2 609 932 156.book Seite 2 Dienstag, 29. März 2005 9:26 09 Geräteelemente Zu Ihrer Sicherheit Die Nummerierung der Geräteelemente bezieht Sämtliche Anweisungen sind zu sich auf die Darstellung des Gerätes auf der Gra- lesen. Fehler bei der Einhaltung fikseite. der nachstehend aufgeführten An- weisungen können...
Página 8
8 drücken und den Akku nach unten heraus- Akku einsetzen ziehen. Keine Gewalt anwenden. Verwenden Sie nur Original Bosch O-Pack- Der Akku ist mit einer NTC-Temperaturüberwa- Akkus mit der auf dem Typenschild Ihres Elek- chung ausgestattet, welche Ladung nur im Tem- trowerkzeugs angegebenen Spannung.
Página 9
2 609 932 156.book Seite 4 Dienstag, 29. März 2005 9:26 09 Ein-/Ausschalten Drehmoment einstellen Zur Inbetriebnahme des Gerätes den Ein-/Aus- Im praktischen Versuch ist zu ermitteln, mit wel- schalter 4 drücken und gedrückt halten. cher der 15 Einstellungen des Drehmoment-Ein- stellrings 2 die Schrauben bündig in das Material Die Maschine läuft je nach Druck eingedreht werden.
HSS-Bohrer (HSS = Hochleistungs- Elektronik-Altgeräte und ihrer Um- Schnellschnittstahl) verwenden. Entspre- setzung in nationales Recht müs- chende Qualität garantiert das Bosch-Zube- sen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerk- hör-Programm. zeuge getrennt gesammelt und einer umweltge- rechten Wiederverwertung zugeführt werden. Softgrip Akkus/Batterien: Die gummierte Griff-Fläche 10 (Softgrip) erhöht...
EN 60 745 gemäß den Bestimmungen der Richt- linien 89/336/EWG, 98/37/EG. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Änderungen vorbehalten Deutsch - 6 11 • 2 609 932 156 • TMS • 21.02.05...
2 609 932 156.book Seite 2 Dienstag, 29. März 2005 9:26 09 Machine Elements For Your Safety The numbering of the machine elements refers to Read all instructions. Failure to the illustration of the machine on the graphics follow all instructions listed below page.
Página 14
Inserting the Battery To remove the battery 6, press the unlocking but- tons 8 and pull out the battery downwards. Do not Use only original Bosch O-pack batteries with exert any force. the voltage given on the type plate of your ma- chine.
Página 15
2 609 932 156.book Seite 4 Dienstag, 29. März 2005 9:26 09 Switching On and Off Setting the Torque To start the machine, press the On/Off switch 4 Carry out a practical test to determine with which and keep it depressed. of the 15 settings of the torque setting ring 2 the screws are driven flush into the material.
HSS drill bits. The appropriate quality is tools that are no longer suitable for use must be guaranteed by the Bosch accessories pro- separately collected and sent for recovery in an gram. environmental-friendly manner.
2 609 932 156.book Seite 2 Dienstag, 29. März 2005 9:26 09 Eléments de l’appareil Pour votre sécurité La numérotation des éléments de l’appareil se Lire toutes les indications. Le rapporte aux figures représentant l’appareil sur la non-respect des instructions indi- page des graphiques.
Ne pas forcer. N’utiliser que des accus O packs d’origine L’accumulateur est doté d’un dispositif de sur- Bosch qui ont la tension indiquée sur la plaque veillance de la température NTC ne permettant la signalétique de l’outil électroportatif.
Página 21
2 609 932 156.book Seite 4 Dienstag, 29. März 2005 9:26 09 Mise en fonctionnement /Arrêt Réglage du couple Afin de mettre l’appareil en fonctionnement, En effectuant des essais pratiques, déterminer le appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt 4 et le réglage approprié parmi les 15 positions possi- maintenir appuyé.
électroniques et sa réalisation (HSS = aciers super rapides). Le programme dans les lois nationales, les outils électroportatifs d’accessoires Bosch garantit la qualité des fo- dont on ne peut plus se servir doivent être sépa- rets. rés et suivre une voie de recyclage appropriée.
2 609 932 156.book Seite 2 Dienstag, 29. März 2005 9:26 09 Elementos del aparato Para su seguridad La numeración de los elementos del aparato está Es imprescindible leer íntegra- referida a su imagen en la página ilustrada. mente estas instrucciones. En caso de no atenerse a las instruccio- Despliegue y mantenga abierta la solapa con la nes detalladas a continuación ello...
8 y sacarlo, tirando de él Solamente emplee baterías O-Pack originales hacia abajo sin brusquedad. Bosch con la tensión indicada en la placa de El acumulador está equipado con un sensor de características de la herramienta eléctrica.
Página 27
2 609 932 156.book Seite 4 Dienstag, 29. März 2005 9:26 09 Conexión y desconexión Ajuste del par Para la puesta en marcha del aparato pre- Debe determinarse probando en cual de los sionar y mantener accionado el interruptor de 15 niveles de par del anillo de ajuste 2 se consi- conexión/desconexión 4.
(HSS = acero de corte rápido de gran rendi- su conversión en ley nacional, de- miento). El programa de accesorios Bosch ga- berán acumularse por separado las herramientas rantiza la correspondiente calidad. eléctricas para ser sometidas a un reciclaje eco- lógico.
2 609 932 156.book Seite 6 Dienstag, 29. März 2005 9:26 09 México Información sobre ruidos y Robert Bosch S.A. de C.V. vibraciones Interior: +52 (0)1 / 800 627 1286 ......Determinación de los valores de medición según D.F.: +52 (0)1 / 52 84 30 62 ........
Página 30
2 609 932 156.book Seite 1 Dienstag, 29. März 2005 9:26 09 Dados técnicos do aparelho Aparafusadora-perfuradora a bateria GSR ... 12 VE-2 14,4 VE-2 18 VE-2 24 VE-2 PROFESSIONAL N° de produto 0 601 ... 912 5.. 912 4.. 912 3..
2 609 932 156.book Seite 2 Dienstag, 29. März 2005 9:26 09 Elementos do aparelho Para sua segurança A numeração dos elementos do aparelho re- Devem ser lidas todas as instru- fere-se à apresentação do aparelho na página de ções. O desrespeito das instru- gráficos.
Não forçar. Só utilizar pacotes de acumuladores originais O acumulador está equipado com um controle de Bosch com a tensão indicada sobre a placa de temperatura NTC, que só permite um carrega- características da sua ferramenta eléctrica. mento na faixa de temperatura entre 0 °C e Colocar o comutador de sentido de rotação 5 no...
2 609 932 156.book Seite 4 Dienstag, 29. März 2005 9:26 09 Ligar e desligar Ajustar o binário Pressionar o interruptor de ligar/desligar 4 para Deverá averiguar num ensaio prático, com qual colocar o aparelho em funcionamento e man- dos 15 ajustes do anel de ajuste do binário 2 de- ter pressionado.
HSS perfeitamente afiadas (HSS = Aço nacionais, as ferramentas eléctricas que não ser- de corte rápido de alto rendimento). O pro- vem mais para a utilização, devem ser enviadas grama de acessórios da Bosch garante uma separadamente a uma reciclagem ecológica. qualidade correspondente. Acumuladores/pilhas: Punho suave A superfície do punho de borracha 10 (softgrip)
89/336/CEE, 98/37/CE. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Reservado o direito a modificações Português - 6 35 • 2 609 932 156 • TMS • 21.02.05...
2 609 932 156.book Seite 2 Dienstag, 29. März 2005 9:26 09 Elementi della macchina Per la Vostra sicurezza La numerazione degli elementi della macchina si È assolutamente necessario leg- riferisce alla rappresentazione della stessa che si gere attentamente tutte le istru- trova sulla pagina con la rappresentazione gra- zioni.
Una batteria che non sia stata utilizzata per un Utilizzare esclusivamente batterie tipo tonde lungo periodo di tempo arriva a portare la sua originali Bosch dotate della tensione riportata piena prestazione solo dopo ca. 5 cicli di ricarica sulla targhetta di costruzione del Vostro elet- e scarica.
Página 39
2 609 932 156.book Seite 4 Dienstag, 29. März 2005 9:26 09 Avvio/arresto Regolazione della coppia Per avviare la macchina, premere l’interruttore Eseguendo delle prove pratiche, determinare avvio/arresto 4 e tenerlo premuto. con quali delle 15 possibili regolazioni dell’anello di regolazione di coppia 2 le viti vengono avvitate A seconda della pressione eserci- a filo con il materiale in lavorazione.
HSS perfettamente affilate (HSS = acciaio su- niche (RAEE) ed all’attuazione del perrapido). Una rispettiva qualità viene garan- recepimento nel diritto nazionale, gli elettrouten- tita dal programma accessori Bosch. sili diventati inservibili devono essere raccolti se- paratamente ed essere inviati ad una riutilizza- Softgrip zione ecologica.
CEE 89/336, CE 98/37. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Con riserva di modifiche Italiano - 6 41 • 2 609 932 156 • TMS • 21.02.05...
2 609 932 156.book Seite 2 Dienstag, 29. März 2005 9:26 09 Onderdelen van de machine Voor uw veiligheid De onderdelen van de machine zijn genummerd Lees alle voorschriften. Wanneer zoals op de afbeelding van de machine op de pa- de volgende voorschriften niet in gina met afbeeldingen.
Wanneer u de accu 6 wilt verwijderen, drukt u de Accu plaatsen ontgrendelingsknop 8 in en trekt u de accu naar beneden uit. Forceer niet. Gebruik alleen originele Bosch O-Pack-accu’s met de op het typeplaatje van het elektrische De accu is uitgerust met een NTC-temperatuur- gereedschap aangegeven spanning.
Página 45
2 609 932 156.book Seite 4 Dienstag, 29. März 2005 9:26 09 In- en uitschakelen Draaimoment instellen Als u de machine wilt inschakelen, drukt u de Proefsgewijs moet worden vastgesteld met welke aan/uit-schakelaar 4 in en houdt u deze inge- van de 15 instellingen van de instelring voor het drukt.
Mocht de machine ondanks zeer zorgvuldige fa- bricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie door een erkende reparatieser- vice voor Bosch elektrisch gereedschap te wor- den uitgevoerd. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be- staande zaaknummer overeenkomstig het type- plaatje van de machine.
89/336/EEG en 98/37/EG. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Wijzigingen voorbehouden Nederlands - 6 47 • 2 609 932 156 • TMS • 21.02.05...
2 609 932 156.book Seite 2 Dienstag, 29. März 2005 9:26 09 Maskinelementer For din egen sikkerheds skyld Nummereringen af maskinens enkelte dele refe- rerer til illustrationen på illustrationssiden. Læs alle instrukserne. I tilfælde af manglende overholdelse af neden- Klap venligst foldesiden med illustration af maski- stående instrukser er der risiko for nen ud og lad denne side være foldet ud, mens elektrisk stød, alvorlige personska-...
Página 50
Tabes kontrollen over el-værktø- Anvend kun originale O-Pack-akkuer fra jet, kan det føre til kvæstelser. Bosch, der skal have den spænding, der er an- Hold altid maskinen fast med begge hæn- givet på dit el-værktøjs typeskilt. der og sørg for at stå sikkert under arbej- Stil højre-/venstreomskifteren 5 i midten = kon-...
Página 51
15 indstillinger på indstil- frie eller nye skærpede HSS-bor (HSS = high- lingsringen (drejningsmoment) 2 skruerne drejes speed-stål). Bosch tilbehørs-program garante- i flugt med materialet. rer den tilsvarende kvalitet. Svag indstilling f.eks. små skruer, bløde Softgreb arbejdsmaterialer.
11 m/s Akkuer/batterier: Service og kunderådgiver Reservedelstegninger og informationer om reservedele findes under: www.bosch-pt.com Bosch Service Center for el-værktøj Telegrafvej 3 Ni-Cd: Nikkel-cadmium 2750 Ballerup OBS: Disse akkuer indeholder cadmium, som er Service: +45 44 89 88 55 ..........
2 609 932 156.book Seite 2 Dienstag, 29. März 2005 9:26 09 Maskinens komponenter Säkerhetsåtgärder Numreringen av komponenterna hänvisar till Samtliga anvisningar ska läsas. illustration på grafiksida. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan Fäll upp sidan med illustration av elverktyget och orsaka elstöt, brand...
Före driftstart Start Batterimodulens uppladdning Montering av batterimodulen En ny eller under en längre tid inte använd Använd endast original Bosch O-batterier med batterimodul uppnår först efter ca. 5 laddnings- den spänning som anges på elverktygets och urladdningscykler full kapacitet. typskylt.
Página 56
Vid borrning i metall använd endast välskärpta Lågt moment t. ex. små skruvar, mjukt HSS-borrar (HSS = högeffekts-snabbstål). material. Bosch tillbehörsprogram garanterar denna kvalitet. Högt moment t. ex. stora skruvar, hårt material. Softgrepp Vid korrekt inställning öppnar rasterkopplingen Den gummerade greppytan 10 (Softgrip) minskar så...
Página 57
Certification Ni-MH: Nickel-metallhydrid Förbrukade batterier får inte slängas i hushålls- avfall och inte heller i eld eller vatten. Batterierna Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge ska samlas för återvinning eller omhändertas på miljövänligt sätt. Endast för EU-länder: Defekta eller förbrukade batterier måste enligt Ändringar förbehålles...
2 609 932 156.book Seite 2 Dienstag, 29. März 2005 9:26 09 Maskinelementer For din sikkerhet Nummereringen av maskinelementene gjelder Les gjennom alle anvisningene. for bildet av maskinen på illustrasjonssiden. Feil ved overholdelsen av neden- stående anvisninger kan medføre Brett ut utbrettssiden med bildet av maskinen, og elektriske støt, brann og/eller al- la denne siden være utbrettet mens du leser vorlige skader.
Página 60
Opplading av batteriet Innsetting av batteriet Et nytt batteri eller et batteri som ikke har vært Bruk bare ekte Bosch O-Pack-batterier med brukt over lengre tid gir først sin fulle effekt etter den spenning som er angitt på typeskiltet til ca.
Svak innstilling, f. eks. små skruer, Ved boring i metall, benytt kun feilfrie slipte myke materialer. HSS-bor (HSS = high speed stål). Tilsvarende kvalitet garanterer Bosch-tilbehør-program- Sterk innstilling, f. eks. store skruer, met. harde materialer. Ved riktig innstilling utløses slurekoblingen Softgrip såsnart skruen er skrudd plant inn i materialet...
Página 62
Certification OBS! Disse oppladbare batteriene inneholder kadmium, et svært giftig tungmetall. Ni-MH: Nikkel-metallhydrid Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Ikke kast batterier i vanlig søppel, ild eller vann. Batterier skal samles inn, resirkuleres eller depo- neres på en miljøvennlig måte. Kun for EU-land: Rett til endringer forbeholdes Defekte eller oppbrukte batterier må...
2 609 932 156.book Seite 2 Dienstag, 29. März 2005 9:26 09 Koneen osat Työturvallisuus Laitteen osien numerointi viittaa grafiikkasivussa Kaikki ohjeet täytyy lukea. Alla olevaan laitteen kuvaan. olevien ohjeiden noudattamisen lai- minlyönti saattaa johtaa sähkö- Avaa taitettava kuvasivu ja pidä se esillä, kun tu- iskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan tustut käyttöohjeeseen.
Página 65
Ennen käyttöönottoa Käyttöönotto Akun lataus Akun kiinnitys Uusi tai kauan käyttämättä ollut akku saavuttaa Käytä vain alkuperäisiä Bosch O-akkuja, joi- täyden tehonsa vasta n. viiden lataus-purkaus- den jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikil- jakson jälkeen. vessä olevaa jännitettä. Irrota akku 6 painamalla vapautuspainiketta 8 ja Aseta suunnanvaihtokytkin 5 keskiasentoon = vetämällä...
Página 66
2 609 932 156.book Seite 4 Dienstag, 29. März 2005 9:26 09 Mekaaninen vaihteenvalinta Istukan vaihtaminen Vaihteenvalitsimella 1 voidaan esivalita jompi Istukan irtoaminen porakarasta estetään lukko- kumpi kierroslukualueista: ruuvilla 15. Avaa poraistukka kokonaan ja kierrä 1. vaihde: Alhainen kierrosluku, suuri työstö- irti lukkoruuvi 15 myötäpäivään (katso kuvaa voima.
Página 67
Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu Käytä kuulosuojaimia! erittäin huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta il- Tyypillinen luokitettu kiihtyvyys on 11 m/s menee jokin vika, anna vain Bosch-huoltoliikkeen suorittaa tarvittavat korjaukset. Mainitse ehdottomasti laitteesi tyyppikilvessä Huolto ja asiakasneuvonta oleva 10-numeroinen tuotenumero kaikissa ky- Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löy-...
2 609 932 156.book Seite 2 Dienstag, 29. März 2005 9:26 09 Τµήµατα µηχανήµατος Ασφαλίζετε το υπ κατεργασία τεµάχιο. Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικ εργαλείο (π. χ. συντήρηση, αντικατάσταση εργαλείου κτλ.) καθώς κι αν πρ κειται να το µεταφέρετε ή να το αποθηκεύσετε...
Página 70
2 609 932 156.book Seite 3 Dienstag, 29. März 2005 9:26 09 GSB 18 VE-2/GSB 24 VE-2/ Αλλαγή εργαλείου GSR 18 VE-2/GSR 24 VE-2: Να χρησιµοποιείτε τις πρ σθετες λαβές που συνοδεύουν το ηλεκτρικ εργαλείο. ταν εργάζεσθε κρατάτε το ηλεκτρικ εργαλείο...
Página 71
2 609 932 156.book Seite 4 Dienstag, 29. März 2005 9:26 09 Θέση σε λειτουργία και εκτ ς Πλήρως αυτ µατη ακινητοποίηση λειτουργίας άξονα (Auto-Lock) θέσετε σε λειτουργία Ρύθµιση στροφής στρέψης θέσετε εκτ ς λειτουργίας ΄Αµεση ανακοπή λειτουργίας Μηχανική επιλογή ταχυτήτων Τρύπηµα...
Página 72
2 609 932 156.book Seite 5 Dienstag, 29. März 2005 9:26 09 Αντικατάσταση του τσοκ Συντήρηση και καθαρισµ ς Αντικατάσταση των ανθρακοψηκτρών Λύσιµο του τσοκ (βλέπε εικ να (βλέπε εικ να Σύσφιξη του τσοκ (βλέπε εικ να Υποδείξεις για την εκτέλεση εργασιών...
2 609 932 156.book Seite 1 Dienstag, 29. März 2005 9:26 09 Teknik veriler Akülü delme/vidalama makinesi GSR ... 12 VE-2 14,4 VE-2 18 VE-2 24 VE-2 PROFESSIONAL Ürün kodu 0 601 ... 912 5.. 912 4.. 912 3.. 912 2.. Anma gerilimi [V=] 14,4...
Página 75
2 609 932 156.book Seite 2 Dienstag, 29. März 2005 9:26 09 Aletin elemanlar∂ Güvenliπiniz ∑çin Aletin elemanlar∂n∂n numaralar∂ grafik sayfas∂nda Bütün talimatlar∂ okuyun. gösterilen alete aittir. Aµaπ∂daki talimat hükümlerine uymada hata yapacak olursan∂z, Lütfen aletin resminin bulunduπu kapak sayfas∂n∂ elektrik çarpmas∂, yang∂n tehlikesi aç∂n ve kullan∂m k∂lavuzunu okurken bu kapak ve/veya aπ∂r yaralanma tehlikesi...
Página 76
8 bas∂n ve aküyü aµaπ∂ doπru Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketi çekerek ç∂kar∂n. Bu s∂rada zor kullanmay∂n. üzerinde belirtilen gerilime sahip orijinal Bosch O-Pack aküleri kullan∂n. Akü, µarj iµlemine ancak 0 ile 45 °C’ler aras∂nda izin veren bir NTC s∂cakl∂k kontrol ünitesi ile Dönme yönü...
Página 77
2 609 932 156.book Seite 4 Dienstag, 29. März 2005 9:26 09 Açma/kapama Tork ayar∂ Aleti çal∂µt∂rmak için açma/kapama µalterine 4 S∂kma torku en saπl∂kl∂ biçimde pratik deneyle bas∂n ve µalteri bas∂l∂ tutun. belirlenir. Tork ayar halkas∂ 2 ile 15 deπiµik tork ayar∂...
Daha sonra kapaπ∂ 16 tekrar tak∂n. Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet ar∂za yapacak olursa, onar∂m, Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir servise yapt∂r∂lmal∂d∂r. Bütün sorular∂n∂z, baµvurular∂n∂z ve yedek parça sipariµlerinizde lütfen aletinizin tip etiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.
Página 79
Daπ∂n∂k görünüµ ve yedek parçalara iliµkin bilgileri aµaπ∂daki sayfada bulabilirsiniz: Ölçüm deπerleri EN 60 745’e göre www.bosch-pt.com belirlenmektedir. Bosch San. ve Tic. A.S. GSR 12 VE-2/GSR 14,4 VE-2/GSR 18 VE-2/ Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 GSR 24 VE-2 Polaris Plaza Frekansa baπ∂ml∂...
Página 80
2 609 932 156.book Seite 1 Dienstag, 29. März 2005 9:26 09 Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 2 609 932 156 (05.03) O / 80...