Dräger Fabius GS premium Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Fabius GS premium:
Tabla de contenido

Publicidad

Instrucciones de uso
Fabius GS premium
ADVERTENCIA
Para utilizar este dispositivo médico
de forma correcta, lea y respete las
instrucciones de uso.
Estación de anestesia
Software 3.n

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dräger Fabius GS premium

  • Página 1 Instrucciones de uso Fabius GS premium Estación de anestesia ADVERTENCIA Software 3.n Para utilizar este dispositivo médico de forma correcta, lea y respete las instrucciones de uso.
  • Página 2 ® SpiroLife ® D-Vapor Dräger ® Drägersorb ® MEDIBUS ® Vitalink ® Vapor ® Selectatec Datex-Ohmeda ® Korsolex BODE Chemie Neodisher Medi- Dr. Weigert ® clean ® Gigasept FF Schülke & Mayr Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 3 Los expertos deben contar con los conocimientos Usuarios y experiencia necesarios para llevar a cabo trabajos de mantenimiento complejos en el Los usuarios son personas que utilizan el producto producto. de acuerdo con su uso previsto. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 4 Abreviaturas y símbolos Pueden consultarse las explicaciones en las secciones ''Abreviaturas'' y ''Símbolos'' del capítulo ''Símbolos''. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Antes del primer uso........56 Configuración en el modo de espera ....136 Conexión del suministro de gas ...... 60 Página Configurar espera ....... 144 Garantía de suministro de gas ......66 Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 6 Secuencia de tonos de alarma IEC....212 Características de las señales acústicas adicionales ............212 S-ORC (Sensitive Oxygen Ratio Controller) ... 213 Salidas del dispositivo ........213 Características de rendimiento esenciales..214 Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 7 Monitorización del paciente ......10 Información sobre la compatibilidad electromagnética ..........11 Instalación de accesorios ........ 12 Guardar las instrucciones de uso ....12 Formación............12 Información de seguridad específica del producto ............13 Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 8: Para Su Seguridad Y La De Sus Pacientes

    PRECAUCIÓN de estas instrucciones de uso y todas las indicaciones en las etiquetas del dispositivo médico. El incumplimiento de estas indicaciones informativas de seguridad constituye un uso incoherente del dispositivo médico con respecto a su uso previsto. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 9: Accesorios

    – Bolsa de ventilación manual correspondientes. – Terminal AGSS – Siga escrupulosamente las instrucciones de montaje y de uso de cada uno de los dispositivos conectados. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 10: Utilización Prohibida En Zonas Potencialmente Explosivas

    Las instrucciones y las médico. indicaciones de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN están limitadas en gran parte a las características específicas del dispositivo médico Dräger. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 11: Información Sobre La Compatibilidad Electromagnética

    – Si se supera el valor permitido, utilice una toma de corriente de red en la pared, en Todos los usuarios pertinentes tienen que ser lugar de la toma de corriente auxiliar del instruidos en estas medidas protectoras ESD. dispositivo. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 12: Instalación De Accesorios

    Riesgo de errores de funcionamiento Guarde las instrucciones de uso en un lugar al que puedan acceder otros usuarios para consultarlas. Formación La organización Dräger responsable ofrece formación para usuarios, consultar www.draeger.com. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 13: Información De Seguridad Específica Del Producto

    Supervise continuamente el dispositivo funcionamiento. médico para que se puedan adoptar Este dispositivo médico no debe ser inmediatamente las medidas correctivas modificado sin la autorización previa de necesarias. Dräger. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 14 éste debe utilizarse bajo la supervisión permanente de los usuarios. – Las normas de seguridad generales para sistemas de anestesia exigen que esté disponible siempre un resucitador manual para una eventual ventilación de emergencia. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 15 – Accesorios como, por ejemplo, botellas de gas, vaporizadores, absorbedor CLIC y No use la estación de anestesia con un adaptador CLIC ángulo de inclinación superior a 5°. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 16 Para su seguridad y la de sus pacientes NOTA El software de Fabius debe ser instalado por expertos. Dräger recomienda que la instalación del software sea realizada por DrägerService. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 17: Aplicación

    Aplicación Aplicación Uso previsto........... 18 Indicaciones/Restricciones ......19 Indicaciones............. 19 Restricciones ........... 19 Más información sobre la aplicación... 20 Entorno de uso ..........20 Protocolos MEDIBUS y Vitalink ....21 Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 18: Uso Previsto

    Fabius con – SIMV/PS* (ventilación intermitente concentraciones residuales de estos gases sincronizada con presión de soporte) superiores a 5 ppm. – ManSpont (ventilación manual / respiración espontánea) opcional Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 19: Indicaciones/Restricciones

    NOTA Fabius administra gases médicos tales como O O, o agentes anestésicos volátiles. Para conocer las contraindicaciones de los gases médicos utilizados, siga estrictamente las instrucciones de uso del gas médico correspondiente. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 20: Más Información Sobre La Aplicación

    No use Fabius en los siguientes entornos: – En el exterior de grandes edificios – En unidades de cuidados intensivos – Durante el transporte del paciente – En vehículos, aviones o helicópteros Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 21: Protocolos Medibus Y Vitalink

    El sistema debe cumplir los requisitos de las normas IEC 60601-1-1 y IEC 60601-1-2, o de IEC 60601-1:2005 para equipos electromédicos. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 22: Visión General Del Sistema

    Uso de la salida de gas fresco externa como salida de gas común ........37 Uso de la salida de gas fresco externa con un interruptor adicional......... 37 Abreviaturas ..........38 Símbolos ............40 Etiquetas del producto ......... 42 Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 23: Fabius Gs Premium (Vista Frontal)

    F Suministro de gas fresco O Lavado de O G Manómetros para botellas de gas (O , Aire o P Ventilador Q Suministro de O adicional para insuflación de H Bandeja escritorio opcional Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 24: Sistema Respiratorio Compacto (Cosy) (Vista Superior)

    La cubierta opcional del sistema respiratorio H Puerto inspiratorio compacto no se muestra en el gráfico. Válvula inspiratoria J Válvula de desacoplamiento del gas fresco K Conexión para válvula de bypass APL opcional Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 25: Fuente De Alimentación Para Calefacción Del Sistema Cosy (Vista Frontal)

    Visión general del sistema Fuente de alimentación para calefacción del sistema COSY (vista frontal) A Indicador LED de calefacción COSY B Interruptor de encendido/apagado C Fusible Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 26: Fuente De Alimentación Para Calefacción Del Sistema Cosy (Vista Posterior)

    Visión general del sistema Fuente de alimentación para calefacción del sistema COSY (vista posterior) A Entrada de corriente B Indicador LED de alimentación C Sujetacables Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 27: Vista Posterior

    B Panel de interfaces C Conexión del tubo flexible del ventilador D Interruptor de encendido/apagado E Fusible F Sistema respiratorio compacto (COSY) G Clavija de conexión equipotencial H Botella de gas Conexión Pin-index opcional Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 28: Conexiones Roscadas

    A Conexiones para tubos de suministro central B Conexiones para tubos de gas comprimido de las botellas de gas con O O, o O aire (conexiones roscadas) C Botellas de gas opcional Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 29: Panel De Interfaces

    J Conexión para tubo PEEP D Toma para sensor de O E Toma para el sensor de presión en las vías aéreas F Toma para sensor de flujo G Interruptor de encendido/apagado opcional Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 30: Vaporizador

    Dräger recomienda utilizar únicamente los vaporizadores de anestésicos que figuran en la lista de accesorios. Se puede encontrar más información en las instrucciones de uso de los vaporizadores de anestésicos empleados. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 31: Suministro De O 2 Adicional (Opcional)

    , la válvula reguladora del flujo del suministro de O adicional debe estar completamente cerrada:  Gire la válvula reguladora del flujo (A) en sentido horario hasta su posición final. ASTM F1850-22(2005) §76 Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 32: Válvula Apl

    Con el mando de ajuste de la válvula APL se pueden realizar diferentes ajustes: – Cambiar entre ventilación manual (Man) y respiración espontánea (Spont) – Ajustar la presión máxima en las vías aéreas para la ventilación manual Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 33: Puertos

    Dräger. NOTA La transmisión de los datos del análisis de gas debe ser activada por DrägerService o por un servicio técnico autorizado local. opcional Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 34: Configuración Recomendada Del Dispositivo

    – Monitor de gas respiratorio (Vamos) – Sistema de protocolo de anestesia automático 1 Conecte el monitor de gas respiratorio a COM 2 (E). 2 Conecte el sistema de protocolo de anestesia a COM 1 (F). opcional Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 35 1 Conecte el monitor (I) al sistema de protocolo de anestesia. 2 Conecte el sistema de protocolo de anestesia a COM 1 (J). 3 Conecte el monitor a COM 2 (K). opcional Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 36: Salida De Gas Fresco Externa

    Cuando use la salida de gas fresco externa, cambie al modo Espera. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 37: Uso De La Salida De Gas Fresco Externa Como Salida De Gas Común

    F Sistema de no reinhalación (p.ej., Bain) C Tubo corto de gas fresco (en el sistema respiratorio compacto) D Sistema respiratorio compacto E Línea de muestreo F Sistema de no reinhalación (p.ej., Bain) opcional Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 38: Abreviaturas

    Presión positiva espiratoria final FlujoIn Flujo inspiratorio PICO Presión máxima de las vías Frec Frecuencia respiratoria aéreas Frec mín Frecuencia respiratoria mínima PINSP Presión inspiratoria mandatoria en modo Soporte PMAX Limitación de presión presión Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 39 Universal Medical Device Nomenclature System, nomen- clatura para dispositivos médi- Universal Serial Bus, puerto del ordenador Volumen minuto Volumen tidal ∆PPS Presión diferencial de la presión de soporte en el modo Soporte presión Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 40: Símbolos

    Derivación de absorbedor de mayor riesgo de vuelco, por ejemplo, al apoyarse sobre la Leer el flujo en el centro del flo- superficie o al empujar tador. Número de serie Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 41 Toma para sensor de O Toma para sensor de flujo Toma para el sensor de presión en las vías aéreas Conexión del ventilador Fusible ¡No engrasar! Cerrar menú Tecla para acceder a los límites de alarma Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 42: Etiquetas Del Producto

    120. Versión de carro: observar el peso de la configura- nom. 134 kg ción nominal y el peso total permitido, véase ''Características técnicas''. max. 300 kg Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 43: Concepto De Funcionamiento

    Indicadores LED para el estado operativo ..53 Indicadores LED para el estado de alarma ..53 Codificación de color para agentes anestésicos y gases para uso médico ..54 Colores en pantalla (opcional) ..... 54 Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 44: Panel De Control

    2 minu- Abre la ventana con los límites de alarma. tos. Cambia al modo Espera. Se desactiva la monitorización y el ventilador se detiene. opcional Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 45: Teclas Programables

    Ejemplo para el modo Volumen Controlado: – PMAX – VT – Frec – TI:TE – TIP:TI – PEEP Para más información, consulte el capítulo ''Configuración en el modo de espera'' en la página 136. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 46: Visualización En Pantalla

    – Estado de la compensación de desflurano los límites de alarma superior e inferior – Carga de batería restante para Japón y China, un máximo de 3 mensajes de – Hora actual alarma Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 47 – Presión meseta (MESETA) – Presión pico (PICO) F Curva de la presión en las vías aéreas G Teclas programables (etiquetas en función del modo de ventilación) H Flujómetros virtuales de O , Aire, N Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 48: Selección Y Ajuste

    – El LED de la tecla parpadeará. – La curva de presión es sustituida por una ventana de diálogo con los ajustes de ventilación. – Aparece un mensaje con instrucciones adicionales (B). Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 49: Seleccionar Y Ajustar Los Parámetros De Ventilación

    (C). – La tecla (D) queda resaltada. Volumen Controlado 2 Seleccione un nuevo valor y confirme. – Vuelve a mostrarse la curva de presión. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 50: Suministro De Gas Fresco (Versión Para 3 Gases)

    A Flujómetro total que muestra la suma de los flujos individuales de todos los gases utilizados , Aire, N B Visualización electrónica del flujo de gas fresco Usar sólo con conexiones pin-index (no con conexiones roscadas) Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 51: Flujómetro Total

    2 L/min. Esto corresponde a un flujo de O 2 L/min. Si se necesita 1 L/min de N O, abra la válvula reguladora del flujo de N O hasta que el flujómetro total muestre 3 L/min. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 52: Resoluciones De Monitorización Del Flujo De Gas Fresco

    100 mL/min (formato xx,x L/min). Los flujómetros virtuales (A) de la pantalla indican un rango de 0 a 12 L/min. Espera Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 53: Indicadores Led

    (C) tienen – LED amarillo (B) parpadeando: indica pequeños LED que se encienden cuando el precaución modo correspondiente está activo. – LED amarillo (B) encendido de forma continua: indica una nota Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 54: Codificación De Color Para Agentes Anestésicos Y Gases Para Uso Médico

    – Flujómetros virtuales (ajuste de acuerdo con los códigos de color específicos del país) – Fondo de pantalla (brillante/oscuro) Los elementos de la pantalla sólo se muestran en color si está activada la opción "Visualización en color". Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 55: Montaje Y Preparación

    ......84 Conexión del sensor de presión ...... 84 Conexión del manómetro para la medición de la presión en las vías aéreas (opcional) ..85 Conexión del sensor de flujo ......85 Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 56: Antes Del Primer Uso

    Las baterías son componentes sometidos al desgaste. La capacidad de la batería disminuye con su uso. Compruebe el estado operativo de la batería realizando un mantenimiento preventivo en intervalos regulares. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 57: Conexión De La Alimentación De Red

    Conecte el cable de alimentación exclusivamente a tomas de corriente con toma de tierra, consultar ''Características técnicas''. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 58: Tomas De Corriente Auxiliares

    – No conecte ningún dispositivo de soporte vital a las tomas de corriente auxiliares de la estación de anestesia. – Garantice un suministro eléctrico alternativo para los dispositivos conectados. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 59: Establecimiento De La Compensación De Voltaje

    2 Conecte el cable de conexión equipotencial a un conector de conexión equipotencial del hospital (p.ej., pared, unidad de suministro de techo, mesa de operaciones). 3 Establezca una conexión equipotencial con los dispositivos auxiliares. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 60: Conexión Del Suministro De Gas

    2 Introduzca los conectores de los tubos de suministro central de gas en las tomas de gas murales correspondientes (B). 3 Compruebe que todos los tubos de suministro central de gas están conectados correctamente. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 61 41 y 87 psi (2,8 y 6 kPa x 100). NOTA Un fallo en el suministro de gas puede desembocar en un fallo de los dispositivos conectados. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 62: Botellas De Gas Con Sistema Pin-Index (Opcional)

    Se puede abrir la válvula de la botella de gas (C) especificaciones del fabricante. con la llave suministrada (G), si es necesario. Si se retira la botella de gas, introduzca el tapón (H) en el soporte montado y apriételo. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 63 Si se escucha, eso querrá decir que la conexión tiene una fuga. Será necesario montar de nuevo la botella de gas. 2 Vuelva a cerrar las válvulas de las botellas. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 64: Botellas De Gas Con Uniones Roscadas (Opcional)

    No conecte botellas de gas sin los reductores de los reductores de presión y en las conexiones presión indicados en la lista de accesorios del bloque de suministro de gas. actual. 4 Abra las válvulas de las botellas. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 65: Montaje De Los Vaporizadores De Anestésicos

    – Observe estrictamente las instrucciones de uso del vaporizador. – Compare el código de color del vaporizador con el de la botella de agente anestésico. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 66: Garantía De Suministro De Gas

    (9038579) del sistema de transferencia al puerto de salida en la parte recepción de gas anestésico. inferior del sistema COSY. 5 Conecte el tubo de evacuación (C) al puerto correspondiente del sistema de recepción. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 67: Montaje Del Sistema Respiratorio

    7 Cierre la puerta del ventilador con la unidad de ventilador acoplada. Funciones de seguridad del ventilador – Válvula de sobrepresión (F) – Válvula de depresión (G) – Sensor de presión en la cámara del ventilador Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 68: Montaje Del Absorbedor De Co 2 En El Sistema Respiratorio Compacto

    CO. 1 Gire el absorbedor de CO (A) en el sentido de la agujas del reloj y retírelo hacia abajo. 2 Retire y elimine el filtro de polvo de cal sodada (B). Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 69 (D). 2 Llene el absorbedor de CO con cal sodada nueva hasta la marca superior. Dräger recomienda el uso de Drägersorb 800 Plus o Drägersorb FREE. opcional opcional Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 70 3 Retire el precinto del nuevo absorbedor de desechable. Presione el absorbedor de desechable en el adaptador CLIC. 4 Empuje el absorbedor de CO desechable (H) hacia arriba hasta que el adaptador CLIC quede encajado. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 71: Montaje De La Unidad De Calefacción Del Sistema Cosy Y La Fuente De Alimentación (Opcional)

    Al hacerlo, alinee la marca roja del conector con la marca roja de la toma.  Tras la instalación de la unidad de calefacción del sistema respiratorio, realice la prueba de fugas en el Fabius. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 72: Conexión Del Sistema Respiratorio Compacto

    Apriete la conexión roscada sólo con la mano. No utilice ninguna herramienta para esta labor. 4 Conecte el tubo de gas fresco (C) en la toma correspondiente del sistema respiratorio compacto. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 73: Inserción Del Sensor De Flujo

     Enrosque el puerto de salida (A) en el sistema respiratorio compacto desde abajo. 1 Desenrosque el puerto espiratorio (A). 2 Quite la protección del sensor de flujo (B). 3 Introduzca el sensor de flujo (C). opcional Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 74: Conexión De La Bolsa Reservorio

    La bolsa reservorio puede montarse en el sistema respiratorio compacto con las siguientes variantes: – En un brazo flexible – En un brazo rígido – Directamente en el codo de bolsa del sistema respiratorio compacto Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 75 2 Apriete los tornillos moleteados (B). Compruebe que el brazo está fijado de forma segura. 3 Fije la bolsa reservorio (C) en el otro extremo del brazo rígido. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 76: Conexión Del Sistema De Aspiración Endotraqueal (Opcional)

    ADVERTENCIA Riesgo de lesiones para el paciente Sólo use el sistema de aspiración si el modo de ventilación ManSpont está activo o si el paciente está desconectado de la pieza en Y. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 77: Conexión De Los Tubos Respiratorios Y De Los Filtros

    Antes de cada uso, sistema respiratorio puede contaminarse con compruebe que los tubos respiratorios no estén gérmenes causantes de enfermedades. dañados. En este caso, limpie y desinfecte higiénicamente el sistema respiratorio después de cada paciente. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 78 NOTA Al aplicar volúmenes tidal en el rango de los valores máximos o mínimos indicados para cada categoría de paciente, utilice la bolsa reservorio y el circuito respiratorio más pequeños. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 79 Y (B) y al conector de la trampa de agua (E) del módulo de medición de gas del paciente. 5 Conecte el tubo flexible de la bolsa reservorio (C), junto con la bolsa reservorio, al conector correspondiente. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 80 , así como ayuda para el lavado del espacio muerto entre la pieza en Y y el adaptador de tubo. Debe observarse la resistencia del sistema respiratorio y de los accesorios conectados. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 81 Cuando se utilicen configuraciones de este aumento o una reducción de los volúmenes tipo, el usuario debe prestar especial respiratorios. atención a los valores medidos. No utilice tubos flexibles, en especial, para neonatos. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 82 60 L/min, para niños a 30 L/min y para neonatos a 5 L/min. Si es necesario, tenga en cuenta componentes adicionales como trampas de agua o tubos adicionales. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 83: Inserción De Una Nueva Cápsula Del Sensor De

    5 Enrosque la tapa (A) fijamente con la mano. 6 Vuelva a insertar la carcasa del sensor de O en la válvula inspiratoria. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 84: Conexión De Los Sensores Y Las Líneas De Medición

    2 Conecte el otro extremo del tubo de medición de presión al filtro antibacteriano (B). 3 Introduzca el filtro antibacteriano en la conexión (C) marcada con la inscripción en la parte posterior del dispositivo. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 85: Conexión Del Manómetro Para La Medición De La Presión En Las Vías Aéreas (Opcional)

    2 Conecte el otro extremo del cable del sensor conexión (D) marcada con la inscripción de flujo en la conexión (B) marcada con el en la parte posterior del dispositivo. símbolo en la parte posterior del dispositivo. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 86: Conexión Del Tubo De Bypass De Apl Y Del Tubo Peep/Pmax

    4 Conecte el otro extremo del tubo a la conexión marcada con PEEP (B) en la parte posterior del dispositivo. NOTA El tubo de bypass de APL es más grueso que el tubo PEEP/P Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 87: Fijación De La Bolsa De Ventilación Manual

    (A) en el riel de transporte del lado derecho del dispositivo. En el caso de dispositivos montados en la pared, el riel de transporte está ubicado en el soporte. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 88: Colocación De La Cubierta Del Sistema Cosy

    Montaje y preparación Colocación de la cubierta del sistema COSY 1 Coloque la cubierta del sistema COSY en el sistema respiratorio, teniendo cuidado de pasar todos los cables por las aberturas correspondientes. opcional Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 89: Instrucciones Para El Montaje De Accesorios

    Prepare los componentes adicionales tal y como dispositivo (p.ej., monitores de paciente, se describe en las instrucciones de uso sistemas de gestión de datos, bombas de correspondientes. infusión). Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 90: Primeros Pasos

    Primeros pasos Comprobación diaria y previa al uso ..91 Encendido ............91 Comprobación de la disponibilidad operacional ............ 93 FUNCIONAL............ 93 FUNCIONA CONDICIONALMENTE ....93 NO LISTO PARA FUNCIONAMIENTO ... 93 Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 91: Comprobación Diaria Y Previa Al Uso

    ADVERTENCIA Riesgo de movimiento accidental del dispositivo médico Durante el funcionamiento, el dispositivo médico puede moverse accidentalmente. Active los frenos de las ruedas. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 92 Si no se emite ningún tono o sólo se emite uno, el dispositivo sólo está parcialmente listo para su funcionamiento. Póngase en contacto con DrägerService. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 93: Comprobación De La Disponibilidad Operacional

    – Para abrir la página Espera, presione el mando giratorio. – Compruebe si ha aparecido un mensaje de alarma. – Póngase en contacto con DrägerService o con el servicio técnico autorizado local. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 94: Funcionamiento

    113 Cambio de paciente ........114 Uso de la salida de gas fresco externa como salida de gas común (opcional) ..115 Preparación ............. 115 Funcionamiento..........116 Finalización del funcionamiento ...... 116 Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 95: Página "En Espera" Tras El Arranque

    Cuando existe una falta de O , el S-ORC limita la concentración de N O en el gas fresco, de modo que la concentración de O no caerá por debajo de 23 Vol%. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 96 Esto puede producir daños materiales y provocar la contaminación del aire ambiente con gases anestésicos. Nunca corte el flujo de gas fresco antes de desactivar el vaporizador. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 97: Ajuste De La Concentración De Gas Anestésico

    Después de conectar el vaporizador a la estación de anestesia, gire siempre el dial de control del vaporizador a la posición 0 y espere al menos 15 segundos para permitir una igualación de las presiones. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 98: Lavado De O 2

    NOTA En el modo ManSpont, la presión puede aumentar rápidamente y activar la válvula APL. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 99: Anestesia De Flujo Bajo

    77 %. Si el dispositivo se usa para una anestesia de flujo bajo, pulse la tecla . Esto elimina el nitrógeno. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 100: Sustitución De La Cal Sodada

    – No utilice flujos de gas fresco innecesariamente elevados. – Sólo use el suministro de O adicional si es necesario. – No deje abiertas las válvulas reguladoras de flujo durante un tiempo innecesariamente prolongado. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 101: Ventilación

    3 Pulse la tecla ManSpont (A). 4 Confirme el nuevo modo. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 102 ''Alarmas de volumen'' en la página 131) También es posible realizar ajustes entre las marcas de cuadrícula. Volumen Controlado 2 Pulse la tecla ManSpont (A). 3 Confirme el nuevo modo. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 103 4 Para rellenar la bolsa reservorio, pulse la tecla 5 Ajuste un flujo de gas fresco adecuado. 6 Inicie la ventilación manual con la bolsa reservorio. La presión está limitada al valor ajustado en la válvula APL. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 104: Modo De Ventilación Volumen Controlado

    Fabius no puede compensar la compliancia. Cuando se alcanza el límite de funcionamiento del ventilador, no es posible aumentar el ajuste del volumen tidal VT. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 105 Si la curva de presión no cruza el umbral de inspiratorio presión desde arriba o desde abajo, se generará TIP:TI [%] una alarma. PEEP [cmH 0 a 20 ([hPa]) PMAX PICO MESETA PEEP Frec FlujoIn Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 106: Modo De Ventilación Presión Controlada (Opcional)

    0 a 20 ([hPa]) Debido a la influencia de la compliancia y la resistencia, el valor fijado para Frec mín en el modo Presión Controlada podría no aplicarse de forma exacta. Presión Controlada Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 107 (desconexión) y una presión continua. Si la curva de presión no cruza el umbral de presión desde arriba o desde abajo, se generará una alarma. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 108: Modo De Ventilación Soporte Presión (Opcional)

    Si se producen 2 inspiraciones mecánicas con ventilación en apnea, el mensaje de alarma ¡VENTILACIÓN EN APNEA!! aparece en el campo de alarma. El mensaje de alarma desaparece en el momento que se detecta una respiración espontánea. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 109 Flujo inspirato- 10 a 85 presión desde arriba o desde abajo, se generará rio FlujoIn una alarma. [L/min] PEEP [cmH 0 a 20 ([hPa]) Trigger Trigger ∆PPS FlujoIn Frec mín Frec mín Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 110: Modo De Ventilación Simv/Ps (Opcional)

    APAGAD activa el modo – FlujoIn Soporte presión, véase el capítulo ''Modo de – TINSP ventilación Soporte presión (opcional)'' en la – TIP:TI página 108. 3 Confirme el nuevo modo. SIMV/PS Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 111 (desconexión) y una presión continua. Si la curva de presión no cruza el umbral de presión desde arriba o desde abajo, se generará una alarma. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 112: Adopción De Los Ajustes De Ventilación Durante El Cambio De Modo

    – TIP:TI se ajusta al último valor utilizado o al ajuste de fábrica. – PMAX se ajusta a un valor situado 10 cmH (hPa) por encima de la presión meseta (MESETA) que se produjo en Presión Controlada. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 113: Funciones De Seguridad Del Ventilador

    VT limitado, incluso con un suministro de gas NOTA fresco extremadamente bajo. No se producirá una desactivación repentina del ventilador. Para solucionarlo, el usuario tiene que adoptar medidas, p.ej., aumentar el flujo de gas fresco. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 114: Cambio De Paciente

    – El ventilador se detiene. – La monitorización de gas fresco continúa. – Los ajustes actuales siguen siendo los mismos. – La pantalla Espera está activa. – Se activan los ajustes por defecto. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 115: Uso De La Salida De Gas Fresco Externa Como Salida De Gas Común (Opcional)

    Luer Lock de la máscara de ventilación o del reinhalación y el conector del analizador de filtro del sistema respiratorio y a la trampa de gas (p.ej., Scio, Vamos). agua en el módulo de medición de gas del paciente. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 116: Funcionamiento

    Para evitar la reinhalación, el suministro de gas fresco debe ser por lo menos el doble del volumen minuto. 3 Maneje el sistema de no reinhalación de acuerdo con las instrucciones de uso correspondientes. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 117: Uso De La Salida Externa De Gas Fresco Con Un Conmutador Auxiliar (Opcional)

    (D) del sistema de recepción de gas anestésico. Siga las instrucciones de uso del sistema de no reinhalación y del sistema de recepción de gas anestésico. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 118: Funcionamiento Con Sistema De No Reinhalación

    3 Maneje el sistema de no reinhalación de acuerdo con las instrucciones de uso 2 Enrosque de nuevo la línea de muestreo en la correspondientes. pieza en Y del sistema respiratorio. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 119: Finalización Del Funcionamiento

    4 Cierre las válvulas de las botellas. NOTA Deje Fabius conectado a la alimentación de red para que la batería no se descargue 2 Ajuste el dial de control (B) del vaporizador hasta que encaje en 0. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 120: Preparación Para El Transporte O Almacenamiento

    100 (bar) 1 Pulse el botón (A) y confirme. 8 Retire los tubos del suministro central (C). 9 Para que todo el sistema vuelva a la presión normal, pulse la tecla Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 121: Alarmas

    Señalización de alarmas ....... 122 Visualización de las alarmas ......122 Señal acústica ..........122 Prioridades de las alarmas ......123 Silenciar el tono de alarma ......124 Adaptación de los límites de alarma....124 Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 122: Señalización De Alarmas

    – El LED rojo (B) parpadea, acom- pañado por una secuencia repeti- tiva de tonos de alarma: E-E-E--E-Bb-----E-E-E--E-Bb – La secuencia de tonos de alarma (2x5 tonos de alarma) suena cada 10 segundos. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 123: Prioridades De Las Alarmas

    Los mensajes de alarma con prioridad baja sólo se muestran si se ha subsanado la causa de una alarma de prioridad alta. 3 mensajes de alarma para Japón y China, como opción Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 124: Silenciar El Tono De Alarma

    ''Monitorización'' en la página 125. señalan acústicamente las nuevas alarmas, cuya prioridad o número de prioridad interno es mayor que la alarma silenciada, véase el capítulo ''Alarma – Causa – Solución'' en la página 165. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 125: Monitorización

    Monitorización de la presión en las vías aéreas ............. 133 Campo de parámetros y ventana de curva de la presión en las vías aéreas......133 Ajuste del límite de alarma superior y el umbral de presión............134 Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 126: Pantalla Principal

    O , debe ser recalibrado. NOTA Si no se usa la estación de anestesia, retire el sensor de O de la cúpula de la válvula inspiratoria e inserte el tapón sellador suministrado. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 127: Campo De Parámetros De La Monitorización De

    O (C), consulte los rangos de ajuste de los parámetros de alarma en el capítulo ''Cambiar los límites de alarma'' en la página 146. 3 Confirme los nuevos valores. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 128: Calibración Del Sensor De O

    >21 % de O de calibración. Por lo tanto, el porcentaje de O mostrado es inferior al porcentaje de O real. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 129: Desactivación De La Monitorización De O 2

    O (A). NOTA Si la monitorización interna de FiO está desactivada, deberá estar disponible una monitorización externa de FiO de acuerdo con las normas de seguridad generales. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 130: Monitorización Del Volumen Respiratorio

    Antes de leer de nuevo la indicación, espere al menos un minuto. D Límite de alarma superior del volumen minuto en L/min E Límite de alarma inferior del volumen minuto Campo de parámetros del volumen en L/min respiratorio Volumen Controlado Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 131: Alarmas De Volumen

    ''Cambiar los límites página 146. de alarma'' en la página 146, 3 Confirme los nuevos valores. los límites de alarma se pueden ajustar individualmente para el caso actual. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 132: Desactivación De Las Alarmas De Volumen

    Las alarmas de volumen se pueden activar y desactivar durante el funcionamiento pulsando la tecla (A), véase el capítulo ''Activación y desactivación de las alarmas de volumen'' en la página 153. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 133: Monitorización De La Presión En Las Vías Aéreas

    Solución'' en la página 165. que se registraron durante una respiración en O (hPa). El rango de visualización oscila entre 0 y 50 cmH O (0 y 50 hPa). Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 134: Ajuste Del Límite De Alarma Superior Y El Umbral De Presión

    Es preferible ajustar el umbral de presión de tal manera que el valor se sitúe aproximadamente 4 cmH O (hPa) por debajo de la presión pico actual. 1 Pulse la tecla (A). Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 135: Configuración

    Acceso al libro de registro de alarmas .... 156 Borrar el libro de registro de alarmas ....156 Cerrar el libro de registro de alarmas ....157 Cambiar el volumen de alarma......157 Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 136: Configuración En El Modo De Espera

    Parpadea hasta que se confirma el modo Espera. NOTA Si la confirmación no se realiza en el plazo de 15 segundos, el ventilador permanece en el modo anterior y la ventana de la curva de presión se restaura. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 137: Modo De Ahorro De Energía

    2,5 minutos, se activará el modo de ahorro de – Se restauran los ajustes por defecto. energía. A continuación, la pantalla es sustituida por un salvapantallas. Pulse cualquier tecla para finalizar el salvapantallas. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 138: Calibración Del Sensor De Flujo

    DrägerService o con el servicio técnico autorizado local. Calibración del sensor de flujo Espera 1 Pulse la tecla programable Calibrar sensor flujo (A). 2 Siga las instrucciones de la pantalla. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 139: Calibración Del Sensor De O

    Tras la calibración, uno de los dos mensajes siguientes aparece encima de las teclas programables (B): Calibración sensor O completada - reinsertar sensor de O Error de calibración del sensor de O Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 140: Prueba De Fugas

    2 Siga las instrucciones de la pantalla. >250 >250 y ERROR Espera Una vez finalizados los tests, los resultados (B) se muestran en la pantalla. 3 Para volver a la pantalla de inicio, pulse el mando giratorio. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 141 Test de la válvula de sobrepresión Este test comprueba la funcionalidad de la válvula de sobrepresión. Los resultados del test se muestran en la pantalla junto con los resultados de la prueba de fugas (B). Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 142: Acceso Al Libro De Registro De Alarmas

    (A). Espera 2 Gire el mando giratorio para desplazarse por el libro de registro de alarmas (B). Borrar el libro de registro de alarmas  Seleccione Borrar reg. alarma (C) y confirme. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 143: Restaurar Los Ajustes Por Defecto

    ADVERTENCIA Riesgo debido a unos ajustes de ventilación inadecuados Una vez restablecidos los valores predeterminados, compruebe si los ajustes de ventilación y monitorización son adecuados para el paciente. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 144: Página Configurar Espera

    2 Seleccione Valores predeterminados (B) o Configuración (C) con el cursor. Al seleccionar y confirmar con la flecha de entrada (D), la pantalla cambia de nuevo a la pantalla Espera. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 145 (D). Ajustes por defecto para Presión Controlada, Soporte presión y SIMV/PS  Cambie los parámetros (véase la descripción de la sección ''Ajustes por defecto para Volumen Controlado'' en la página 145). opcional Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 146 Parámetro de Rango de Ajuste de alarma ajuste fábrica 19 a 100 18 a 99 0,1 a 20,0 12,0 [L/min] 0,0 a 19,9 Presión 10 a 70 [[cmH 5 a 30 (hPa)] Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 147 Volumen de alarma Volumen = 5 mínimo TI:TE = 1:2,0 TIP:TI = 10 PEEP = 0 Presión Controlada PINSP = 15 Frec = 12 TI:TE = 1:2,0 FlujoIn = 30 PEEP = 0 Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 148: Cambiar Las Configuraciones

    – Idioma – Unidad de presión – Confirmación acústica – Configuración curva – Fondo de pantalla  Para volver a la pantalla Configurar espera, seleccione la flecha de entrada (A) y confirme. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 149 1 Seleccione Idioma (F) y confirme. 1 Seleccione Establecer fecha (D) y confirme. 2 Seleccione el idioma y confirme. 2 Seleccione un nuevo valor y confirme. La ventana se cierra. La ventana se cierra. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 150 1 Seleccione Confirmación acústica (H) y – cmH confirme. – mbar 2 Seleccione Encend. o Apagado y confirme. – kPa La ventana se cierra. 2 Seleccione una nueva unidad y confirme. La ventana se cierra. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 151 La ventana se cierra. Configurar espera Cuando se selecciona el ajuste Normal, la curva de presión (J) no aparece como una superficie rellenada, sino como una línea. sólo disponible con pantalla en color opcional Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 152: Configuración Durante El Funcionamiento

    La ventana de la curva de presión también volverá a mostrarse si se pulsa la tecla (B). 1 Pulse la tecla (A). Volumen Controlado La curva de presión ya no se muestra. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 153: Activación Y Desactivación De Las Alarmas De Volumen

    ManSpont, la tecla programable Alarmas volumen ENCEND /APAGAD no se NOTA mostrará. En el modo SIMV/PS, el umbral de presión depende de la presión de las respiraciones mandatorias. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 154: Calibración Del Sensor De O

    (B) de la monitorización de O sustituido por la palabra CAL. El tiempo de calibración es de aproximadamente 15 segundos. Después de una calibración exitosa se vuelve a mostrar el valor de O medido. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 155: Activación Y Desactivación De La Compensación De Desflurano

    Unos monitores de gas anestésico defectuosos pueden influir en la precisión del volumen medido. Asegúrese de que el monitor de gas anestésico funciona correctamente. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 156: Acceso Al Libro De Registro De Alarmas

    Desflcomp ENCEND. 2 Gire el mando giratorio para desplazarse por el libro de registro de alarmas (D). Borrar el libro de registro de alarmas  Seleccione Borrar reg. alarma (C) y confirme. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 157: Cerrar El Libro De Registro De Alarmas

    (véase el capítulo ''Cambiar el volumen de alarma mínimo'' en la Volumen Controlado página 146). Vuelven a mostrarse la curva de presión y las teclas programables. 1 Pulse la tecla programable Accedervolumen alarma (A). Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 158: Resolución De Problemas

    Fallo de la alimentación de red ....... 161 Fallo del ventilador........163 Alarma FALLO DEL VENTILADOR!!!....163 Fallo del sensor de O ........164 Causas de una calibración defectuosa ... 164 Alarma – Causa – Solución ......165 Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 159: Localización Y Subsanación De Fugas

    – Subsane todas las fugas. El vaporizador está montado incorrectamente. Falta la junta tórica o está dañada. El dial de control no se encuentra en la posición 0. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 160: Localización Sistemática De Fugas

    1 Realice la prueba de fugas, véase el capítulo ''Prueba de fugas'' en la página 140. 2 Póngase en contacto con el personal de mantenimiento en caso de que no pueda localizar las fugas. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 161: Fallo De Alimentación

    – Si a continuación no se proporciona una completa de la batería, cárguela ventilación manual, aparece el siguiente inmediatamente. El dispositivo no debe mensaje de alarma: utilizarse hasta que la batería se haya cargado de nuevo completamente. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 162 Cuando se restablece la alimentación de red y se reinicia Fabius, todos los ajustes de ventilación y alarma vuelven a sus valores predeterminados. Después de reiniciar Fabius, compruebe todos los ajustes y adáptelos al paciente si es necesario. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 163: Fallo Del Ventilador

    Para anular el ventilador, proceda de la siguiente manera: 1 Mueva el interruptor de Encendido/Apagado en la parte posterior de Fabius a la posición (off). 2 Vuelva a mover el interruptor de Encendido/Apagado a la posición (on). Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 164: Fallo Del Sensor De O

    15 minutos antes de la calibración. El sensor de O no está conectado. Compruebe el sensor de O . Conecte el sensor de correctamente y calíbrelo de nuevo. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 165: Alarma - Causa - Solución

    Los mensajes de alarma se muestran en orden alfabético. Algunas alarmas aparecen varias veces en esta tabla con diferentes prioridades debido a que su prioridad puede cambiar bajo determinadas condiciones. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 166 APL y si existen fugas. Seleccione el modo Espera y luego cambie al modo de ventilación ante- rior. Compruebe el ajuste de la válvula APL. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 167 Conecte el sensor de O Cable del sensor defectuoso. Sustituya la carcasa del sensor de O Sensor de O sustituido y/o Ejecute el procedimiento no calibrado. de calibración del sensor de O (véase la página 139). Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 168 En los modos ManSpont, SIMV/PS con Frec <6 ó en el modo Soporte presión con ventilación en apnea acti- vada: Precaución = VT <20 mL durante >30 segundos Respiración/ventilación dete- Compruebe el ventilador. nida. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 169 Com- piración. pruebe el sensor de flujo. Ejecute el procedimiento de calibración del sensor de flujo (véase la página 138). Póngase en contacto con DrägerService o con el servicio técnico autorizado local. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 170 APL y/o el flujo de 8 cmH O (hPa). gas fresco. (31) PRES VÍA AÉREA ALTA!!! Se ajustó un límite de alarma Compruebe el sistema res- demasiado bajo. piratorio o el límite de alarma. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 171 SIMV/PS con Frec <6 ó en el modo Soporte presión con ventilación en apnea acti- vada: Precaución = PAW no superó el valor del umbral de presión durante >30 segundos. Respiración/ventilación dete- Compruebe el ventilador. nida. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 172 ≤6,5 cmH O (hPa). piratorio y los ajustes del ventilador. SIN ALAR APNEA PRES.! Los mensajes de alarma de Active los mensajes de presión están desactivados alarma de presión. en el modo ManSpont. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 173 (véase la página 138). Sustituya el sensor y calíbrelo. Tubo bloqueado/pinzado. Compruebe el sistema res- piratorio. Volumen reducido debido a la Compruebe el ajuste de limitación de presión. PMAX. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 174: Limpieza, Desinfección Y Esterilización

    Dispositivos médicos semicríticos....180 Inspección visual ..........182 Esterilización ........... 182 Lista de reprocesamiento ......183 Dispositivos médicos no críticos ..... 183 Dispositivos médicos semicríticos....185 Antes de utilizarlos de nuevo en pacientes 186 Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 175: Desmontaje

    11 Retire el sistema respiratorio compacto: – Retire la cubierta del sistema respiratorio (opcional). – Retire la válvula inspiratoria. – Retire la válvula espiratoria. – Desenrosque el puerto de salida. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 176: Información Relativa A Las Piezas Accesorias Desmontadas Y A Los Dispositivos Acoplados

    – Monitores – Sensores y cables – Sistemas informáticos – AGS – Iluminación del equipo Artículos desechables sin instrucciones de – Filtro de polvo de cal sodada (opcional) – Línea de muestreo Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 177: Desconexión Del Sistema Respiratorio Compacto

     Desenrosque el puerto de salida (A). 2 Desenrosque la tuerca ciega (A). 3 Retire la cúpula (C). 4 Extraiga la placa de válvulas (D). 5 Extraiga el anillo de sellado (E) de su asiento (F). Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 178: Extracción Del Sensor De Flujo

    Para realizar el desmontaje, siga los pasos indicados en el capítulo ''Conexión del sistema de recepción de gas anestésico (opcional)'', página 66, en orden inverso. 1 Afloje la tuerca moleteada (A). 2 Retire la válvula. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 179: Procedimientos De Reprocesamiento

    La limpieza, desinfección y esterilización de dispositivos médicos han sido probadas aplicando los siguientes procedimientos y productos. Los siguientes productos han demostrado una buena compatibilidad de materiales y eficacia en el Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 180: Dispositivos Médicos No Críticos

    2 Realice la desinfección de las superficies mediante restregado y frotamiento. 3 Una vez haya transcurrido el tiempo de exposición, elimine los restos de desinfectante. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 181 2 Coloque las piezas en la cesta en una posición estable. Asegúrese de que todos los espacios interiores y superficies sean lavados completamente y el agua pueda escurrir completamente. 3 Utilice un producto de limpieza adecuado. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 182: Inspección Visual

    – Limpie y desinfecte el sensor de flujo de acuerdo con las instrucciones de uso correspondientes. – Utilice únicamente soluciones de desinfectante limpias para desinfectar el sensor de flujo. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 183: Lista De Reprocesamiento

    – Tecla de lavado de O – Válvulas reguladoras de flujo – Válvula APL – Bandeja escritorio – Asa del carro – Tiradores de los cajones – Rieles estándar a ambos lados – Adaptador CLIC, absorbedor CLIC Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 184 – Reductores de presión – Botellas de gas – Superficies (exteriores e inte- riores) de los cajones – Sistema de recepción de gas anestésico – Lámpara – Soporte de la línea de mues- treo Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 185: Dispositivos Médicos Semicríticos

    COSY paciente Recipiente del Semanalmente Sí Sí Posible Posible Posible absorbedor e inserto del absorbedor Filtro de polvo de cal Sustitúyalo cada sodada (opcional) vez que se cam- bie la cal sodada. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 186: Antes De Utilizarlos De Nuevo En Pacientes

    ''Montaje y preparación'' en la página 55. 2 Monte las piezas en orden inverso al desmontaje, véase ''Desmontaje'' en la página 175. 3 Compruebe la disponibilidad operacional, véase ''Comprobación de la disponibilidad operacional'' en la página 93. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 187: Mantenimiento

    Mantenimiento Mantenimiento Visión general ..........188 Inspección............189 Comprobaciones de seguridad......189 Mantenimiento preventivo ......191 Reparación ............. 192 Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 188: Visión General

    Medidas específicas recurrentes destinadas a mantener el estado operativo de un dispositivo médico Reparación Medidas destinadas a restaurar el estado operativo de un dispositivo médico des- pués de un fallo de funcionamiento del mismo Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 189: Inspección

    IEC 62353. la medición de flujo. – Compruebe el funcionamiento de la medición de presión en base a los parámetros PAW, PEEP, PMAX. – Compruebe el correcto funcionamiento de la medición de O Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 190 – Compruebe el dispositivo de bloqueo del vaporizador de anestésicos. – Compruebe el funcionamiento de la alarma de corte de corriente y el funcionamiento de la batería. – Compruebe la funcionalidad de S-ORC. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 191: Mantenimiento Preventivo

    Sustitución Expertos Reductor de presión de bote- Después de 6 Revisión básica Expertos llas de alta presión años Reductor de presión para PIN Después de 6 Sustitución Expertos index años 1) opcional Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 192: Reparación

    Mantenimiento Reparación Para las reparaciones, Dräger recomienda DrägerService y el uso de piezas Dräger originales. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 193: Eliminación

    Eliminación Eliminación Eliminación del dispositivo médico..... 194 Para los países sujetos a la directiva 2002/96/CE de la UE........194 Eliminación de los accesorios ..... 194 Eliminación de baterías no recargables..195 Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 194: Eliminación Del Dispositivo Médico

    – Cal sodada Elimine los siguientes artículos según las normas de higiene del hospital: – Línea de muestreo – Filtro de polvo de cal sodada – Sistema de recepción de gas anestésico Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 195: Eliminación De Baterías No Recargables

    Por este motivo, la batería instalada en el dispositivo debe ser retirada por expertos antes de proceder a la eliminación del dispositivo. En los demás países se deberán cumplir las normativas nacionales correspondientes. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 196: Características Técnicas

    Declaración sobre compatibilidad electromagnética (CEM) ....... 215 Información general......... 215 Emisiones electromagnéticas......215 Inmunidad electromagnética ......216 Distancia de seguridad recomendada para equipos de comunicación de alta frecuencia portátiles y móviles .......... 218 Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 197: Información General

    Hasta 3000 m (9843 ft) Durante el almacenamiento y transporte Temperatura –10 a 60 °C (14 a 140 °F) Presión atmosférica 700 a 1060 cmH O (hPa) Humedad relativa 10 a 90 % (sin condensación) Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 198: Datos Del Dispositivo

    Suministro de gas médico desde botellas de O y de N (con conexiones roscadas NIST) Presión en la conexión del dispositivo 73 psi (5 kPa x 100) (Cada entrada de gas está equipada con una vál- vula de retención) Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 199 Anexo IX Código UMDNS Universal Medical Device 10-134 Nomenclature System – Sistema de nomencla- tura para dispositivos médicos Código GMDN Global Medical Device Nomencla- 37710 ture – nomenclatura internacional para dispositi- vos médicos Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 200 Con carro, sistema respiratorio compacto y soporte 76 x 132 x 84 cm (30 x 52 x 33 in) para 2 vaporizadores 1) La anchura varía en función de la posición del brazo del sistema respiratorio compacto Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 201: Fusibles

    Limitación de presión Máx. 80 cmH O (hPa) a 18 L/min Flujo de gas fresco 0 y 0,2 a 18 L/min Seguridad eléctrica De conformidad con UL 60601-1 IEC 60601-1 CAN/CSA C22.2 Nº 601.1-M90 Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 202: Normas De Seguridad Generales Para Estaciones De Anestesia

    Sistemas de transferencia y recepción de sistemas de evacuación de gases anestésicos ISO 8835-4 Parte 4: Sistemas de anestesia por inhalación Dispositivos de suministro de vapor anestésico ISO 8835-5 Parte 5: Sistemas de anestesia por inhalación Ventiladores anestésicos Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 203 Requisitos particulares para la seguridad básica y el funcionamiento esencial de una estación de anestesia ISO 80601-2-55 Parte 2-55: Requisitos particulares para la seguridad básica y el funcionamiento esencial de monitores de gas respiratorio Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 204: Ventilador

    3 a 20 bpm (resolución: 1 bpm) y OFF apnea (Frec mín) (3 a 20 1/min (resolución: 1/min) y OFF) Valor de Trigger (Trigger) 2 a 15 L/min (resolución: 1 L/min) Tiempo inspiratorio (TINSP) 0,3 a 4,0 seg. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 205 O (–9 hPa) Medición de la compliancia del sistema 0,2 a 6,0 mL/cmH O (0,2 a 6,0 mL/hPa) ±0,2 mL/cmH O (±0,2 mL/hPa) o ±10 % de la compliancia real, el que sea mayor Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 206: Módulo De Suministro De Gas Anestésico

    Flujómetro del suministro adicional de O (opcional) Conexión Conexión escalonada para su uso con tubos de diferentes diámetros Flujo 0 a 10 L/min Precisión ±5 % del rango de medición Resolución 0,5 L/min Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 207: Interfaz Del Vaporizador

    ISO 21647 e ción ISO 80601-2-55 1) Máx. ±4 % del valor medido o ±2 cmH O (±2 hPa), el que sea mayor. 2) Con condiciones de prueba estándar, de acuerdo con ISO 80601-2-13. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 208 Período de uso máximo de la >12 meses a 25 °C (77 °F), 50 % de humedad relativa, 50 % O gas fresco (o >5000 horas a 100 Vol% O célula del sensor de O Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 209: Sistema Respiratorio

    Brazo flexible para la bolsa reservorio (opcional) Volumen 0,13 L Compliancia 0,13 mL/cmH O (0,13 mL/hPa) Brazo rígido para la bolsa reservorio (opcional) Volumen 0,11 L Compliancia 0,11 mL/cmH O (0,11 mL/hPa) Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 210 Caída de presión a 3,4 cmH O (hPa) 30 L/min (húmedo y seco) 1) Dependiendo de los ajustes de ventilación actuales, los valores indicados pueden variar en ±0,3 cmH O (0,3 hPa) Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 211 Características técnicas Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 212: Alarma De Baja Presión En El Suministro De Oxígeno

    Tiempo excedido al cambiar el modo de ventilación 3 tonos ajustables desde 46 dB(A) hasta aprox. 56 dB(A) Selección del volumen de alarma Tono único para cada nivel (corresponde al volu- men del tono de alarma) Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 213: S-Orc (Sensitive Oxygen Ratio Controller)

    0,5 kV frente a la carcasa Velocidad de transmisión 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400 baudios Bits de datos 7 u 8 Paridad Impar, par, ninguna Bit de inicio Bit de parada 1 ó 2 Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 214: Características De Rendimiento Esenciales

    Si el sensor de falla, se activa una alarma. NOTA De acuerdo con las normas de seguridad generales, son necesarios componentes adicionales para una estación de anestesia completa. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 215: Declaración Sobre Compatibilidad Electromagnética (Cem)

    2,4 GHz probablemente causará problemas a los componentes de red. Las señales de bajo nivel, tales como las señales de ECG, son especialmente sensibles a las interferencias de Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 216: Inmunidad Electromagnética

    Caída de tensión >95 %, que el dispositivo médico >95 %, 5 segundos reciba alimentación eléc- 5 segundos trica de un sistema de ali- mentación ininterrumpida o de una batería. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 217 1 V/m por encima de 2,5 GHz. 2) Las bandas ISM dentro de este rango de frecuencias son: 6,765 MHz a 6,795 MHz; 13,553 MHz a 13,567 MHz; 26,957 MHz a 27,283 MHz; 40,66 MHz a 40,70 MHz. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 218: Distancia De Seguridad Recomendada Para Equipos De Comunicación De Alta Frecuencia Portátiles Y Móviles

    GSM 1800, GSM 1900 (limitado a 1 W ERP) 0,30 m (12 in) UMTS, DECT (limitado a 0,25 W ERP) 0,15 m (6 in) Bluetooth, WLAN 2450, RFID 2450 (limitado a 0,1 W ERP) 0,30 m (12 in) Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 219: Combinaciones De Dispositivos

    – IEC 60601-1, 2ª edición (requisitos generales de seguridad) – IEC 60601-1-1 (combinaciones de dispositivos) – IEC 60601-1-2 (compatibilidad electromagnética) – IEC 60601-1-4 (funciones controladas por software) – IEC 60601-1-8 (sistemas de alarma) Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 220: Conexión A Redes Informáticas

    – Descripciones de la interfaz de red – Descripción de los sistemas de alarma basados en red Dräger recomienda el cumplimiento de la norma IEC 80001-1 (gestión de riesgos para redes informáticas con dispositivos médicos). Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 221: Ilustraciones

    Características técnicas Ilustraciones Esquema del flujo de gas del sistema respiratorio Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 222: Anexo

    Anexo Anexo Formulario de comprobación diaria y previa al uso .............. 223 Lista de control ..........224 Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 223: Formulario De Comprobación Diaria Y Previa Al Uso

    Póngase en contacto con DrägerService o con el servicio técnico autorizado correspondiente. NOTA En esta sección vale lo siguiente: cmH O = mbar = hPa. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 224 : Com- pruebe si se detiene el flujo de gas. La línea de muestreo para monitorización de gas (si existe) está acoplada a la cone- xión Luer Lock de la pieza en Y. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 225 – El capuchón sellador está cerrado con Cierre todas las válvulas reguladoras de firmeza. flujo. Sistema de llenado Dräger Fill: – Válvula de drenaje cerrada. – El capuchón sellador está cerrado con firmeza. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 226 La presión mostrada en la prueba de fugas es "0". Hasta ±2 es aceptable. Si la desviación es mayor, póngase en contacto con DrägerService. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 227 Compruebe la visualización y la alarma de  Gire la cabeza de la válvula APL en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta alcanzar la marca Spont. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 228 Antes de realizar la conexión al paciente – Todos los vaporizadores están apagados (los diales de control se encuentran en la posición 0). – La válvula APL está ajustada a la presión deseada. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 229 Firma de la comprobación previa al uso Nombre Firma de la comprobación previa al uso Fecha Nombre Fecha Firma de la comprobación previa al uso Firma de la comprobación previa al uso Nombre Fecha Nombre Fecha Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 230 Firma de la comprobación previa al uso Firma de la comprobación previa al uso Nombre Nombre Fecha Fecha Firma de la comprobación previa al uso Firma de la comprobación previa al uso Nombre Nombre Fecha Fecha Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 231: Contraseña

    Contraseña Contraseña Contraseña de configuración de Fabius GS premium Software 3.n Recórtese de las instrucciones de uso de Fabius GS premium Software 3.n Para evitar una modificación no autorizada, los ajustes de inicio de Fabius GS premium están protegidos mediante la siguiente contraseña de configuración:...
  • Página 232 Esta página ha sido dejada en blanco a propósito. Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 233 Colores en pantalla..... . . 54 Combinaciones de dispositivos ... . 219 Compatibilidad electromagnética ... . 11 Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 234 Modo de ahorro de energía ....137 Sustitución de la cápsula del sensor ..83 Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 235 Montaje ......71 Uso previsto ......18 Instrucciones de uso Fabius GS premium SW 3.n...
  • Página 236 Estas instrucciones de uso son válidas únicamente para Fabius GS premium SW 3.n con el número de serie: Si no se ha cumplimentado el número de serie por Dräger, estas instrucciones de uso se proporcionan exclusivamente como información general y no están definidas para el uso con ningún dispositivo médico...

Tabla de contenido