Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
TALADRO DE ENGRANAJES
FTX-50-TEC PRO
P.I. Font del Radium
C/ Severo Ochoa, 40-42
08403 Granollers (Barcelona)
Tfno: 93 861 60 76 Fax: 93 840 43 08

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ABRATOOLS FTX-50-TEC PRO

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES TALADRO DE ENGRANAJES FTX-50-TEC PRO P.I. Font del Radium C/ Severo Ochoa, 40-42 08403 Granollers (Barcelona) Tfno: 93 861 60 76 Fax: 93 840 43 08...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ÍNDICE DE CONTENIDOS Nº DESCRIPCIÓN PÁGINA NOTA DATOS DEL PRODUCTO PROTOCOLO DE PRUEBA ESPECIFICACIONES PRINCIPALES TRANSPORTE INSPECCIÓN DIAGRAMA DE ANCLAJE LIMPIEZA DESCRIPCIÓN GENERAL LLENADO DE ACEITE LUBRICACIÓN SELECTOR DE VELOCIDAD SELECTOR DE AVANCE EYECTOR AUTOMÁTICO DE HERRAMIENTA MUELLE DE RETORNO AVANCE AUTOMÁTICO LIMITADOR DE TORSIÓN DIAGRAMA ELÉCTRICO...
  • Página 3: Nota

    MANUAL DE USUARIO NOTA Abratools, S.A. le agradece el haber adquirido este producto. Este manual ha sido elaborado para el propietario y los operarios de esta máquina. Su objetivo, aparte del funcionamiento de la máquina, es fomentar la seguridad mediante la aplicación de procedimientos aceptados de funcionamiento y mantenimiento correctos.
  • Página 4: Protocolo De Prueba

    MANUAL DE USUARIO PROTOCOLO DE PRUEBA Diagrama de método de Nº Artículo de inspección Tolerancia Fecha medición Mesa y base llanas 0.12 Cono del eje suelto a. En el extremo del a. 0.03 b. 0.06 b. Al final de la barra de prueba de 200 Verticalidad del centro del eje a la mesa...
  • Página 5: Especificaciones Principales

    MANUAL DE USUARIO ESPECIFICACIONES PRINCIPALES Diámetro máximo de perforación 5 0mm Cono del eje MT4# Distancia desde el centro del eje a la superficie de la columna vertical 3 75 mm Desplazamiento máximo del husillo 210 mm Velocidad del eje 50~1450rpm Distancia máxima desde el extremo del eje a b ase...
  • Página 6: Transporte

    MANUAL DE USUARIO TRANSPORTE Introduzca una barra de acero por el hueco transversal del cabezal de la máquina, que con ayuda de una cuerda, se utilizará para elevar la máquina. INSPECCIÓN Una vez recibida, se debe examinar la máquina cuidadosamente para comprobar que contiene todas las piezas y que está...
  • Página 7: Descripción General

    MANUAL DE USUARIO DESCRIPCIÓN GENERAL LLENADO DE ACEITE La caja de velocidad incorpora una bomba de aceite para lubricar las marchas. ¡Atención! Por motivos de transporte, la máquina se suministra sin aceite. Siga las siguientes instrucciones para rellenar la máquina de aceite: Retire el tapón superior de llenado utilizando un embudo.
  • Página 8: Lubricación

    MANUAL DE USUARIO LUBRICACIÓN A Soporte husillo lubricar diariamente con el engrase situado junto a la cubierta del muelle resorte. B Eje de marcha lubricar diariamente con el puerto de lubricación de la cubierta del muelle resorte. C Caña del husiilo limpiar y lubricar con grasa la cremallera para el desplazamiento hacia arriba y hacia abajo.
  • Página 9: Eyector Automático De Herramienta

    MANUAL DE USUARIO EYECTOR AUTOMÁTICO DE HERRAMIENTA Para retirar una herramienta del husillo, siga las siguientes instrucciones: 1. -Baje un poco el husillo e introduzca el perno extractor. 2. -Eleve el husillo. 3. -Sujete la herramienta con la mano al levantar el husillo o caerá sobre la mesa.
  • Página 10: Limitador De Torsión

    MANUAL DE USUARIO LIMITADOR DE TORSIÓN La caja de cambios está equipada con un dispositivo de frenado que actúa en caso de sobrecarga. Si se detiene el avance durante el taladrado y la herramienta sigue girando, hay sobrecarga. Una vez reducida la carga, el avance comienza de nuevo.
  • Página 11: Diagrama Eléctrico

    DIAGRAMA ELÉCTRICO / WIRING DIAGRAM 10/30...
  • Página 12: Lista Componentes Eléctricos

    LISTA COMPONENTES ELÉCTICOS / ELECTRICAL COMPONENTS LIST Code Name Model Specification Circuit breaker DZ108-20 5-8A QF2-4 Circuit breaker DZ47-63 C3 1P KM1-5 Contactor CJX2-09 24V 50Hz Auxiliary contact group F4-22 Main switch JCH13-20/3 SA2-4,6 Switch LA167-D8-10X/2 1O black Knob switch LA167-D8-20X/33 2O black Mushroom button LA167-D8-01M...
  • Página 13: Protector Portabrocas

    MANUAL DE USUARIO PROTEC TOR DE SEGURIDAD DEL TALADRO La máquina va equipada con un protector de seguridad para el taladro. Antes de pulsar el botón de arranque, coloque la protección del taladro en la posición de funcionamiento, en caso contrario, los controles de la máquina no funcionarán.
  • Página 14 MANUAL DE USUARIO Atención: En esta máquina, cuando el interruptor principal de corriente de la máquina está en: posición “0”, el circuito auxiliar de tensión mínima sigue bajo tensión. Para el mantenimiento del circuito auxiliar de tensión mínima o reparaciones, en primer lugar sitúe el interruptor diferencial de protección al que haya sido conectada la máquina en posición “0”.
  • Página 15: Información General De Seguridad

    MANUAL DE USUARIO INFORMACIÓN GENERAL Y DE SEGURIDAD 1.SEGURIDAD: Una máquina taladradora, debido a su función, está considerada como una “máquina abierta”, con lo que se han de tomar ciertas medidas de seguridad para evitar accidentes. Tenga en cuenta las siguientes instrucciones de seguridad: La máquina siempre debe ser utilizada para el propósito para el que fue diseñada.
  • Página 16: Uso Previsto De La Máquina

    MANUAL DE USUARIO Evalúe la zona de trabajo. No utilice herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados. Mantenga la zona de trabajo bien iluminada. No utilice herramientas eléctricas en presencia de líquidos o gases inflamables. Mantenga a los niños alejados de la máquina. Utilice sólo accesorios y complementos recomendados en las instrucciones de manejo o el catálogo para la herramienta en concreto.
  • Página 17: Sujeción De Piezas

    MANUAL DE USUARIO instrucciones. Cumpla las medidas de seguridad que puedan afectar al trabajo en la máquina y conforme a la ley, así como aquellas necesarias en talleres. 4.SUJECIÓN DE PIEZAS Las fuerzas tangenciales de corte y las fuerzas axiales en la dirección de marcha de la herramienta se producen principalmente durante los procesos de taladrado.
  • Página 18: Cuidado Y Mantenimiento De La Máquina

    MANUAL DE USUARIO desprende en forma de virutas, que pueden tener diversas formas dependiendo del propio material. Las más comunes son estas tres: virutas fragmentadas en partes pequeñas, virutas helicoidales cortas y virutas helicoidales largas. Las vituras fragmentadas en partes pequeñas pueden saltar de la zona de mecanizado y pueden ser peligrosas si alcanzan los ojos del trabajador.
  • Página 19 MANUAL DE USUARIO la máquina herramienta del portabrocas y evite daños mecánicos y desgaste debido a un uso inadecuado. 10. Si se encuentran daños, se deben realizar labores de mantenimiento inmediatamente. ATENCIÓN: antes de hacer cualquier comprobación, reparación u operación de mantenimiento, apague el interruptor principal y compruebe también que la máquina no tiene tensión.
  • Página 20: Declaración Ce De Conformidad

    DECLARAMOS QUE: EL TALADRO DE ENGRANAJES MARCA FORTEX MODELO FTX-50-TEC PRO Descrito en la documentación adjunta está conforme a la Directiva de maquinas 2006/42/EC, así como a la Directiva de Baja Tensión 200 6/95 /EC. Y para que así conste, se firma la presente en Granollers a 20 de Enero del 201 7 .
  • Página 21: Garantía

    ABRATOOLS,S.A. Pol.Ind.Font del Radium – Cl/Severo Ochoa, 40-42 08403 Granollers (Barcelona) – Spain Tel: 938616076 * Fax: 938404308 GARANTÍA FTX-50-TEC PRO Modelo (Model ) Número (Number) FECHA DE VENTA (DATE OF SALE) DÍA (DAY): MES (MONTH): AÑO (YEAR): En caso de avería adjúntese a esta garantía el justificante de compra (albarán, factura), al objeto de evitar pérdidas de tiempo de comprobación.
  • Página 22: Despiece Cabezal

    CABEZAL 1 / HEAD PARTS 1 21/30...
  • Página 23 CABEZAL 1 / HEAD PARTS 1 Code Name Code Name Z5050-2101B gear box 8×32 Z5040-2104 oil pump retaining ring Z5040-2219 gasket 6008-2RS bearing Z5040-2106 base cover retaining ring 54.5*3.55 O-ring Z5050-2202B spline shaft Z5050-2103 sleeve Z5050-2204B gear Z5040-2221 small shaft Z5050-2205B gear Z5040-2301...
  • Página 24 CABEZAL 1 / HEAD PARTS 1 Code Name 8*18 Z5050-2228 gear 67×3.55 O-ring 15×2.65 O-ring retaining ring 23/30...
  • Página 25: Despiece Cabezal

    CABEZAL 2 / HEAD PARTS 2 24/30...
  • Página 26 CABEZAL 2 / HEAD PARTS 2 Code Name Code Name Z5050-2225 escape bar Z5050-2219 spindle sleeve Z5050-2102 head ZX50A-2124 spindle steel ball 6008 bearing Z5040-2245 spring Z5050-2221 sleeve M8*12 screw 12*60 M10*35 screw 7010AC bearing ZX50-2128 M16*1.5 plug M50*1.5 plate Z5050-2220 spring Z5050-2233...
  • Página 27: Despiece Caja De Avances

    CAJA DE AVANCES / FEED BOX PARTS 26/30...
  • Página 28 CAJA DE AVANCES / FEED BOX PARTS Code Name Code Name 12*100 wheel Z5050-3217 spacer Z5035-20201 dial Z5050-3218 spacer 6004 bearing M5*10 screw 6005 bearing Z5050-3216 worm Z5050-3212 pull key clutch Z5050-3213 spring Z5050-3103 support base Z5050-3207 gear 6205 bearing Z5050-3206 worm retaining ring...
  • Página 29: Despiece Base

    BASE / BASE PARTS 28/30...
  • Página 30 BASE / BASE PARTS Code Name Code Name Z5050-1101 base spring Z5050-1104 column ball Z5050-1105 connecting plate M6*12 screw Z5050-1209 rack 6*20 M20*80 bolt M8*16 screw washer M8*20 screw washer 6*30 M16*50 screw handle washer plug pump M8*80 screw backwater pipe 47 Z5050-1108 worktable M6*20...
  • Página 31: Servicios De Asistencia Técnica

    PLG. IND. MONTFULLÀ 17162- INHEC SOLDADURA, S.L. e-mail: retameroelectrotaller@gmail.com MONTFULLÀ - BESCANSÓ SR. MIGUEL ÁNGEL BARRIGA MARIANO MONTORO TIRADO ABRATOOLS, S.A. (GIRONA) PLG. MALPICA-ALFINDÉN C/ ACACIA, 24 LUGO (MAQUINARIA ESTACIONARIA) PLG. IND. FONT DEL RADIUM TEL. 972.407.123 50171-LA PUEBLA DE ALFINDEN C/ COMANDANTE JOSÉ...

Tabla de contenido