Resumen de contenidos para Bosch GBH Professional 2-24 DS
Página 1
Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GBH Professional Germany www.bosch-pt.com 2-24 DS | 2-24 DSE | 2-24 DSR 1 609 929 V31 (2010.10) PS / 285 UNI de Originalbetriebsanleitung sr Originalno uputstvo za rad el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης...
Página 6
Stecker und passende Steckdosen verrin- b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüs- gern das Risiko eines elektrischen Schla- tung und immer eine Schutzbrille. Das ges. Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheits- schuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Elektrowerkzeug. Mit dem pas- qualifiziertem Fachpersonal und nur mit senden Elektrowerkzeug arbeiten Sie Original-Ersatzteilen reparieren. Damit besser und sicherer im angegebenen Leis- wird sichergestellt, dass die Sicherheit tungsbereich. des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 8
Das Einsatzwerkzeug kann sich verha- 3 Verriegelungshülse ken und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen. 4 Ein-/Ausschalter 5 Feststelltaste für Ein-/Ausschalter 6 Entriegelungstaste für Schlag-/Drehstopp- Schalter 7 Schlag-/Drehstopp-Schalter 8 Taste für Tiefenanschlageinstellung 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 9
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren. Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzel- ner Elektrowerkzeuge können variieren. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 10
=10 m/s , Unsicherheit K=1,5 m/s Der in diesen Anweisungen angegebene Schwin- gungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division genormten Messverfahren gemessen worden D-70745 Leinfelden-Echterdingen und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeu- Leinfelden, 21.05.2010 gen miteinander verwendet werden.
Página 11
– Reinigen Sie das Einsteckende des Aufnah- meschaftes und fetten Sie es leicht ein. – Setzen Sie das Zahnkranzbohrfutter mit dem Aufnahmeschaft drehend in die Werkzeug- aufnahme ein, bis es selbsttätig verriegelt wird. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 12
– Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske fest. Lösen Sie die Klemmschraube 17 am mit Filterklasse P2 zu tragen. Tiefenanschlag des Saugfix. Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 13
Position Vario-Lock zum Verstellen wirkt eine niedrige Drehzahl/Schlagzahl. Mit zu- der Meißelposition nehmendem Druck erhöht sich die Dreh- In dieser Position rastet der zahl/Schlagzahl. Schlag-/Drehstopp-Schalter 7 nicht ein. Position zum Meißeln Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 14
Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfal- len, ist die Reparatur von einer autorisierten GBH 2-24 DSR: Stellen Sie die Drehrichtung Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge zum Meißeln auf Rechtslauf. ausführen zu lassen. Schrauberbits einsetzen (siehe Bild H) Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteil-...
Página 15
Ersatzteilen finden Sie auch unter: Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus- www.bosch-pt.com müll! Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger- Nur für EU-Länder: ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel- Gemäß der Europäischen Richtli- lung von Produkten und Zubehören.
Página 16
Damaged or entangled cords increase the Loose clothes, jewellery or long hair can risk of electric shock. be caught in moving parts. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Damaged cables in- could result in a hazardous situation. crease the risk of an electric shock. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 18
22 Universal bit holder with SDS-plus shank* *Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our acces- sories program. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 19
EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 20
– Pull out the depth stop until the distance be- tween the tip of the drill bit and the tip of the depth stop correspond with the desired drill- ing depth X. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.05.2010 Selecting Drill Chucks and Tools...
Página 21
A damaged dust protection cap should be rection until the drilling tool can be removed. changed immediately. We recommend hav- ing this carried out by an after-sales serv- ice. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 22
16 of the dust extraction attachment. The vacuum cleaner must be suitable for the material being worked. When vacuuming dry dust that is especially det- rimental to health or carcinogenic, use a special vacuum cleaner. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 23
Position for chiselling how far the On/Off switch 4 is pressed. Light pressure on the On/Off switch 4 results in low speed/impact rate. Further pressure on the switch increases the speed/impact rate. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 24
– Turn the mode selector switch 7 to the “chis- centre for Bosch power tools. elling” position. The tool holder is now In all correspondence and spare parts order, locked.
Página 25
Fax: +353 (01) 4 66 68 88 Disposal Australia, New Zealand and Pacific Islands The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Do not dispose of power tools into household Locked Bag 66 waste!
Página 26
électrique. les chaussures de sécurité antidérapan- tes, les casques ou les protections acous- tiques utilisés pour les conditions appro- priées réduiront les blessures des personnes. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Débrancher la fiche de la source d’ali- nie(s) avec l’outil. La perte de contrôle peut mentation en courant et/ou le bloc de provoquer des blessures. batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 28
Un câble endom- hension isolante) magé augmente le risque de choc électrique. 11 Commutateur du sens de rotation (GBH 2-24 DSR) 12 Poignée (surface de préhension isolante) 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 29
à certains pays. Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les dé- signations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 30
=10 m/s , aléas K=1,5 m/s Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instruc- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division tions d’utilisation a été mesuré conformément à D-70745 Leinfelden-Echterdingen la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une Leinfelden, 21.05.2010...
Página 31
13. Attention, la vis de pendant aucun effet sur l’exactitude du perçage fixation a un filet à gauche. puisque le foret se centre automatiquement pendant le perçage. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 32
(chromate, éteint sur le point à percer. L’outil de travail lazure). Les matériaux contenant de l’amiante SDS-plus doit toucher la surface. ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 33
5. GBH 2-24 DSR: L’interrupteur Marche/Arrêt ne peut pas être bloqué en rotation de gauche. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 34
– Montez le burin dans le porte-outil. – Tournez le stop de rotation/de frappe 7 pour le mettre dans la position « Vario-Lock » (voir « Réglage du mode de fonctionnement », page 33). 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 35
: péenne 2002/96/CE relative aux www.bosch-pt.com déchets d’équipements électri- Les conseillers techniques Bosch sont à votre ques et électroniques et sa mise disposition pour répondre à vos questions con- en vigueur conformément aux lé- cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos gislations nationales, les outils produits et de leurs accessoires.
Solamente así se mantiene la segu- ridad de la herramienta eléctrica. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 38
6 Botón de desenclavamiento del mando des- activador de percusión y giro 7 Mando desactivador de percusión y giro 8 Botón de ajuste del tope de profundidad 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 39
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para ciertos países. Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pueden variar. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 40
El nivel de vibraciones indicado en estas instruc- ciones ha sido determinado según el procedi- miento de medición fijado en la norma Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EN 60745 y puede servir como base de compa- D-70745 Leinfelden-Echterdingen ración con otras herramientas eléctricas. Tam- Leinfelden, 21.05.2010...
Página 41
Esto no afecta para nada a la precisión del taladro realizado, ya que la broca se autocentra al taladrar. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 42
útil SDS-plus deberá asentar contra por especialistas. la superficie. – A ser posible utilice un equipo para aspira- ción de polvo apropiado para el material a trabajar. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 43
Posición para Taladrar con percu- nexión 4. Si el interruptor de conexión/des- sión en hormigón o piedra conexión 4 estuviese enclavado, apriételo primero y suéltelo a continuación. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 44
GBH 2-24 DSR: Para cincelar ajuste el sentido tas eléctricas Bosch. de giro a derechas. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 45
Reservado el derecho de modificación. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 México Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Robert Bosch Argentina S.A.
Página 46
Evitar que o corpo possa entrar em con- aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o tacto com superfícies ligadas à terra, co- risco de lesões. mo tubos, aquecimentos, fogões e frigo- 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Desta forma é assegurado o ligada nem desligada, é perigosa e deve funcionamento seguro do aparelho. ser reparada. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 48
(GBH 2-24 DSR) danificados aumentam o risco de um choque 12 Punho (superfície isolada) eléctrico. 13 Parafuso de segurança para mandril brocas de coroa dentada* 14 Mandril de brocas de coroa dentada* 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 49
As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indicações podem variar dependendo de tensões in- feriores e dos modelos específicos dos países. Observar o número de produto na placa de características da sua ferramenta eléctrica. A designação comercial das ferramentas eléctricas individuais pode variar. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 50
K=1,5 m/s Cinzelar: Valor de emissão de vibrações =10 m/s , incerteza K=1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division O nível de oscilações indicado nestas instruções D-70745 Leinfelden-Echterdingen de serviço foi medido de acordo com um pro- Leinfelden, 21.05.2010 cesso de medição normalizado pela norma...
Página 51
à esquerda. Esta excentricidade não tem qualquer efeito so- bre a exactidão do orifício, porque a broca é au- tomaticamente centrada durante a perfuração. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 52
A ferra- preservadores de madeira). Material que con- menta de trabalho SDS-plus deve estar apoi- tém asbesto só deve ser processado por pesso- ada sobre a superfície. al especializado. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 53
– Para comutar de tipo de funcionamento é ne- cessário premir a tecla de desbloqueio 6 e gi- rar o interruptor de percussão/de paragem de rotação 7 para a posição desejada, até ele engatar perceptivelmente. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 54
– Para retirar o porta-bits universal e empurrar a bucha de travamento 3 para trás e retirar o porta-bits universal 22 da admissão de ferra- mentas. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 55
ças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encon- tram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces- sórios. Bosch Power Tools...
Página 56
Indossando abbigliamento di pro- tezione personale come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non scivo- 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Per il proprio lavoro, utilizzare esclu- presenti istruzioni. Così facendo, tenere sivamente l’elettroutensile esplicita- sempre presente le condizioni di lavoro mente previsto per il caso. Con un e le operazioni da eseguire. L’impiego di Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 58
Lo stesso è inoltre adatto per forature non bat- le mani. tenti nel legno, nel metallo, nella ceramica ed in materiali sintetici. Elettroutensili con regolazio- ne elettronica e rotazione destrorsa/sinistrorsa sono adatti anche per avvitare. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 59
è contenuto nel nostro programma acces- brazioni come p.es.: manutenzione dell’elet- sori. troutensile e degli accessori, mani calde, orga- nizzazione dello svolgimento del lavoro. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 60
Certification documenti: EN 60745 in base alle prescrizioni delle direttive 2004/108/CE, 2006/42/CE. Fascicolo tecnico presso: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.05.2010 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 61
Per eseguire forature battenti e per lavori di – Spingere il mandrino di serraggio 3 all’indie- scalpellatura sono necessari utensili SDS-plus tro ed estrarre il mandrino a cremagliera 14. che vengono applicati nel mandrino portapunta SDS-plus. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 62
SDS-plus ed i mandrini portapunta vengono mente. danneggiati nel corso di lavori di foratura a mar- tello e di scalpellatura. – Inserire un mandrino a cremagliera 14 (vedi «Sostituzione del mandrino a cremagliera», pagina 61). 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 63
In questa posizione l’interruttore co 19. arresto rotazione/percussione 7 non scatta in posizione. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 64
– Ruotare l’interruttore arresto rotazione/per- cussione 7 nella posizione «Scalpellatura». In questo modo il portautensili è bloccato. GBH 2-24 DSR: Per lavori di scalpellatura rego- lare il senso di rotazione su rotazione destrorsa. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 65
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- – Applicare il supporto universale nel mandri- sizione per rispondere alle domande relative no portautensile ruotandolo fino a farlo bloc- all’acquisto, impiego e regolazione di apparec-...
Página 66
Gebruik geen adap- ernstige verwondingen leiden. terstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveran- derde stekkers en passende stopcontac- ten beperken het risico van een elektri- sche schok. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Het gebruik van een stofaf- scherpe snijkanten klemmen minder snel zuiging beperkt het gevaar door stof. vast en zijn gemakkelijker te geleiden. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 68
Het elektrische gereedschap wordt met twee handen veiliger geleid. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 69
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter be- scherming van de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisatie van het arbeidsproces. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 70
Engineering Certification normatieve documenten: EN 60745 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG en 2006/42/EG. Technisch dossier bij: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.05.2010 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 71
SDS-plus (bijv. boren met ci- lindrische schacht) gebruikt. Voor deze inzetge- reedschappen heeft u een snelspanboorhouder of tandkransboorhouder nodig. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 72
8 en zet de zuigmond de stand „Boren”. van voren in de extra handgreep 10. – Sluit een afzuigslang (diameter 19 mm, toe- behoren) aan op de afzuigopening 16 van de zuigmond. 1 609 929 V31 | (26/10/10) Bosch Power Tools...
Página 73
Met 230 V aangeduide elektrische gereedschappen kunnen ook Zet de draairichting voor hamerboor-, boor- en met 220 V worden gebruikt. hakwerkzaamheden altijd op rechtsdraaien. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 74
– Als u de universele houder wilt verwijderen, duwt u de vergrendelingshuls 3 naar achte- ren en neemt u de universele houder 22 uit de gereedschapopname. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 75
Bosch elektrische gereedschappen. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be- staande zaaknummer volgens het typeplaatje van het elektrische gereedschap.
Página 76
øges risikoen for elektrisk øger risikoen for personskader. stød. c) Maskinen må ikke udsættes for regn el- ler fugt. Indtrængning af vand i et el-værk- tøj øger risikoen for elektrisk stød. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Beskadigelse af en benytte maskinen. El-værktøj er farligt, gasledning kan føre til eksplosion. Brud på et hvis det benyttes af ukyndige personer. vandrør kan føre til materiel skade eller elek- trisk stød. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 78
Det er også egnet til boring uden slag i træ, metal, keramik og plast. El-værktøj med elektronisk re- gulering og højre-/venstreløb er også egnet til skruearbejde. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 79
=15 m/s , usikkerhed K=1,5 m/s afvigende indsatsværktøj eller utilstrækkelig Mejsling: Vibrationseksponering a =10 m/s vedligeholdelse, kan svingningsniveauet afvige. usikkerhed K=1,5 m/s Dette kan føre til en betydelig forøgelse af sving- Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 80
Til boring uden slag i træ, metal, keramik og plast samt til skruning anvendes værktøj uden SDS-plus (f.eks. bor med cylindrisk skaft). Til sådant værktøj skal der bruges en selvspænden- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division de borepatron hhv. en tandkransborepatron. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.05.2010 Bemærk: Brug ikke værktøjer uden SDS-plus til...
Página 81
Undgå at der samler sig støv på arbejds- pladsen. Støv kan let antænde sig selv. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 82
– Forskyd dybdeanslaget 18 på teleskoprøret 19 på en sådan måde, at den afstand X, der vises på billedet, er i overensstemmelse med den ønskede boredybde. – Spænd klemmeskruen 17 i denne position. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 83
– Sæt en skruebit i universalholderen. Brug kun passende skruebits til skruehovedet. – Universalholderen tages ud ved at skubbe lå- sekappen 3 bagud og tage universalholderen 22 ud af værktøjsholderen. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 84
Reservedelstegninger og informati- oner om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel- se og indstilling af produkter og tilbehør. Dansk Bosch Service Center...
Ett verktyg eller en nyckel i en om din kropp är jordad. roterande komponent kan medföra c) Skydda elverktyget mot regn och väta. kroppsskada. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar ris- ken för elstöt. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 86
Låt skadade delar repa- Håll arbetsplatsen ren. Materialblandningar reras innan elverktyget tas i bruk. Många är särskilt farliga. Lättmetalldamm kan brin- olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. na och explodera. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 87
även de tider beaktas när elvektyget 7 Slag-/vridstoppsomkopplaren är frånkopplat eller är igång men inte används. 8 Knapp för djupinställning Detta reducerar tydligt vibrationsbelastningen 9 Djupanslag för den totala arbetsperioden. 10 Stödhandtag (isolerad greppyta) Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 88
Certification mativa dokument: EN 60745 enligt bestämmel- serna i direktiven 2004/108/EG, 2006/42/EG. Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.05.2010 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 89
Verktyg utan låser. SDS-plus och dess borrchuck skadas vid slag- – Kontrollera låsningen genom att dra i verkty- borrning och mejsling. get. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 90
– Förskjut djupanslaget 18 på teleskopröret 19 så att det på bilden visade avståndet X mot- – Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad. svarar önskat borrdjup. – Dra fast klämskruven 17 i detta läge. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 91
(GBH 2-24 DSR) fastnat uppstår höga reaktionsmoment. Med riktningsomkopplaren 11 kan elverktygets rotationsriktning ändras. Vid nedtryckt ström- ställare Till/Från 4 kan omkoppling inte ske. Högergång: Tryck riktningsom- kopplaren 11 åt höger mot stopp. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 92
”Mejsling”. Verktygsfästet är nu låst. servdelar lämnas även på adressen: GBH 2-24 DSR: Ställ in högergång för mejsling. www.bosch-pt.com Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när Insättning av skruvbits (se bild H) det gäller frågor beträffande köp, användning Elverktyget ska vara frånkopplat när det och inställning av produkter och tillbehör.
Hold elektroverktøyet unna regn eller roterende verktøydel, kan føre til skader. fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektris- ke støt. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 94
La disse skade- holdes fast med spenninnretninger eller en de delene repareres før skrustikke, holdes sikrere enn med hånden. elektroverktøyet brukes. Dårlig vedlike- holdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 95
5 Låsetast for på-/av-bryter utilstrekkelig vedlikehold, kan svingningsnivået 6 Låsetast for slag-/dreiestopp-bryter avvike. Dette kan føre til en tydelig øking av svingningsbelastningen over hele arbeidstids- 7 Slag-/dreiestopp-bryter rommet. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 96
Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V. Ved avvikende spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjonene variere noe. Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elektroverktøyet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte elektro- verktøyene kan variere. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 97
SDS-plus (f.eks. bor med sylindrisk tange). For disse verktøyene trenger du en selvspennende chuck eller en nøkkelchuck. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Merk: Bruk ikke verktøy uten SDS-plus til ham- Leinfelden, 21.05.2010 merboring eller meisling! Verktøy uten SDS-plus...
Página 98
14 og spenn verk- Ved avsuging av spesielt helsefarlig, kreftfrem- tøyet jevnt fast. kallende eller tørt støv må du bruke en spesial- – Drei slag-/dreiestopp-bryteren 7 inn i posi- støvsuger. sjon «Boring». 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 99
– Til utkobling av elektroverktøyet slipper du driftstypen og drei slag-/dreiestopp-bryteren på-/av-bryteren 4. Ved låst på-/av-bryter 4 7 i ønsket posisjon, til den hørbart går i lås. trykker du denne først og slipper den deret- ter. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 100
«Meisling». Verktøyfestet er da låst. produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert GBH 2-24 DSR: Sett dreieretningen til meisling serviceverksted for Bosch-elektroverktøy. på Høyregang. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på...
Página 101
Deltegninger og informasjoner om reservedeler finner du også under: www.bosch-pt.com Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs- mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Norsk Robert Bosch AS...
Página 102
Sähköiskun vaara kasvaa, tistat itsesi onnettomuuksille. jos kehosi on maadoitettu. c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- kun riskiä. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Älä anna sel- siksi ja johtaa sähköiskuun. laisten henkilöiden käyttää sähkötyöka- lua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkö- työkalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 104
22 SDS-plus-kiinnitysvarrella varustettu vaan loukkaantumiseen. yleispidin* Käännä auki taittosivu, jossa on laitteen kuva ja *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei pidä se uloskäännettynä lukiessasi käyttöohjet- kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvike- luettelon tarvikeohjelmastamme. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 105
=15 m/s , epävarmuus K=1,5 m/s so on: Äänen painetaso 86 dB(A); äänen tehota- Talttaus: Värähtelyemissioarvo a =10 m/s , epä- so 97 dB(A). Epävarmuus K=3 dB. varmuus K=1,5 m/s Käytä kuulonsuojaimia! Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 106
Poraamiseen ilman iskua puuhun, metalliin, ke- ramiikkaan ja muoviin sekä ruuvinvääntöön käy- tetään työkaluja ilman SDS-plus-kiinnitystä (esim. lieriövartiset poranterät). Näitä työkaluja varten tarvitset pikavaihtoistukan tai hammas- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen kehäistukan. Leinfelden, 21.05.2010 Ohje: Älä käytä työkaluja, joissa ei ole SDS-plus- kiinnitystä...
Página 107
– Aseta vaihtotyökalu kiertäen työkalunpiti- lyä pidetään karsinogeenisena, eritoten yhdessä meen, kunnes se lukkiutuu itesestään. puukäsittelyssä käytettyjen lisäaineiden kanssa – Tarkista lukkiutuminen työkalusta vetämällä. (kromaatti, puunsuoja-aine). Asbestipitoisia ai- neita saavat käsitellä vain ammattilaiset. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 108
Älä työnnä johdeputkea 21 kauem- Asento talttausta varten mas teleskooppiputkeen 19, kuin on tarvetta, jotta mahdollisimman suuri osa teleskooppi- putken 19 asteikosta jää näkyviin. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 109
Pidä tällöin syntyvi- – Poista yleispidin työntämällä lukkoholkki 3 en voimien takia, aina sähkötyökalua kaksin taaksepäin ja poistamalla yleispidin 22 työka- käsin ja huolehdi tukevasta seisoma-asen- lunpitimestä. nosta. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 110
– Puhdista työkalunpidin 1 jokaisen käytön jäl- keen. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistukses- ta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vi- kaa, tulee korjaus antaa Bosch-keskushuollon tehtäväksi. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy lait- teen mallikilvestä.
Página 111
σεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα- σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά ρούς τραυματισμούς. εργαλεία. Αμεταποίητα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ- τροπληξίας. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 112
και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκο- μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελατ- λότερα και οδηγούνται ευκολότερα. τώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 113
Παρακαλούμε ανοίξτε τη διπλωμένη σελίδα με έκρηξη. Το τρύπημα ενός σωλήνα νερού την απεικόνιση της συσκευής κι αφήστε την προκαλεί ζημιά σε πράγματα ή/και μπορεί να ανοιχτή όσο θα διαβάζετε τις οδηγίες χειρισμού. οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 114
*Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων που περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα χρησιμοποιείτε, ζέσταμα των χεριών, οργάνωση εξαρτημάτων. της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 115
Certification συστάσεις: EN 60745 σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών 2004/108/ΕΚ, 2006/42/EΚ. Τεχνικός φάκελος από: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.05.2010 Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 116
βιδώματα πρέπει να χρησιμοποιείτε εργαλεία Σας συμβουλεύουμε, η αντικατάσταση να χωρίς SDS-plus (π.χ. τρυπάνια με κυλινδρικό διεξάγεται από το Service. στέλεχος). Για τα εργαλεία αυτά χρειάζεστε ή ένα ταχυτσόκ ή ένα γραναζωτό τσοκ. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 117
γραναζωτού τσοκ 14 με φορά αντίθετη της αναρρόφησης 16 του Saugfix. ωρολογιακής, μέχρι να μπορέσετε να αφαιρέ- Ο απορροφητήρας σκόνης πρέπει να είναι κα- σετε το τοποθετημένο εργαλείο. τάλληλος για το εκάστοτε υπό κατεργασία υλικό. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 118
θέσης καλεμίσματος αντιστοιχεί στο επιθυμητό βάθος τρυπήματος. – Σφίξτε καλά τη βίδα συγκράτησης 17 σ αυτήν Σε αυτήν τη θέση ο διακόπτης τη θέση. αναστολής κρούσης/περιστροφής 7 δεν μανδαλώνει. Θέση για καλέμισμα 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 119
την πίεση που ασκείστε στο διακόπτη ON/OFF 4. Ελαφριά πίεση του διακόπτη ON/OFF 4 έχει σαν αποτέλεσμα μικρή αύξηση του αριθμού στρο- φών/κρούσεων. Ο αριθμός στροφών/κρούσεων αυξάνει με αύξηση της πίεσης του διακόπτη. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 120
τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του Να βάζετε το ηλεκτρικό εργαλείο επάνω στη πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο βίδα/το παξιμάδι μόνο όταν αυτό βρίσκεται συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. εκτός λειτουργίας. Περιστρεφόμενα εργα- λεία μπορεί να γλιστρήσουν. Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς...
Página 121
συσκευές και τη μεταφορά της οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν είναι πλέον υποχρεωτικό τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 122
Bedeniniz toprakland ğ anda büyük şalter üzerinde dururken taş rsan z ve alet bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya ç kar. aç kken fişi prize sokarsan z kazalara neden olabilirsiniz. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
çal şmas na izin vermeyin. Dene- parçalar n gerilime maruz b rakabilir ve bu yimsiz kişiler taraf ndan kullan ld ğ nda da elektrik çarpmas na neden olabilir. elektrikli el aletleri tehlikelidir. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 124
22 SDS-plus giriş kovanl çok amaçl adaptör* sayfay aç k tutun. *Şekli gösterilen veya tan mlanan aksesuar standart teslimat kapsam nda değildir. Aksesuar n tümünü aksesuar program m zda bulabilirsiniz. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 125
şöyledir: Ses bas nc seviyesi Keskileme: Titreşim emisyon değeri a =10 m/s 86 dB(A); gürültü emisyonu seviyesi 97 dB(A). tolerans K=1,5 m/s Tolerans K=3 dB. Koruyucu kulakl k kullan n! Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 126
Ahşap, metal, seramik ve plastik malzemede darbesiz delme ile vidalama işlerinde SDS- plus’suz uçlar (örneğin silindir şaftl uçlar) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen kullan l r. Bu uçlar için h zl germeli mandrene Leinfelden, 21.05.2010 veya anahtarl mandrene ihtiyac n z vard r.
Página 127
Asbest kadar döndürerek uç kovan na tak n. içeren malzemeler sadece uzmanlar taraf ndan – Ucu çekerek kilitlemenin tam olarak olup işlenmelidir. olmad ğ n kontrol edin. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 128
21 ayalanabilir emme ünitesi delinecek yüzeye dayanacak biçimde itin. Keskileme pozisyonu K lavuz boruyu 21 teleskop borunun 19 üstüne gereğinden fazla itmeyin ve teleskop boru 19 üzerindeki skalan n büyük bir bölümü görünebilsin. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 129
3 arkaya itin ve çok amaçl adaptörü niyle, elektrikli el aletini daima iki elinizle 22 uç kovan ndan ç kar n. s k ca tutun ve duruş pozisyonununuzun güvenli olmas n sağlay n. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 130
Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parça- lar na ait sorular n z memnuniyetle yan tland r r.
Należy nosić osobiste wyposażenie nym. Niezmienione wtyczki i pasujące ochronne i zawsze okulary ochronne. No- gniazda zmniejszają ryzyko porażenia szenie osobistego wyposażenia ochron- prądem. nego – maski przeciwpyłowej, obuwia z podeszwami przeciwpoślizgowymi, Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 132
Odpo- wiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 133
śrub. stabilną pozycję pracy. Elektronarzędzie prowadzone oburącz jest bezpieczniejsze. Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zamocowanie obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lub imadle jest bez- pieczniejsze niż trzymanie go w ręku. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 135
Engineering Certification i dokumentów normatywnych: EN 60745 – zgodnie z wymaganiami dyrektyw: 2004/108/WE, 2006/42/WE. Dokumentacja techniczna: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.05.2010 Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 136
SDS-plus, umieszczonych w uchwycie wiertarskim Wyjmowanie uchwytu wiertarskiego z SDS-plus. wieńcem zębatym – Przesunąć tulejkę ryglującą 3 do tyłu i zdjąć uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym 14. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 137
– Włożyć uchwyt wiertarski z wieńcem jących w danym kraju przepisów, regulujących zębatym 14 (zob. „Wymiana uchwytu zasady obchodzenia się z materiałami wiertarskiego z wieńcem zębatym“, przeznaczonymi do obróbki. strona 136). Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 138
7 nie pozostała możliwie jak największa część skali zaryglowuje się. na rurze teleskopowej 19. – Ponownie dokręcić śrubę motylkową 20. Od- Pozycja do dłutowania kręcić śrubę zaciskową 17 na ograniczniku głębokości przystawki. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 139
Obracające się obrotową/ilość udarów. narzędzia robocze mogą ześlizgnąć się z na- krętki lub z łba śruby. Do użytkowania końcówek wkręcających niez- będny jest uchwyt uniwersalny 22 z chwytem SDS-plus (osprzęt). Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 140
Stosować końcówki www.bosch-pt.com wkręcające pasujące do łba wkręta. Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch – W celu wyjęcia uchwytu uniwersalnego prze- służy pomocą w razie pytań związanych z zaku- sunąć tulejkę ryglującą 3 do tyłu i wyjąć...
Je-li Vaše tělo vést k úrazům. uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým proudem. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 142
Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 143
*Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k Vyklopte prosím odklápěcí stranu se zobrazením standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušen- ství naleznete v našem programu příslušenství. stroje a nechte tuto stranu během čtení návodu k obsluze otevřenou. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 144
V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena podle měřících metod normovaných v EN 60745 a může být použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro předběžný odhad zatížení vibracemi. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 145
– Hloubkový doraz vytáhněte natolik ven, aby vzdálenost mezi špičkou vrtáku a špičkou hloubkového dorazu odpovídala požadované hloubce vrtání X. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.05.2010 Volba sklíčidla a nástrojů Pro příklepové vrtání a sekání potřebujete nástroje SDS-plus, jež...
Página 146
Materiál očistěte a lehce namažte. obsahující azbest smějí opracovávat pouze – Nasazovací nástroj vsaďte s otočením do specialisté. nástrojového držáku až se automaticky zajistí. – Zajištění prověřte tahem za nástroj. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 147
Neposuňte vodící Poloha pro sekání trubku 21 přes teleskopickou trubku 19 dále než je nezbytné tak, aby pokud možno co největší díl stupnice na teleskopické trubce 19 zůstal viditelný. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 148
22 odejměte z nástrojového držáku. silám, elektronářadí vždy pevně oběma rukama a zaujměte pevný postoj. Elektronářadí vypněte a nasazovací nástroj uvolněte, je-li elektronářadí zablokované. Při zapnutí se zablokovaným vrtacím ná- strojem vznikají vysoké reakční momenty. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 149
údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o.
Página 150
Malý okamih nepozornosti môže prípade nijako nemeňte. S uzemneným mať pri používaní náradia za následok elektrickým náradím nepoužívajte ani vážne poranenia. žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
či sú dobre pripojené a správne tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú používané. Používanie odsávacieho zaria- viesť. denia a zariadenia na zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 152
Pri práci držte ručné elektrické náradie elektronickou reguláciou a prepínaním chodu pevne oboma rukami a zabezpečte si doprava/doľava, je vhodné aj na skrutkovanie. stabilný postoj. Pomocou dvoch rúk sa ručné elektrické náradie ovláda bezpečnejšie. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 153
Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pre účinkami zaťaženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné opatrenia, ako sú napríklad: údržba ručného elektrického náradia a použí- vaných pracovných nástrojov, zabezpečenie zachovania teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úkonov. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 154
Engineering Certification dokumentami: EN 60745 podľa ustanovení smerníc 2004/108/ES, 2006/42/ES. Súbory technickej dokumentácie sa nachádzajú na adrese: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.05.2010 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 155
SDS-plus (napr. vrtáky s valcovitou nahraďte novou manžetou. Odporúčame, stopkou). Na upínanie týchto nástrojov potrebu- aby ste si to dali urobiť v autorizovanom jete rýchloupínacie skľučovadlo, resp. skľučova- servisnom stredisku. dlo s ozubeným vencom. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 156
„Vŕtanie“. – Stlačte tlačidlo na nastavenie hĺbkového dorazu 8 a demontujte hĺbkový doraz 9. Stlačte znova tlačidlo na nastavenie hĺbkového dorazu 8 a odsávací mechanizmus založte spredu do prídavnej rukoväte 10. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 157
Saugfix. Poloha na sekanie – Posuňte hĺbkový doraz 18 na teleskopickej rúrke 19, tak, aby zobrazená vzdialenosť X zodpovedala Vašej požadovanej hĺbke vrtu. – Aretačnú skrutku 17 v tejto polohe utiahnite. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 158
22 so stopkou SDS-plus (príslušenstvo). – Vyčistite zasúvací koniec stopky a jemne ho potrite tukom. – Za súčasného otáčania zasúvajte univerzálny držiak skrutkovacích hrotov do upínacej hlavy tak, aby sa samočinne zaistil. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 159
– Ak chcete vybrať univerzálny držiak www.bosch-pt.com skrutkovacích hrotov, posuňte zaisťovaciu Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch objímku 3 smerom dozadu a univerzálny Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa držiak skrutkovacích hrotov 22 z upínacej kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva.
Página 160
Védőföldeléssel vezethet. ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
és rendeltetésüknek meg- mos kéziszerszám nem kielégítő karban- felelően működnek. A porgyűjtő beren- tartására lehet visszavezetni. dezések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 162
A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük hajtsa ki a kihajtható ábrás oldalt, és hagyja így kihajtva, miközben ezt a kezelési útmutatót olvassa. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 163
20 Saugfix-berendezés szárnyascsavarja* tartása, a munkamenetek megszervezése. 21 Saugfix-berendezés vezetőcsöve* 22 Univerzális tartó SDS-plus befogószárral* *A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 164
Engineering Certification dokumentumoknak: EN 60745 a 2004/108/EK, 2006/42/EK irányelveknek megfelelően. A műszaki dokumentáció a következő helyen található: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.05.2010 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 165
SDS-plus nélküli szerszámokat azonnal ki kell cserélni. Ezzel a munkával (például hengeres szárú fúrót) kell használni. célszerű egy Vevőszolgálatot megbízni. Ezekhez a szerszámokhoz egy gyorsbefogó vagy egy fogaskoszorús fúrótokmányt kell használni. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 166
A porszívónak alkalmasnak kell lennie a meg- – Forgassa el a 14 fogaskoszorús fúrótokmány munkálásra kerülő anyagból keletkező por hüvelyét a tokmánykulccsal az óramutató elszívására. járásával ellenkező irányba, amíg ki nem lehet venni a betétszerszámot. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 167
Vario-Lock helyzet a véső helyzeté- furatmélységnek. nek beállítására – Húzza meg ebben a helyzetben szorosra a 17 A 7 Ütésleállítás/Forgásleállítás szorítócsavart. átkapcsoló ebben a helyzetben nem áll be reteszelt helyzetbe. Vésésre szolgáló helyzet Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 168
A bekapcsolt elektromos kéziszerszám fordulat- számát/ütésszámát a 4 be-/kikapcsoló külön- böző mértékű benyomásával fokozatmentesen lehet szabályozni. A 4 be-/kikapcsolóra gyakorolt enyhébb nyomás egy alacsonyabb fordulatszámhoz/ütésszámhoz vezet. A nyomás növelésekor a fordulat- szám/ütésszám is megnövekszik. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 169
A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha – Forgatva tolja be a univerzális tartót az szer- a termékek és tartozékok vásárlásával, számbefogó egységbe, amíg az saját maga alkalmazásával és beállításával kapcsolatos...
Página 170
переходные штекеры для электроин- момент невнимательности при работе с струментов с защитным заземлением. электроинструментом может привести к Неизмененные штепсельные вилки и серьезным травмам. подходящие штепсельные розетки сни- жают риск поражения электротоком. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
ухоженные режущие инструменты с Применение пылеотсоса может снизить острыми режущими кромками реже опасность, создаваемую пылью. заклиниваются и их легче вести. ж)Применяйте электроинструмент, при- надлежности, рабочие инструменты и т.п. в соответствии с настоящими ин- Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 172
время работы обеими руками, заняв лах. Электроинструменты с электронным регу- предварительно устойчивое положение. лированием и реверсом направления враще- Двумя руками Вы работаете более надежно ния пригодны также для завинчивания винтов. с электроинструментом. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 173
Предусмотрите дополнительные меры без- опасности для защиты оператора от воздейст- вия вибрации, например: техническое обслу- живание электроинструмента и рабочих ин- струментов, меры по поддержанию рук в тепле, организация технологических про- цессов. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 174
Engineering Certification стандартам или нормативным документам: EN 60745 согласно положениям Директив 2004/108/ЕС, 2006/42/EС. Техническая документация: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Robert Bosch GmbH, PT/ESC, Leinfelden, 21.05.2010 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 175
Снятие патрона с зубчатым венцом Для ударного сверления и долбления требуют- – Сдвиньте фиксирующую гильзу 3 назад и ся инструменты SDS-plus, которые крепят в выньте сверлильный патрон с зубчатым сверлильном патроне SDS-plus. венцом 14. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 176
предписания для обрабатываемых нии и долблении. материалов. – Установите патрон с зубчатым венцом 14 Избегайте скопления пыли на рабочем (см. «Смена патрона с зубчатым венцом», месте. Пыль может легко воспламеняться. стр. 175). 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 177
В этом положении переключатель копической трубы оставалась открытой 19. режимов 7 не фиксируется. – Крепко затяните барашковый винт 20. Отпустите зажимной винт 17 на упоре глубины устройства Saugfix. Положения для Долбления Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 178
инструмент включается на низкое число Вам требуется универсальный битодержатель оборотов и низкое число ударов. С увеличе- 22 с хвостовиком закрепления SDS-plus (при- нием силы нажатия число оборотов и ударов надлежность). увеличивается. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 179
чертежи и информацию по запчастям Вы найдете также по адресу: вытянуть держатель. www.bosch-pt.com – Вставьте бит в универсальный держатель. Коллектив консультантов Bosch охотно помо- Применяйте только насадки с размерами жет Вам в вопросах покупки, применения и головки винта. настройки продуктов и принадлежностей.
Página 180
Тел.: +375 (17) 254 79 15/16 Согласно Европейской Директи- Факс: +375 (17) 254 78 75 ве 2002/96/EС о старых электри- E-Mail: pt-service@by.bosch.com ческих и электронных инстру- Официальный сайт: www.bosch-pt.by ментах и приборах и адекватному предписанию Казахстан национального права, от- ТОО «Роберт Бош»...
наркотиків, спиртних напоїв або ліків. електроприладами, що мають захисне Мить неуважності при користуванні заземлення, не використовуйте електроприладом може призвести до адаптери. Використання оригінального серйозних травм. штепселя та належної розетки зменшує ризик ураження електричним струмом. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 182
електроприладами. пиловідсмоктувального пристрою може е) Тримайте різальні інструменти на- зменшити небезпеки, зумовлені пилом. гостреними та в чистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти з гострим різальним краєм менше застряють та легші в експлуатації. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 183
без удару в деревині, металі, кераміці та пласт- електричним струмом. масі. Прилади з електронною системою ре- гулювання і обертанням робочого інструмента праворуч і ліворуч придатні також і для закру- чування гвинтів/шурупів. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 184
*Зображене або описане приладдя не входить в напр.: технічне обслуговування електропри- стандартний обсяг поставки. Повний асортимент ладу і робочих інструментів, нагрівання рук, приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя. організація робочих процесів. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 185
відповідає таким нормам або нормативним Engineering Certification документам: EN 60745 у відповідності до поло- жень директив 2004/108/EC, 2006/42/EC. Технічні документи в: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.05.2010 Bosch Power Tools...
Página 186
патрона Для перфорації і довбання Вам потрібні робочі – Потягніть фіксуючу втулку 3 назад і зніміть інструменти з SDS-plus, які можна встромити в зубчастий свердлильний патрон 14. свердлильний патрон з SDS-plus. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 187
матеріалів, що діють у Вашій країні. рації і довбанні. Уникайте накопичення пилу на робочому – Встроміть зубчастий свердлильний патрон місці. Пил може легко займатися. 14 (див. «Заміна зубчастого свердлильного патрона», стор. 186). Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 188
обмежувачі глибини Saugfix. – Пересуньте обмежувач глибини 18 на телес- копній трубці 19 настільки, щоб показана на малюнку відстань X відповідала бажаній глибині свердлення. – В цьому положенні затягніть затискний гвинт 17. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 189
Для біт Вам потрібна універсальна державка 22 з хвостовиком SDS-plus (приладдя). – Прочистіть кінчик хвостовика і трохи змастіть його. – Повертаючи, встроміть універсальну державку в патрон, щоб вона увійшла у зачеплення. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 190
Можливі зміни. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчас- тин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам при запитаннях стосовно купівлі, застосуван- ня і налагодження продуктів і приладдя до них. 1 609 929 V31 | (20/10/10)
încălzire, sobe şi frigidere. Există un risc transporta, asiguraţi-vă că aceasta este crescut de electrocutare atunci când corpul vă este legat la pământ. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 192
Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba accesorii sau de a pune maşina la o parte. Această măsură de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei electrice. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 193
ştecherul de alimentare afară din coroană dinţată* priză dacă cablul se deteriorează în timpul 14 Mandrină cu coroană dinţată* lucrului. Cablurile deteriorate măresc riscul de electrocutare. 15 Tijă de prindere SDS-plus pentru mandrină* Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 194
ţări, aceste speificaţii pot varia. Vă rugăm să reţineţi numărul de identificare de pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei dumneavoastră electrice. Denumirile comerciale ale sculelor electrice pot varia. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 195
=10 m/s incertitudine K=1,5 m/s Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele in- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division strucţiuni a fost măsurat conform unei proce- D-70745 Leinfelden-Echterdingen duri de măsurare standardizate în EN 60745 şi Leinfelden, 21.05.2010 poate fi utilizat la compararea diferitelor scule electrice.
Página 196
în timpul găuririi. şurubul de siguranţă are filet spre stânga. Demontarea accesoriului cu sistem de prindere SDS-plus (vezi figura E) – Împingeţi spre spate manşonul de blocare 3 şi extrageţi accesoriul. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 197
SDS-plus ar putea duce la un reglaj greşit al lemnului). Materialele care conţin azbest nu pot adâncimii de găurire. fi prelucrate decât de către specialişti. – Slăbiţi şurubul-fluture 20 de pe dispozitivul de aspirare. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 198
– Pentru schimbarea modului de funcţionare apăsaţi tasta de deblocare 6 şi rotiţi comutatorul stop percuţie/stop rotaţie 7 pentru a-l aduce în poziţia dorită, până când se înclichetează perceptibil. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 199
Folosiţi numai capete de şurubelniţă potrivite pentru capul de şurub respectiv. – Pentru extragerea suportului universal împingeţi spre spate dispozitivul de blocare 3 şi extrageţi suportul universal 22 din sistemul de prindere a accesoriilor. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 200
Desene descompuse ale ansamblelor cât şi informaţii privind piesele de schimb găsiţi şi la: www.bosch-pt.com Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, uti- lizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor. 1 609 929 V31 | (20/10/10)
пуска изменяне на конструкцията на наранявания. щепсела. Когато работите със занулени електроуреди, не използвайте адап- тери за щепсела. Ползването на ориги- нални щепсели и контакти намалява риска от възникване на токов удар. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 202
ж)Ако е възможно използването на троинструмента. Преди да използвате външна аспирационна система, се електроинструмента, се погрижете по- уверявайте, че тя е включена и функ- вредените детайли да бъдат ремонти- ционира изправно. Използването на 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 203
пожар и/или тежки травми. предаде на металните елементи на Моля, отворете разгъващата се корица с електроинструмента и да предизвика токов фигурите и, докато четете ръководството за удар. експлоатация, я оставете отворена. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 204
дейности, с други работни инструменти или 17 Застопоряващ винт на приставката за ако не бъде поддържан, както е предписано, прахоулавяне* равнището на генерираните вибрации може да се промени. Това би могло да увеличи зна- 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 205
изпълнения за някои страни данните могат да се различават. Моля, обърнете внимание на каталожния номер на Вашия електроинструмент, написан на табелката му. Търговските наименования на някои електроинструменти могат да бъдат променяни. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 206
– Издърпайте дълбочинния ограничител толкова, че разстоянието по направление на оста между върха на свредлото и на дълбочинния ограничител да е равно на Robert Bosch GmbH, Power Tools Division желаната дълбочина на пробивания отвор D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.05.2010 Избор на патронника и работните...
Página 207
ключ, докато работният инструмент може да бъде изваден. инструмент и я смажете леко. – Вкарайте работния инструмент в патронника със завъртане, докато бъде захванат автоматично. – Уверете се чрез издърпване, че е захванат здраво. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 208
дълбочинния ограничител на приставката – Натиснете бутона за дълбочинния за прахоулавяне. ограничител 8 и демонтирайте дълбочинния ограничител 9. Натиснете отново бутона 8 и поставете приставката за прахоулавяне отпред в спомагателната ръкохватка 10. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 209
Позиция за безударно пробиване пусковият прекъсвач 4 е застопорен, първо в дървесни материали, метали, го натиснете краткотрайно и след това го керамични материали и пласт- отпуснете. маси, както и за завиване/раз- виване Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 210
се фиксира в текущата си позиция. електроинструментът трябва да се занесе за ремонт в оторизиран сервиз за електро- GBH 2-24 DSR: При къртене установете дясна инструменти на Бош. посока на въртене. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 212
Neki alat ili ključ koji se c) Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. nalazi u rotirajućem delu aparata, može Prodor vode u električni alat povećava voditi nesrećama. rizik od električnog udara. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Popravite ove oštećene delove pre upo- Obezbedite radni komad. Radni komad trebe. Mnoge nesreće imaju svoje uzroke kojeg čvrsto drže zatezni uredjaji ili stega u loše održavanim električnim alatima. sigurnije se drži nego sa Vašom rukom. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 214
EN 60745 i može da se koristi za 5 Taster za fiksiranje prekidača za poredjenje električnih alata jedan sa drugim. uključivanje-isključivanje Pogodan je i za privremenu procenu opterećenja 6 Dirka za deblokadu za prekidač za vibracijama. udarce/zaustavljanje okretanja 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 215
Podaci važe za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona koji odstupaju i izvodjenja specifičnih za zemlje mogu ovi podaci varirati. Molimo da obratite pažnju na broj predmeta na tipskoj tablici Vašeg električnog alata. Trgovačke oznake pojedinih električnih alata mogu varirati. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 216
Za bušenje bez udaraca u drvetu, metalu, kera- mici i plastici kao i za uvrtanje koriste se alati bez SDS-plus (na primer bušenje sa cilindričnim Robert Bosch GmbH, Power Tools Division rukavcom). Za ove alate potrebna Vam je brza D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.05.2010...
Página 217
– Preporučuje se, da se nosi zaštitna maska za disanje sa klasom filtera P2. Obratite pažnju na propise za materijale koje treba obradjivati u Vašoj zemlji. Izbegavajte sakupljanje prašine na radnom mestu. Prašine se mogu lako zapaliti. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (26/10/10)
Página 218
– Pomerajte dubinski graničnik 18 tako na tele- skopskoj cevi 19, da rastojanje X prikazano na slici odgovara Vašoj željenog dubini bušenja. – Čvrsto stegnite zavrtanj za stezanje 17 u ovoj poziciji. 1 609 929 V31 | (26/10/10) Bosch Power Tools...
Página 219
– Očistite kraj rukavca za prihvat koji se utiče i jačim pritiskom povećava se broj obrtaja/broj malo ga namastite. udaraca. – Ubacite univerzalan držač okrećući u prihvat alata, da se on automatski blokira. – Prekontrolišite blokadu vukući za univerzalan držač. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (26/10/10)
Página 220
– Očistite prihvat za alat 1 posle svake upotrebe. Ako bi električni alat i pored brižljivog postupka izrade i kontrole nekada otkazao, popravku mora vršiti neki autorizovani servis za Bosch- električne alate. Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova broj predmeta sa 10 brojčanih mesta prema tipskoj tablici...
Prenašanje naprave s prstom na grelci, štedilniki in hladilniki. Tveganje stikalu ali priključitev vklopljenega elek- električnega udara je večje, če je Vaše telo tričnega orodja na električno omrežje je ozemljeno. lahko vzrok za nezgodo. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 222
Ose- bam, ki naprave ne poznajo ali niso prebrale teh navodil za uporabo, napra- ve ne dovolite uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 223
21 Vodilna cev Saugfix* med branjem navodil za uporabo odprto. 22 Univerzalno držalo s prijemalom orodja SDS-plus* *Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega obsega dobave. Celoten pribor je del našega programa pribora. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 224
, negotovost K=1,5 m/s vzdrževanju, lahko nivo vibracij odstopa. To Klesanje: Emisijska vrednost vibracij lahko obremenjenosti z vibracijami med dolo- =10 m/s , negotovost K=1,5 m/s čenim obdobjem uporabe občutno poveča. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 225
Za vrtanje brez udarjanja v les, kovino, keramiko in umetno maso ter za vijačenje uporabite orodja brez SDS-plus (npr. sveder s cilindričnim prijemalom). Za ta orodja potrebujete hitrov- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division penjalno glavo oz. vpenjalno glavo z zobatim D-70745 Leinfelden-Echterdingen vencem.
Página 226
(glejte sliko E) Upoštevajte veljavne nacionalne predpise za – Blokirni tulec 3 pomaknite nazaj in odstranite obdelovalne materiale. vstavno orodje. Preprečite nabiranje prahu na delovnem mestu. Prah se lahko hitro vname. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 227
19 tako, da bo razmak X, Pri pritisnjenem vklopno/izklopnem stikalu 4 prikazan na sliki, ustrezal želeni globini spreminjanje smeri vrtenja ni možno. vrtanja. – V tem položaju znova trdno privijte privojni vijak 17. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 228
V primeru blokiranja električno orodje iz- klopite in sprostite vstavno orodje. Pri vklo- pu naprave z blokiranim vrtalnim orodjem nastanejo visoki reakcijski momenti. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 229
Prikaze razstavljenega stanja in informacije glede nadomestnih delov se nahajajo tudi na internetnem naslovu: www.bosch-pt.com Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve izdelka in pribora. Slovensko Top Service d.o.o.
Página 230
što su cijevi, radijatori, na električno napajanje, to može dovesti štednjaci i hladnjaci. Postoji povećana do nezgoda. opasnost od električnog udara ako bi vaše tijelo bilo uzemljeno. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Električni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 232
Molimo otvorite preklopnu stranicu sa prikazom drškom* uređaja i držite ovu stranicu otvorenom dok čitate upute za uporabu. *Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem programu pribora. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 233
, nesigurnost K=1,5 m/s prag zvučnog tlaka 86 dB(A); prag učinka buke rad s dlijetom: vrijednost emisija vibracija 97 dB(A). Nesigurnost K=3 dB. =10 m/s , nesigurnost K=1,5 m/s Nosite štitnike za sluh! Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 234
Za bušenje čekićem i rad sa dlijetom potreban je SDS-plus alat koji se steže u SDS-plus steznoj glavi. Za bušenje bez udaraca u drvo, metal, keramiku Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen i plastiku, kao i za uvijanje vijaka, koriste se alati Leinfelden, 21.05.2010 bez SDS-plus (npr.
Página 235
Oštećenu kapu za zaštitu od prašine treba smjeru suprotnom od kazaljke na satu, sve odmah zamijeniti. Preporučuje se da taj dok se radni alat ne može izvaditi van. posao obavi servis. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 236
Namještanje vrste rada specijalni usisavač. Sa prekidačem za zaustavljanje udaraca/rotacije 7 odaberite način rada električnog alata. Napomena: Vrstu rada promijenite samo kod is- ključenog električnog alata! Električni alat bi se inače mogao oštetiti. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 237
– Za utvrđivanje prekidača za dlijetom“. Stezač alata je time blokiran. uključivanje/isključivanje držite isti pritisnut i GBH 2-24 DSR: Namjestite smjer rotacije za rad dodatno koristite tipku za utvrđivanje 5. dlijetom u desno. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 238
(pribor). www.bosch-pt.com – Očistite usadni kraj stezne drške i malo ga Tim Bosch savjetnika za kupce rado će namažite mašću. odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora. – Univerzalni držač uz okretanje stavite u stezač...
ühendate vooluvõrku c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, olla õnnetused. on elektrilöögi oht suurem. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 240
Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi töö- metallosad ja põhjustada elektrilöögi. riistu lastele kättesaamatus kohas. Ärge laske seadet kasutada isikutel, kes seadet ei tunne või pole siintoodud juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised tööriistad ohtlikud. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 241
Avage kokkuvolditud lehekülg, millel on toodud olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu joonised seadme kohta, ja jätke see kasutus- leiate meie lisatarvikute kataloogist. juhendi lugemise ajaks lahti. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 242
=15 m/s tööriista hooldus pole piisav, võib vibratsiooni- mõõtemääramatus K=1,5 m/s tase kõikuda. See võib vibratsiooni tööperioodi meiseldamisel: vibratsioon a =10 m/s , mõõte- jooksul tunduvalt suurendada. määramtus K=1,5 m/s 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 243
Puidu, metalli, keraamiliste plaatide ja plast- materjalide löögita puurimiseks, samuti kruvide keeramiseks kasutatakse ilma SDS-plus-kinni- tuseta tarvikuid (nt silindrilise sabaga puure). Nende tarvikute jaoks läheb vaja kiirkinnitus- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen padrunit või hammasvööpadrunit. Leinfelden, 21.05.2010 Märkus: Ärge kasutage ilma SDS-plus-kinnituse- ta tarvikuid löökpuurimiseks ega meiseldami-...
Página 244
– Lükake lukustushülss 3 taha ja võtke tarvik – Soovitav on kasutada hingamisteede välja. kaitsemaski filtriga P2. Pidage kinni töödeldavate materjalide suhtes Teie riigis kehtivatest eeskirjadest. Vältige tolmu kogunemist töökohta. Tolm võib kergesti süttida. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 245
– Keerake tiibkruvi 20 uuesti kinni. Keerake lahti Saugfixi tiibkruvi 17. – Nihutage sügavuspiirikut 18 teleskooptorul 19 nii, et joonisel näidatud vahemaa X vastab soovitud puurimissügavusele. – Keerake klemmkruvi 17 selles asendis kinni. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 246
3 taha ja võtke Ülekoormuskaitse universaaladapter 22 padrunist välja. Puurimistarviku kinnikiildumisel või haaku- misel seadme spindel seiskub. Sellega kaasnevate jõudude tasakaalustamiseks tuleb seadet hoida alati kahe käega ja võtta stabiilne tööasend. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 247
Eesti Vabariik Mercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.: + 372 (0679) 1122 Fax: + 372 (0679) 1129 Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 248
ķēdi. Neizmainītas kon- apavu un aizsargķiveres vai ausu aizsargu) strukcijas kontaktdakša, kas piemērota pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā tipam un veicamā darba raksturam ļauj trieciena saņemšanas risku. izvairīties no savainojumiem. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Elektroinstruments dar- paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var bojas labāk un drošāk pie nominālās slo- novest pie neparedzamām sekām. dzes. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 250
Uzturiet darba vietu tīru. Īpaši bīstams ir 6 Taustiņš darba režīma pārslēdzēja dažādu materiālu putekļu sajaukums. Vieglo defiksēšanai metālu putekļi ir ļoti ugunsnedroši un 7 Darba režīma pārslēdzējs sprādzienbīstami. 8 Taustiņš dziļuma ierobežotāja atbrīvošanai 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 251
Šādi parametri tiek nodrošināti pie nominālā elektrobarošanas sprieguma [U] 230 V. Iekārtām, kas paredzētas citam spriegumam vai ir modificētas atbilstoši nacionālajiem standartiem, šie parametri var atšķirties. Lūdzam vadīties pēc elektroinstrumenta izstrādājuma numura. Atsevišķiem izstrādājumiem tirdzniecības apzīmējumi var mainīties. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 252
, izkliede K=1,5 m/s apstrāde ar kaltu: vibrācijas paātrinājuma vērtība a =10 m/s , izkliede K=1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Šajā pamācībā sniegtais vibrācijas līmenis ir iz- D-70745 Leinfelden-Echterdingen mērīts atbilstoši standartā EN 60745 noteiktajai Leinfelden, 21.05.2010 procedūrai un var tikt lietots instrumentu salī-...
Página 253
SDS-plus stiprinājuma sistēmai piemīt īpatnība, ka turētājaptverē iestiprinātais darbinstruments brīvi kustas. Tāpēc, instrumentam darbojoties tukšgaitā, darbinstruments rotē ar zināmu radiā- lu ekscentritāti. Taču tas neietekmē urbumu precizitāti, jo urbšanas laikā darbinstruments automātiski centrējas. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 254
īpaši tad, ja koksne iepriekš ir tikusi ķīmiski apstrādāta (ar hromātu vai 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 255
– Lai izmainītu darba režīmu, nospiediet pa kreisi, ieslēdzēju nav iespējams fiksēt defiksēšanas taustiņu 6 un pagrieziet darba ieslēgtā stāvoklī. režīma pārslēdzēju 7 vēlamajā stāvoklī, līdz tas fiksējas ar skaidri sadzirdamu klikšķi. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 256
– Iestipriniet kaltu darbinstrumenta turētājap- tverē. – Pagrieziet darba režīma pārslēdzēju 7 stāvoklī „Vario-Lock“ (skatīt sadaļu „Darba režīma izvēle“ lappusē 255). – Pagrieziet turētājaptveri kopā ar kaltu vēlamajā stāvoklī. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 257
Kopsaliku- ma attēlus un informāciju par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē: www.bosch-pt.com Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautāju- miem par izstrādājumu un to piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu.
Página 258
įrankį prie elektros tuvų, viryklių ar šaldytuvų. Kai jūsų kūnas tinklo ir/arba akumuliatoriaus, prieš yra įžemintas, padidėja elektros smūgio ri- pakeldami ar nešdami įsitikinkite, kad jis zika. yra išjungtas. Jeigu nešdami elektrinį 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
įrankio įsijungimo. d) Nenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite vaikams ir nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyrę asmenys. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 260
*Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus komplektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų asmenis. papildomos įrangos programoje. Atverskite lapą su elektrinio įrankio schema ir, skaitydami instrukciją, palikite šį lapą atverstą. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 261
=10 m/s lygis 86 dB(A); garso galios lygis 97 dB(A). paklaida K=1,5 m/s Paklaida K=3 dB. Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis! Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 262
įrankių, kuriuos būtų galima įstatyti į SDS-plus griebtuvą. Norint gręžti be smūgio medienoje, metale, keramikoje ir plastike bei norint sukti varžtus, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen reikia naudoti ne SDS-plus sistemos įrankius Leinfelden, 21.05.2010 (pvz., grąžtus su cilindriniu kotu). Šiems įran- kiams reikės greitojo užveržimo griebtuvo arba...
Página 263
SDS-plus darbo įrankis turi turėti laisvumo. apsauginę kaukę su P2 klasės filtru. Todėl sukdamasis tuščiąja eiga, jis gali šiek tiek klibėti. Tai neturi jokios įtakos gręžiamos kiau- rymės tikslumui, nes gręžiant grąžtas centruo- jasi savaime. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 264
19 ne daugiau nei reikia, kad liktų matoma kaip galima didesnė skalės dalis ant Padėtis, norint kirsti ištraukiamojo vamzdžio 19. – Tvirtai užveržkite sparnuotąjį varžtą 20. Atlaisvinkite užveržiamąjį varžtą 17 ant „Saugfix“ gylio ribotuvo. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
Página 265
– Nuvalykite kotelio įstatomąjį galą ir jį truputį patepkite. – Universalų antgalių laikiklį sukdami stumkite į įrankių įtvarą, kol jis savaime užsifiksuos. – Patikrinkite, ar užsifiksavo, t.y. universalų antgalių laikiklį patraukite. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
Página 266
Galimi pakeitimai. Jeigu elektrinis įrankis, nepaisant gamykloje atliekamo kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotame Bosch elektrinių įrankių klientų aptarnavimo skyriuje. Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina nurodyti dešimtženklį gaminio užsakymo numerį.
Página 271
Robert Bosch GmbH, PT/ESC, SDS-plus D-70745 Leinfelden-Echterdingen SDS-plus Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.05.2010 Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (28.10.10)
Página 280
Robert Bosch GmbH, PT/ESC, SDS-plus D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen – Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.05.2010 1 609 929 V31 | (28.10.10) Bosch Power Tools...
Página 281
EPTA-Procedure 01/2003 230 V [U] EN 60745 = 15 m/s EN 60745 K = 1,5 m/s = 10 m/s 86 dB(A) K = 1,5 m/s K = 3 dB 97 dB(A) Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (28.10.10)