70°C / 4 min Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu!
  • Página 20: Güvenlik Uyarıları

    Akış diyagramı (bakınız sayfa 36) Montaj açıklamaları  Miks bataryanın debisi • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları  Debisi Kesme valfı yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- memektedir. • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü Yedek Parçalar (bakınız sayfa 39) geçerli normlara göre yapılmalıdır. • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet Kullanımı (bakınız sayfa 37) edilmelidir. Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi Teknik bilgiler sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu olarak kullanılmamasını önerir. İşletme basıncı: azami 1 MPa Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa Kontrol basıncı: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temizleme (bakınız sayfa 38) Sıcak su sıcaklığı: azami 70°C Tavsiye edilen su ısısı: 65°C Termik dezenfeksiyon: azami 70°C / 4 dak...
  • Página 21: Instrucţiuni De Siguranţă

    Diagrama de debit (vezi pag. 36) Instrucţiuni de montare  Debitul de apă al bateriei • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă  Debit de apă Ventil de închidere deteriorări de transport. După instalare garanţia nu acoperă deteriorările de transport şi cele de suprafaţă. • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi Piese de schimb (vezi pag. 39) verificate conform normelor în vigoare. • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- Utilizare (vezi pag. 37) bile în ţara respectivă. Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa Date tehnice sau după perioade mai lungi de pauză să nu folosiţi prima jumătate de litru de apă Presiune de funcţionare: max. 1 MPa pentru băut. Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa Presiune de verificare: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Curăţare (vezi pag. 38) Temperatura apei calde: max. 70°C Temperatura recomandată a apei calde: 65°C...
  • Página 22: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Διάγραμμα ροής (βλ. Σελίδα 36) Οδηγίες συναρμολόγησης  Κατανάλωση νερού στην μπαταρία • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν  Κατανάλωση νερού Βαλβίδα κλεισίματος για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- κές ζημιές. • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 39) σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό πίεση και να δοκιμαστούν. Χειρισμός (βλ. Σελίδα 37) • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από ισχύουν σε κάθε κράτος. μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να Τεχνικά Χαρακτηριστικά μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό σαν πόσιμο. Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 38) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 70°C Συνιστώμενη θερμοκρασία ζεστού νερού: 65°C...
  • Página 23: Varnostna Opozorila

    Navodila za montažo Diagram pretoka (glejte stran 36) • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi-  Pretok vode mešalna baterija tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali  Pretok vode Zaporni ventil površinske poškodbe ne bodo več priznane. • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti po veljavnih standardih. • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo Rezervni deli (glejte stran 39) v posamezni državi. Tehnični podatki Upravljanje (glejte stran 37) Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po dalj- Delovni tlak: maks. 1 MPa šem času stagnacije prvega pol litra vode ne Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa uporabite kot pitno vodo. Preskusni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura tople vode: maks. 70°C Priporočena temperatura tople vode: 65°C Čiščenje (glejte stran 38) Termična dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min...
  • Página 24: Sümbolite Kirjeldus

    • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- Läbivooludiagramm (vt lk 36) dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata  Segisti läbivool enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid.  Läbivool tõkestus klapp • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida. Varuosad (vt lk 39) Tehnilised andmed Kasutamine (vt lk 37) Töörõhk maks. 1 MPa Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat Kontrollsurve: 1,6 MPa seisakuaega joogiveena. (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: maks. 70°C Soovitatav kuuma vee temperatuur: 65°C Termiline desinfektsioon: maks. 70°C / 4 min Puhastamine (vt lk 38) Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks! Kontrollsertifikaat (vt lk 40)
  • Página 25: Tehniskie Dati

    Caurplūdes diagramma • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- (skat. lpp. 36) tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc  Caurteces intensitāte jaucējkrānam iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas  Caurteces intensitāte Slēgvārsts laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. Rezerves daļas (skat. lpp. 39) • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas prasības. Lietošana (skat. lpp. 37) Tehniskie dati Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens Darba spiediens: maks. 1 MPa dzeršanai. Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Karstā ūdens temperatūra: maks. 70°C Tīrīšana (skat. lpp. 38) Ieteicamā karstā ūdens temperatūra: 65°C Termiskā dezinfekcija : maks. 70°C / 4 min Izstrādājums ir paredzēts tikai dzeramajam ūdenim!
  • Página 26: Sigurnosne Napomene

    Dijagram protoka (vidi stranu 36) • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod  Protok vode mešač oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju  Protok vode Ventil za zatvaranje nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim normama. Rezervni delovi (vidi stranu 39) • Treba se pridržavati propisa koji u određenim zemljama važe za instalacije. Rukovanje (vidi stranu 37) Tehnički podaci Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne Radni pritisak: maks. 1 MPa koristite za piće. Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa Probni pritisak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: maks. 70°C Čišćenje (vidi stranu 38) Preporučena temperatura vruće vode: 65°C Termička dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min Proizvod je koncipiran isključivo za pijaću vodu!
  • Página 27 (se side 36) der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport-  Gjennomstrømningsytelse blandebatteri eller overflateskader.  Gjennomstrømningsytelse Sperreventil • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. de gyldige normer. • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de Servicedeler (se side 39) enkelte land skal følges. Tekniske data Betjening (se side 37) Om morgen og etter lengre stagnasjonstider Driftstrykk maks. 1 MPa anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa halvliteren som drikkevann. Prøvetrykk 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvannstemperatur maks. 70°C Anbefalt temperatur for varmt vann 65°C Rengjøring (se side 38) Termisk desinfisering: maks. 70°C / 4 min Produktet er utelukkende designet for drikkevann! Prøvemerke (se side 40) Montasje (se side 31)
  • Página 28: Указания За Монтаж

    Указания за монтаж (вижте стр. 36)  Мощност на потока смесител • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за  Мощност на потока Спирателен транспортни щети. След монтажа не се признават клапан транспортни или повърхностни щети. • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти- Сервизни части (вижте стр. 39) рат, промият и проверят в съответствие с валидните норми. Обслужване (вижте стр. 37) • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- страни предписания за инсталиране. продължително спиране първият половин Технически данни литър да не се използва като питейна вода. Работно налягане: макс. 1 МПа Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 МПа Контролно налягане: 1,6 МПа Почистване (вижте стр. 38) (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Температура на горещата вода: макс. 70°C Препоръчителна температура на горещата...
  • Página 29 (shih faqen 36) dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet  Kapaciteti i rrjedhjes së rubinetit me ujë asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. të përzier • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të  Kapaciteti i rrjedhjes Ventili bllokues shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në fuqi Pjesët e servisit (shih faqen 39) • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të vlefshme për vendet respektive. Përdorimi (shih faqen 37) Të dhëna teknike Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë Presioni gjatë punës maks. 1 MPa mos të pihet Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa Presioni për provë: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura e ujit të ngrohtë maks. 70°C Pastrimi (shih faqen 38) Temperatura e rekomanduar e ujit të ngrohtë: 65°C Dezinfektim Termik: maks. 70°C / 4 min Produkti është projektuar ekskluzivisht për ujë të pijshëm!
  • Página 30 ‫المواصفات الفنية‬ ‫التشغيل (راجع صفحة‬ ‫ميجابسكال‬ ‫الحد األقصى‬ :‫ضغط التشغيل‬ ‫بعدم‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ Hansgrohe ‫ميجابسكال‬ :‫ضغط التشغيل الموصى به‬ 0,5 - 0,1 ‫استخدام أول نصف لتر من الماء لغرض‬ ‫ميجابسكال‬ :‫ضغط االختبار‬ ‫الشرب وذلك في الصباح أو بعد توقف‬...
  • Página 31 Montage (3 Nm) SW 19 mm SW 10 mm (4 Nm)
  • Página 32 Montage...
  • Página 33 Montage...
  • Página 34 Montage SW 22 mm > 2 min SW 12 mm SW 22 mm (2 Nm) SW 24 mm...
  • Página 35 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа 0,3 ‫لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ‬ 36°C 38°C 50°C 60°C 43°C 55°C 17 x...
  • Página 36 Maße M714-H320 73815000 Ø 3 4 G 1 / 2 G 3 / 4 G 3 / 8 Durchflussdiagramm M714-H320 73815000 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/min Q = l/sec...
  • Página 37 Bedienung Bedienung Bedienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / Schließen ‫إﻏﻼق‬ deschide / ανοικτό / ‫ﻓﺘﺢ‬ / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / / otvoriti / åpne / отваряне / hape zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / Warm ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫إﻏﻼق‬ mbylle Kalt ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ Reinigung ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫إﻏﻼق‬ warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / ‫إﻏﻼق‬...
  • Página 38 DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact IT Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto ES Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto NL Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ DK Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation PT Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto PL Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt CS Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt SK Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt ZH 清洁指南 / 担保 / 接触 RU Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты HU Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation FI Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus SV Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto LT Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai HR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt TR Temizleme önerisi / Garanti / Temas...
  • Página 39 Serviceteile M714-H320 73815000 98454000 95181000 92517000 (M24x1 - 15l/min) SW 22 mm 98486000 (110° / 150°) 97209000 (M37x10,5) 98189000 98455000 SW 30 mm (14x2,5) 92646000 92481000 96338000 (11x3) 95498000 92730000 97662000 98193000 97558000 (32x2) 95140000 (M4x20) SW 4 mm 98817000 SW 15 mm 95008000 95629000 98932000 97674000 97523000 97548000 95049000 98758000 (900 mm) SW 19 mm...
  • Página 40 P-IX DVGW SVGW ACS WRAS 73815000 PA-IX 28348/IC 1375 DIN 4109 PA-IX 28348/IC Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Tabla de contenido