Resumen de contenidos para Briggs & Stratton 140000
Página 1
Copyright Briggs & Stratton Corporation 80024485WST Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Revision: A BRIGGS & STRATTON is a registered trademark of Briggs & Stratton Corporation.
• Do not choke the carburetor to stop engine. • Keep hands and feet away from rotating parts. • Never start or run the engine with the air cleaner assembly (if equipped) or the air • Tie up long hair and remove jewelry. filter (if equipped) removed.
Página 6
Stop Switch (if equipped) Synthetic 5W-30 Spark Plug Vanguard™ Synthetic 15W-50 Engine Control Symbols and Meanings Check and Add Oil Symbol Meaning Symbol Meaning See Figure: 5 Engine speed - FAST Engine speed - SLOW Before checking or adding oil •...
Página 7
NOTICE This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Before you start the engine, make sure you add oil according to the instructions in this manual. If you WARNING start the engine without oil, it will be damaged beyond repair and will not be covered Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Página 8
As the engine warms up, move the choke control (F, Figure 7) to the OPEN / RUN Maintenance Schedule position. First 5 Hours Note: If the engine does not start after repeated attempts, contact you local dealer or go to BRIGGSandSTRATTON.COM or call 1-800-233-3723 (in USA). •...
similar laws. Contact the original equipment manufacturer, retailer, or dealer to obtain Add Oil a spark arrester designed for the exhaust system installed on this engine. • Make sure the engine is level. Remove accumulated debris from muffler and cylinder area. Inspect the muffler for cracks, •...
Página 10
Use a brush or dry cloth to clean the engine. Service Parts - Model: 140000 This is an air cooled engine. Dirt or debris can restrict air flow and cause the engine to overheat, resulting in poor performance and reduced engine life.
Página 11
altitude), and engine-to-engine variability. Due to manufacturing and capacity limitations, The use of contaminated or stale fuel, gasoline formulated with ethanol greater than Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated power for this engine. 10%, or the use of alternative fuels such as liquefied petroleum or natural gas on engines not originally designed/manufactured by Briggs &...
Página 12
Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index Warranted Emissions Parts Information On Your Small Off-Road Engine Emissions Label Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB) small off- control systems parts) to the extent these parts were present on the B&S engine road Emissions Standard must display information regarding the Emissions Durability and/or B&S supplied fuel system.
Página 13
• As the engine owner, you should however be aware that B&S may deny you warranty Coverage shall extend to the failure of any engine components caused by the failure coverage if your engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper of any warranted emissions parts.
• Undgå at vippe motoren eller udstyret, således at brændstoffet løber ud. • Redskaber må kun anvendes med alle sikkerhedsafskærmninger på plads. • Brug ikke chokeren til at standse motoren. • Hold hænder og fødder i sikker afstand fra roterende dele. •...
Página 16
Brændstoffilter (hvis monteret) SAE 30 - Under 4 °C (40 °F) vil brugen af SAE 30 gøre det svært at starte. Luftindsugningsgitter 10W-30 - Over 27 °C (80 °F) kan brugen af 10W-30 medføre forhøjet olieforbrug. Kontrollér oliestanden oftere. Oliefilter (hvis monteret) 5W-30 Elektrisk starter, (hvis monteret) Syntetisk 5W-30...
Página 17
brændstofforbrug og øget emissioner. Besøg en autoriseret forhandler Briggs & Stratton • Installer batteridrevne kuliltealarmer eller strømtilsluttede alarmer med batterisupport for at få oplysninger om højde tilpasning. Drift af en motor, der er justeret til store højder, i henhold til producentens vejledning. Røgalarmer kan ikke registrere kulilte. kan ikke anbefales i højder under 762 m (2.500 fod).
Página 18
• Reservedelene skal have samme udformning og de skal placeres på præcist samme måde som de originale dele. Andre reservedele vil ikke give den samme ydelsesgrad, kan ødelægge maskinen og resultere i personskade. ADVARSEL • Slå aldrig på svinghjulet med en hammer eller en hård genstand, da dette kan få Hurtig tilbagetrækning af startsnoren (tilbageslag) vil bevirke, at din hånd og arm bliver svinghjulet til at splintres under drift.
Página 19
Udskift oliefilteret, hvis monteret Nogle motorer er udstyret med et oliefilter. For udskiftningsintervaller se Servicering af udstødningssystem Vedligeholdelsesoversigten. Tap olien af motoren. Se afsnittet Afmontering af oliefilter . Afmonter oliefilteret (H, figur 12), og afskaf det på korrekt vis. ADVARSEL Inden montering af det nye oliefilter, skal der smøres et tyndt lag olie på...
Anvend en børste eller en tør klud til at fjerne snavs fra luftindsugningsområdet. Sørg for, at forbindelseskabler, fjedre og betjeningsgreb er rene Reservedele - Model: 140000 Ë Hold området omkring og bag ved lyddæmperen fri for græs eller snavs for at undgå...
Página 21
Du er derudover berettiget til at få dine varer repareret Reservedele - Model: 140000 eller erstattet, hvis varerne ikke lever op til kvaliteten, og manglen ikke er i forbindelse med en væsentlig defekt. I forbindelse med service under garantien findes den Brændstoffilter...
Página 23
Beim Starten des Motors • Darauf achten, dass Zündkerze, Schalldämpfer, Tankdeckel und Luftfilter (falls vorhanden) an ihrem Platz und sicher befestigt sind. WARNUNG • Den Motor nicht anlassen, wenn die Zündkerze entfernt wurde. Durch schnellen Rückzug des Starterseils werden Hand und Arm schneller zum Motor gezogen, als das Seil losgelassen werden kann.
Funktionen und HINWEIS Dieser Motor wird von Briggs & Stratton ohne Öl geliefert. Gerätehersteller oder Händler können Öl dem Motor hinzugefügt haben. Vor Start des Motors muss entsprechend den Bedienungselemente Anweisungen in dieser Anleitung der Ölstand überprüft und nachgefüllt werden. Wenn der Motor ohne Öl gestartet wird, wird er so beschädigt, dass er nicht mehr repariert werden kann.
Página 25
Starten des Motors Ölmangel-Schutzsystem (falls vorhanden) Einige Motoren sind mit einem Ölmangelsensor ausgestattet. Bei niedrigem Ölstand aktiviert der Sensor entweder eine Warnlampe oder stoppt den Motor. Den Motor abstellen und WARNUNG die folgenden Schritte durchgehen, bevor er wieder gestartet wird. Durch schnellen Rückzug des Starterseils werden Hand und Arm schneller zum Motor gezogen, als das Seil losgelassen werden kann.
Página 26
Den Gashebel (B, Abb. 7, 8), falls vorhanden, auf schnelle Position (FAST) stellen. Stoppschalter, falls vorhanden: Den Stoppschalter (D, Abb. 7, 8) auf AUS-Position Den Motor in SCHNELLER Position laufen lassen. stellen. Den Stoppschalter (D, Abb. 7, 8), falls vorhanden, auf eingeschaltete Position stellen. Gashebel (falls vorhanden): Den Gashebel (B, Abb.
• Luftfilter reinigen WARNUNG • Vorfilter (falls vorhanden) reinigen Ersatzteile müssen den Originalteilen entsprechen und in derselben Position angebracht • Motoröl wechseln werden. Andere Ersatzteile können möglicherweise nicht richtig funktionieren, das Gerät • Ölfilter (falls vorhanden) austauschen beschädigen und zu Verletzungen führen. •...
• Schmutz vom Öleinfüllbereich entfernen. • Zum Ölfassungsvermögen siehe den Abschnitt Technische Daten . WARNUNG Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind extrem entzündlich und es besteht Den Ölmessstab (A, Abb. 12) herausnehmen und mit einem sauberen Tuch Explosionsgefahr. abwischen. Brand oder Explosionen können zu schweren Verbrennungen oder Tod führen. Langsam Öl in die Motoröleinfüllöffnung (C, Abb.
Es besteht keine Garantie auf Motoren in Geräten, die zur Erzeugung von Energie eingesetzt werden, die die Energie aus dem öffentlichen Stromnetz ersetzen soll, oder auf Notstrom-Generatoren, die für kommerzielle Zwecke verwendet werden. Ersatzteile - Modell: 140000 Motoren, die in Rennwettbewerben oder auf gewerblichen oder Mietrennbahnen eingesetzt werden, haben keine Garantie.
Página 30
Die Garantiezeit beginnt mit dem Datum des Kaufs durch den ersten Einzelhandelskunden oder gewerblichen Endverbraucher. „Endverbraucher-Nutzung“ bedeutet die private Verwendung im eigenen Haushalt durch einen Einzelhandelskunden. „Gewerbliche Verwendung“ bedeutet alle anderen Verwendungszwecke, einschließlich für gewerbliche Zwecke, Zwecke zum Erzielen eines Einkommens oder für Maschinenverleih . Sobald ein Motor einmal gewerblich eingesetzt worden ist, wird er für die Zwecke dieser Gewährleistung auch weiterhin als Motor für den gewerblichen Einsatz angesehen.
Página 32
• Το καύσιμο πρέπει να μένει μακριά από σπινθήρες, ανοιχτές φλόγες, φλόγες αν χρησιμοποιείτε ανεμιστήρες ή ανοίγετε πόρτες και παράθυρα για εξαερισμό. Το εναύσματος, πηγές θερμότητας και άλλες πηγές ανάφλεξης. μονοξείδιο του άνθρακα μπορεί να συσσωρευτεί γρήγορα στους χώρους αυτούς και...
• Αποσυνδέστε την μπαταρία από τον αρνητικό ακροδέκτη (μόνο για κινητήρες με Σύμβολο Σημασία Σύμβολο Σημασία ηλεκτρική εκκίνηση.) Στάθμη καυσίμου - Μέγιστη • Χρησιμοποιείτε μόνο τα σωστά εργαλεία. Μην γεμίσετε υπερβολικά • Μην επεμβαίνετε στα ελατήρια του ρυθμιστή ταχύτητας, τους μηχανισμούς ή τα άλλα εξαρτήματα...
Página 34
Κατά την προσθήκη καυσίμου Έλεγχος στάθμης λαδιού • Σβήστε τον κινητήρα και αφήστε τον να κρυώσει για τουλάχιστον 2 λεπτά προτού να αφαιρέσετε το πώμα του ντεπόζιτου καυσίμου. Αφαιρέστε το δείκτη στάθμης (A, Εικόνα 5) και σκουπίστε με καθαρό πανί. •...
Página 35
• Εγκαταστήστε ανιχνευτές (συναγερμούς) μονοξειδίου του άνθρακα που λειτουργούν Μετακινήστε το χειριστήριο γκαζιού (B, Εικόνα 7, 8), εφόσον υπάρχει, στη θέση FAST. με μπαταρία ή ρεύμα (με εφεδρική μπαταρία) σύμφωνα με τις οδηγίες του Χειριστείτε τον κινητήρα στη θέση FAST . κατασκευαστή.
Καρμπιρατέρ και ταχύτητα κινητήρα ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Για να διασφαλίζεται η ομαλή λειτουργία αυτού του κινητήρα, όλα τα εξαρτήματα που χρησιμοποιήθηκαν για την κατασκευή του πρέπει να παραμένουν στη Μη ρυθμίσετε ποτέ το καρμπιρατέρ και την ταχύτητα του κινητήρα. Το καρμπιρατέρ έχει θέση...
Página 37
Προσθέστε αργά λάδι μέσα στο σημείο πλήρωσης λαδιού (C, Εικόνα 12). Μη γεμίσετε υπερβολικά. Μετά την προσθήκη του λαδιού, περιμένετε ένα λεπτό και εν συνεχεία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ελέγξτε τη στάθμη του λαδιού. Το καύσιμο και οι αναθυμιάσεις του συνιστούν εξαιρετικά εύφλεκτες και εκρηκτικές Τοποθετήστε...
υπολείμματα στα πτερύγια ψύξης του κυλίνδρου και να προκαλέσουν υπερθέρμανση του κινητήρα Τα υπολείμματα αυτά δεν μπορούν να αφαιρεθούν χωρίς μερική Ανταλλακτικά - Μοντέλο: 140000 αποσυναρμολόγηση του κινητήρα Αναθέτετε τον έλεγχο και τον καθαρισμό του αερόψυκτου συστήματος σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της Briggs & Stratton, όπως συνιστάται...
Página 39
Αυτοί είναι οι βασικοί όροι εγγύησης που παρέχει η εταιρεία μας αλλά, κατά Ανταλλακτικά - Μοντέλο: 140000 περίπτωση, μπορεί να υπάρχουν πρόσθετες καλύψεις οι οποίες δεν προσδιορίζονται κατά τη δημοσίευση της εγγύησης. Για τους όρους εγγύησης που ισχύουν για τον...
Página 40
Το σέρβις βάσει της εγγύησης είναι διαθέσιμο μόνο μέσω των εξουσιοδοτημένων αντιπροσώπων σέρβις της Briggs & Stratton. Βρείτε τον πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις στον χάρτη αναζήτησης των αντιπροσώπων στο BRIGGSandSTRATTON.COM ή καλώντας το 1-800-233-3723 (στις ΗΠΑ). 80004537 (Rev. C) BRIGGSandSTRATTON.COM...
Página 42
• Asegúrese de que la bujía, el silenciador, el depósito de combustible y el filtro de aire (si se proporcionan) están en su lugar y sujetos. ADVERTENCIA • No arranque con la manivela el motor con la bujía quitada. La retracción rápida del cable de arranque (el contragolpe) tirará de su mano y •...
Características y controles Recomendamos el uso de aceites Briggs & Stratton con garantía certificada para un mejor rendimiento. Otros aceites detergentes de alta calidad son aceptables si están clasificados para servicio SF, SG, SH, SJ o superior. No utilizar aditivos especiales. Mandos del motor Las temperaturas exteriores determinarán la viscosidad adecuada del aceite para el motor.
• Si el nivel está bajo, añada la cantidad adecuada de aceite. Arranque el motor y Arranque del motor asegúrese de que no se encienda la luz de advertencia (si llevara). • No arranque el motor si el nivel de aceite es demasiado bajo. Para corregir el problema del aceite, consulte a un distribuidor autorizado de Briggs &...
Ponga la válvula de cierre de combustible (B, Figura 7), si llevara, a la posición abierto, OPEN. • No use el estrangulador para parar el motor. Ponga el control de aceleración (B, Figura 7, 8), si llevara, en la posición rápido, FAST.
un dispositivo antichispas, tal y como se define en la Sección 4442, que además se • Cambie el aceite mantenga en un buen estado de funcionamiento. Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener normas legales similares. Para obtener una pantalla Cada 8 horas o a diario antichispas diseñada para el sistema de escape instalado en este motor, acuda al fabricante original del aparato o a un distribuidor.
Coloque el filtro de aceite a mano hasta que la junta haga contacto con el adaptador Monte el prefiltro seco (D, Figura 16) en el filtro (C). del filtro, y apriételo de 1/2 a 3/4 de vuelta. Instale el filtro (C, Figura 16) y el prefiltro (D) en la base del filtro de aire. Asegúrese Añada aceite.
Almacenaje Piezas de servicio. Modelo: 140000 Filtro de aceite 795990 Agente de tratamiento de combustible de 100117, 100120 fórmula avanzada y estabilizador ADVERTENCIA Filtro de carburante 298090, 5018 El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Bujía de resistencia 692051 El fuego o las explosiones pueden causar quemaduras graves o incluso la muerte.
Página 49
Vanguard montado en generadores de reserva: 24 meses de uso por consumidor, no uso comercial en garantía. Vanguard montado en vehículos industriales: 24 meses de uso consumidor, 24 meses de uso comercial. Serie comercial con fecha de fabricación antes de julio de 2017, 24 meses de consumo, 24 meses de uso comercial.
Página 51
• Jos moottori tulvii, aseta rikastin (mikäli sellainen on) OPEN/RUN-asentoon (auki/käynnissä), siirrä kaasu (mikäli sellainen on) FAST-asentoon (nopea) ja pyöritä moottoria, kunnes se käynnistyy. VAROITUS Kun käytät laitetta Pyörivät osat voivat osua käsiin, jalkoihin, hiuksiin, vaatteisiin tai lisäasusteisiin tai kietoutua niihin. •...
• Enintään 10 % etanolia sisältävä bensiini hyväksytään polttoaineeksi. • Varmista, että sytytystulppa, äänenvaimennin, polttoainekorkki ja ilmanpuhdistin (mikäli käytössä) ovat paikoillaan ja kiinnitettyinä. HUOMAA Älä käytä bensiiniä, joka ei täytä näitä vaatimuksia, esim. E15 tai E85. Älä sekoita öljyä bensiiniin äläkä muuta moottoria muille polttoaineille. Muiden kuin •...
Página 54
Huomio: Jos moottori ei käynnisty useiden yritysten jälkeen, ota yhteys paikalliseen jälleenmyyjään, mene sivustolle BRIGGSandSTRATTON.COM tai soita 1-800-233-3723 VAROITUS (Yhdysvalloissa). Tehdessäsi huoltotoimenpiteitä, jotka vaativat laitteen kallistamista, polttoainesäiliön on oltava tyhjä tai polttoainetta saattaa vuotaa ulos jolloin tuloksena voi olla tulipalo tai räjähdys.
Página 55
Ei tarvita, jollei moottorin toiminnassa havaita ongelmia. • Kun poistat öljyn öljyntäyttöputken yläpään kautta, polttoainesäiliön on oltava tyhjä tai polttoainetta saattaa vuotaa ulos jolloin tuloksena voi olla tulipalo tai räjähdys. Kaasutin ja moottorin käyntinopeus • Anna äänenvaimentimen, moottorin sylinterin ja jäähdytysripojen jäähtyä ennen niihin koskemista.
Página 56
Kiinnitä polttoaineletkut (D, kuva17) kielekkeillä (C), kuvan esittämällä tavalla. • Älä koskaan käynnistä tai käytä moottoria, jos ilmanpuhdistin tai ilmansuodatin (mikäli Jäähdytysjärjestelmän huoltaminen käytössä) on irrotettu. HUOMAA Älä käytä suodattimen puhdistamiseen paineilmaa äläkä liuottimia. Paineilma voi vahingoittaa suodatinta ja liuottimet sulattavat sen. VAROITUS Moottorin käydessä...
Vanguard asennettuna varageneraattoreihin: 24 kuukautta yksityiskäytössä, takuu Huolto-osat – Malli: 140000 ei koske kaupallista käyttöä. Vanguard asennettuna hyötyajoneuvoihin: 24 kuukautta yksityiskäytössä, 24 kuukautta kaupallisessa käytössä. Commercial Series, joiden Huolto-osa Varaosanumero valmistuspäivä...
Página 58
Laitteiston väärinkäyttö, säännöllisen kunnossapidon laiminlyönti, kuljetus, käsittely tai varastointi tai moottorin väärä asennus. Takuuhuoltoa on saatavilla ainoastaan Briggs & Stratton valtuuttamissa huoltopisteissä. Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen löydät verkkosivulla BRIGGSandSTRATTON.COM löytyvän jälleenmyyjäkartan avulla tai soittamalla numeroon 1-800-233-3723 (USA:ssa). 80004537 (versio C) BRIGGSandSTRATTON.COM...
Página 60
• Ne pas démarrer le moteur sans la bougie. • Si le moteur se noie, mettre le starter (le cas échéant) en position OUVERT/MARCHE, amener la manette des gaz (le cas échéant) en position AVERTISSEMENT RAPIDE et lancer le moteur jusqu'à ce qu'il démarre. La rétraction rapide du cordon de lanceur (effet de recul) aura pour effet de tirer Pendant l’utilisation de l’équipement la main et le bras vers le moteur en moins de temps qu'on ne l'imagine.
Fonctions et commandes AVIS Ce moteur est livré sans huile par Briggs & Stratton. Les fabricants d’équipements ou les concessionnaires sont susceptibles d’avoir ajouté de l’huile au moteur. Avant de démarrer le moteur pour la première fois, veiller à vérifier le niveau d’huile et à faire Commandes du moteur l’appoint en suivant les instructions de ce manuel.
Système de détection de niveau d’huile Démarrage et arrêt du moteur Voir Figure : 7, 8, 9 bas (le cas échéant) Démarrage du moteur Certains moteurs sont équipés d'une sonde de détection de niveau d'huile bas. Si le niveau d'huile est insuffisant, la sonde active un voyant d'alerte ou arrête le moteur. Arrêter le moteur et procéder comme décrit ci-dessous avant de remettre en marche le moteur.
Página 63
Arrêt du moteur ® Système ReadyStart AVERTISSEMENT Vérifier le niveau d’huile moteur. Se reporter à la section Vérifier le niveau d’huile . L'essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Vérifier que les commandes d’entraînement de l’équipement sont, le cas échéant, Un incendie ou une explosion peuvent provoquer de très graves blessures ou débrayées.
vente « gratuit » du contrôle des émissions, le travail doit être effectué par un revendeur agréé de l’usine. Voir la déclaration sur le contrôle des émissions. • Laisser le silencieux, le cylindre du moteur et les ailettes refroidir avant de les toucher. •...
Remplacement du filtre à huile (si présent) Pour éviter la chute de débris dans le carburateur, déposer délicatement le préfiltre (D, Figure 16) et le filtre (C) de l’embase de filtre à air. Certains moteurs sont équipés d'un filtre à huile. Se reporter au Tableau d'entretien pour la fréquence de remplacement.
Página 66
Avec le temps, des débris peuvent s’accumuler dans les ailettes de refroidissement du cylindre et entraîner une surchauffe de celui-ci. Ces débris ne sont pas visibles sans un Pièces de rechange - Modèle : 140000 démontage partiel du moteur. Pour cette raison, faire procéder par un Réparateur Briggs Pièce de rechange...
Página 67
Ce sont nos conditions standards de garantie, mais il peut y avoir, de temps à autre, une garantie supplémentaire qui n’a pas été définie à la date de la publication. Pour connaître les modalités actuelles de garantie s'appliquant à votre moteur, visitez le site www.BRIGGSandSTRATTON.com ou contactez votre revendeur Briggs &...
• Se il motore si ingolfa, impostare la valvola dell’aria (se presente) in posizione • I componenti ad accoppiamento diretto come lame, giranti, pulegge, pignoni, ecc. OPEN/RUN, spostare l’acceleratore (se presente) in posizione FAST e tentare debbono essere saldamente bloccati alla PTO. l’avviamento fino a che il motore si avvia.
Página 70
Maniglia del cavo del motorino di avviamento (se presente) Asta di livello Tappo di scarico dell'olio Silenziatore, Protezione della marmitta (se presente), Parascintille (se presente) Comando dell'aria (se presente) Comando acceleratore (se presente) Valvola di chiusura del carburante (se presente) Filtro del carburante (se presente) Griglia di aspirazione dell’aria Filtro dell'olio (se presente)
• È ritenuta accettabile la benzina con un contenuto di etanolo (miscela benzina-alcol) • Assicurarsi che candela, marmitta, tappo del carburante e filtro dell'aria (se in fino al 10%. dotazione) siano al loro posto e fissati. NOTA non usare benzine non approvate, come E15 ed E85. Non aggiungere olio •...
Avviamento elettrico, se presente: Portare l’interruttore di avviamento elettrico in Manutenzione posizione ON / START. NOTA Per prolungare la durata dello starter, usare cicli di avviamento brevi (al massimo, cinque secondi). Attendere un minuto prima di ripetere il tentativo di NOTA Se durante la manutenzione il motore viene capovolto, il serbatoio del avviamento.
• Sostituire il filtro dell'aria AVVERTENZA • Sostituire il pre-filtro (se presente) Il carburante e i suoi vapori sono estremamente infiammabili ed esplosivi. Annualmente Un incendio oppure un’esplosione possono provocare gravi ustioni o morte. • Sostituire le candele I motori accesi generano calore. Alcune parti del motore, specialmente la marmitta, •...
Collegare il/i filo/i della candela (D, Figura 11) alla candela stessa (E). Filtro del carburante, se previsto Manutenzione del filtro dell’aria Prima di pulire o sostituire il filtro del carburante,(A, Figura 17), scaricare il serbatoio o chiudere la valvola di intercettazione del carburante. In caso contrario, il carburante Vedere Figura: 15, 16 potrebbe fuoriuscire e causare incendi o esplosioni.
Página 75
I presenti costituiscono i termini standard di garanzia, ma occasionalmente può essere prevista un'ulteriore copertura della garanzia, non determinata al momento Pezzi di ricambio - Modello: 140000 della pubblicazione. Per un elenco completo dei termini di garanzia attuali applicati al proprio motore, visitare il sito Web BRIGGSandSTRATTON.com, oppure contattare...
Página 76
L’uso di pezzi non originali Briggs & Stratton; Azionamento del motore con un olio lubrificante insufficiente, impuro o di grado scorretto; L’uso di carburante impuro o vecchio , benzine formulate con un contenuto di etanolo superiore al 10% o l’uso di carburanti alternativi, come GPL o gas naturale su motori che non erano originariamente progettati/fabbricati da Briggs &...
Página 78
• Zorg dat de bougie, de geluiddemper, de benzinedop en het luchtfilter (indien • Trek bij het starten van de motor het startkoord langzaam uit tot er weerstand aanwezig) aanwezig zijn en goed vastzitten. gevoeld wordt en trek dan snel om terugslag te voorkomen. •...
Kenmerken en OPGEPAST Deze motor werd door Briggs & Stratton zonder olie op transport gezet. Machinefabrikanten of dealers hebben mogelijk olie aan de motor toegevoegd. Voordat bedieningselementen u de motor voor de eerste keer start, moet u het olieniveau controleren en de motor met olie vullen volgens de instructies in deze handleiding.
• Zorg ervoor dat de motor waterpas staat. • Trek bij het starten van de motor het startkoord langzaam uit totdat u weerstand voelt • Controleer het oliepeil. Zie het deel Oliepeil controleren . en trek dan snel om terugslag te voorkomen. •...
Repeteerstarter (waar aanwezig): Houd de startkoordgreep stevig vast (E, Als de motor stopt, zet de brandstofkraan (A, Afbeelding 7) (waar aanwezig) in de Afbeelding 7, 8). Trek de startkoordgreep langzaam uit tot er weerstand gevoeld stand GESLOTEN. wordt, trek dan snel. Onderhoud WAARSCHUWING OPGEPAST...
Plaats de peilstok en draai deze vast (A, Afbeelding 12). • Voordat u het brandstoffilter reinigt of vervangt, moet u eerst de brandstoftank aftappen of de brandstofafsluitklep dichtdraaien. Verwijder de peilstok en lees het oliepeil af. Het oliepeil is juist als het bovenaan de •...
Dit zijn onze standaardvoorwaarden voor garantie, maar er kunnen aanvullende garantiebepalingen zijn die op het moment van publicatie nog niet waren bepaald. Serviceonderdelen - Model: 140000 Ga voor alle actuele garantievoorwaarden voor uw motor naar BRIGGSandSTRATTON.com of neem contact op met uw erkende Briggs & Stratton-...
Página 85
garantieperiode te bepalen. Productregistratie is niet noodzakelijk voor het verkrijgen van garantie op producten van Brigss & Stratton. Over uw garantie Deze garantie dekt uitsluitend aan de motor gerelateerde defecte materialen en/of bewerkingen, en niet vervanging of vergoeding van de machine waarop de motor gemonteerd kan zijn.
Página 87
• Motoren eller maskinen må IKKE veltes i en vinkel der drivstoff kan renne ut. • Motoren må ikke stanses ved å kvele forgasseren. ADVARSEL • Motoren må aldri startes eller kjøres uten at luftfilterenheten (hvis montert) eller Roterende deler kan komme i kontakt eller vikle seg inn i hender, føtter, klær luftfilteret (hvis montert) sitter på...
Página 88
Eksospotte, eksospottedeksel (hvis montert) gnistfanger (hvis montert) Choke (hvis montert) Gasspak (hvis montert) Drivstoffkran (hvis montert) Drivstoffilter (hvis montert) Luftinntaksgitter Oljefilter (hvis montert) Elektrisk start (hvis montert) Stoppebryter (hvis montert) Tennplugg Symboler for motorkontroller og deres SAE 30 - Under 4°C vil bruk av SAE 30 resultere i vanskelig start. betydning 10W-30 - Over 27 °C vil bruk av 10W-30 kunne forårsake økt oljeforbruk.
Página 89
Bruk aldri ikke-godkjent bensin, slik som E15 og E85. Ikke bland olje i bensinen eller endre motoren til å kjøre på alternative drivstoff. Bruk av drivstoff som ikke er godkjent vil forårsake at deler i motoren påføres skader som ikke er dekket av garantien. ADVARSEL FARE FOR GIFTIG GASS Eksosen fra motoren inneholder karbonmonoksid (kullos), Beskytt drivstoffsystemet mot gummidannelse ved å...
Página 90
Sett drivstoffkranen (A, Figur 7), hvis montert, i stillingen OPEN (åpen). Sett gasspaken (B, Figur 7, 8), hvis montert, i stillingen FAST (hurtig). Motoren skal kjøres i stillingen FAST (hurtig). ADVARSEL Sett choken (F, Figur 7), i stillingen CLOSED (stengt). En tilfeldig gnist kan forårsake brann eller elektrisk støt.
Página 91
Ta ut peilepinnen (A, Figur 12). Maskinprodusenten spesifiserer maksimal hastighet for motoren som er montert på maskinen. Denne hastigheten må ikke overskrides. Hvis du er usikker på hva den Ta ut oljetappepluggen (F, Figur 13). Tapp av oljen på en godkjent beholder. maksimale hastigheten til maskinen er, eller hva slags motorhastighet som ble innstilt Merk: Hvilken som helst av oljetappepluggene (G, Figur 13) kan være montert i motoren.
Sjekk om det er sprekker eller lekkasjer i drivstoffledningene (D, Figur 17). Skift ut om nødvendig. Drivstoffilteret (A, Figur 17) må erstattes med et originalt filter. Modell: 140000 Fest drivstoffledningene (D, Figur 17) med klemmene (C) slik som vist. Sylindervolum 13.60 ci (223 cc)
Página 93
Det er ingen garanti på motorer på utstyr som brukes til hoveddrivkraft istedet for hjelpedrivkraft eller til reservegeneratorer som brukes kommersielt. Motorer som er brukt til konkurransekjøring eller på kommersielle eller utleide baner er ikke dekket Reservedeler - Modell: 140000 av garantien. Vanguard montert på reservegeneratorer: 24 måneder for privat bruk, ingen garanti...
• Assegure que a vela de ignição, silenciador, tampão do combustível e purificador • Ao colocar o motor em funcionamento, puxe o cabo de arranque lentamente até do ar (se instalado) estão em posição e fixos. sentir resistência, e depois puxe rapidamente para evitar o coice. •...
Página 96
funcionam bem com óleo sintético 5W-30. Para equipamentos utilizados em temperaturas Números de Identificação do Motor Modelo - Tipo - Código quentes, o óleo sintético Vanguard™ 15W-50 fornece a melhor proteção. Número de Série do Motor Depósito de combustível e tampão Purificador do ar Manípulo do cabo de arranque (se instalado) Vareta...
• Gasolina limpa, fresca e sem chumbo. • Um mínimo de 87 octanas/87 AKI (91 RON). Uso em altitude elevada, ver em baixo. ADVERTÊNCIA • Gasolina com até 10% de etanol (gasool) é aceitável. O combustível e os seus vapores são extremamente inflamáveis e explosivos. AVISO Não use gasolinas não aprovadas, tal como a E15 e a E85.
Depois do motor parar, rode a válvula de corte de combustível (A, Figura 7), se instalada, para a posição CLOSED (FECHADA). ADVERTÊNCIA Manutenção A retracção rápida do cabo de arranque (coice) irá puxar as mãos e os braços na direcção do motor mais rapidamente do que consegue evitar. Tal pode provocar ossos partidos, fracturas, hematomas ou entorses.
A cada 200 Horas Mudar o óleo do motor • Substitua o filtro do ar • Substitua o pré-purificador (se instalado) Ver Figura: 11, 12, 13, 14 Anualmente • Substitua as velas de ignição ADVERTÊNCIA • Manutenção do sistema de combustível O combustível e os seus vapores são extremamente inflamáveis e explosivos.
Página 100
Adicione óleo lentamente pelo tubo de enchimento de óleo (C, Figura 12). Não encher demais. Depois de adicionar o óleo, aguarde um minuto e depois verifique • Mantenha o combustível afastado de faíscas, chamas abertas, chamas piloto, calor o nível do óleo. e outras fontes de ignição.
BRIGGSandSTRATTON.com ou contacte o seu Concessionário de Assistência Autorizado Briggs & Stratton. Peças de Assistência - Modelo: 140000 Não há qualquer garantia para motores em equipamento utilizado para potência primária em vez de uma utilidade ou para geradores de reserva utilizados para fins Peças de Assistência...
Página 102
utilização de um produto para fins comerciais, este será considerado um produto para utilização comercial. Guarde o recibo da compra como comprovativo. Se não fornecer o comprovativo da data de aquisição inicial no momento em que é pedida a assistência de garantia, será...
• Tippa inte motorn eller maskinen i sådan vinkel att bränslet spills ut. • Kör maskinen med skydden på plats. • Choka inte förgasaren för att stoppa motorn. • Håll händer och fötter på avstånd från snurrande delar. • Starta och kör aldrig motorn med luftrenaren (i förekommande fall) eller luftfiltret (i •...
Página 105
Oljefilter (om sådant finns) 10W-30 - Över 80 °F (27 °C) kan 10W-30 orsaka ökad oljeförbrukning. Kontrollera oljenivån oftare. Elstartmotor (om sådan finns) 5W-30 Stoppkontakt (i förekommande fall) Syntetisk 5W-30-olja Tändstift Syntetisk Vanguard™ 15W-50-olja Motorreglagesymboler och deras innebörd Kontrollera och fyll på olja Symbol Innebörd Symbol...
• Placera ALLTID denna produkt i lä och rikta avgasutsläppet bort från bemannade Fylla på bränsle utrymmen. Se bilden: 6 MÄRK Motorn levereras från Briggs & Stratton utan olja Fyll på olja enligt anvisningarna i handboken innan du startar motorn, Om du startar motorn utan olja skadas den så att den inte kan repareras och täcks inte av garantin.
Página 107
För chokereglaget (F, bild 7) till OPEN / RUN när motorn värms upp. Underhållsschema Anm.: Om motorn inte startar efter upprepade försök, kontakta din lokala försäljare eller Första 5 timmarna gå in på BRIGGSandSTRATTON.COM • Byt olja Stanna motorn Var 8:e timma eller en gång per dag •...
Kontakta den ursprunglige tillverkaren, återförsäljaren eller säljaren av utrustningen, Ta ut oljestickan (F, bild 12) och torka av den med en ren trasa. för att få en gnistfångare som är utformad för avgassystemet i denna motor. Häll långsamt på olja i motoroljeröret (C, bild 12). Överfyll inte. Vänta en minut och Ta bort skräp som samlats från området kring ljuddämparen och cylindern.
Página 109
Detta är en luftkyld motor. Denna motor är luftkyld. Skräp och smuts kan hindra luftflödet och få motorn att överhetta, vilket ger sämre prestanda och förkortar livslängden. Reservdelar - modell: 140000 Avlägsna skräp från luftintaget med en borste eller torr trasa.
Página 110
smuts som trängt in i motorn på grund av ett dåligt underhåll av luftfiltret eller dålig Garanti återmontering, slag mot föremål med skärbladet på en roterande gräsklippare, lösa eller dåligt Garanti för Briggs & Stratton-motorer installerade bladadaptrar, pumphjul eller andra vevaxelkopplade enheter eller för hårt spänd V-rem, Gäller från Januari 2017 tillbehör eller enheter som t.ex.