Descargar Imprimir esta página

Combutec DUNGS FRS Instrucciones De Servicio Y De Montaje

Aparato regulador de la presion de gas

Publicidad

Enlaces rápidos

D
D
D
F
F
F
Notice d'emploi et de mon-
FIN
tage
Notice d'emploi et de mon-
FIN
FIN
tage
Régulateur de pression de gaz
RUS
Régulateur de pression de gaz
Type FRS
Diamètres nominaux
Rp 3/8 - Rp 2 1/2
RUS
DN 40 - DN 150
RUS
Type FRS
Diamètres nominaux
BG
Position de Montage
Rp 3/8 - Rp 2 1/2
Inbouwpositie
DN 40 - DN 150
Posición de montaje
Posição de montagem
BG
BG
FIN
FIN
FIN
D
Position de Montage
Inbouwpositie
Posición de montaje
Posição de montagem
EST
FIN
FIN
FIN
D
FIN
FIN
FIN
D
EST
EST
[mbar]
Composant relatif à la sécurité
Veiligheidsonderdelen
Componente relevante para la seguridad
EN 88
Componente relevante para a segurança
p
[mbar]
1
IEC 529
Systèmes de contrôle de vannes / Kleppenproefsysteem
Sistemas de comprobación de válvulas / Sistemas controladores de válvula
Prises de pression
Manostat / Drukcontrolesysteem / Pressostato / Pressostato
EN 88
1
Bouchon de mise à l'atmos-
Dispositif de gestion de chauffage avec contrôleur de flammes / Verwarmings-
phère
beheer met vlamcontrole / Gestionador de combustión con control de llama
2
Raccordement pour impulsion
externe bouchon fileté G1/4
Gestor de combustão com controlador de chama
p
ISO 228, bilatéral, en option
3
Bouchon fileté G1/4 ISO 24, dans
Capteur de flammes UV / UV-vlammensensor
la zone d'entrée, bilatéral
Sensor de llamas UV / Sensor de chama de luz ultravioleta
1
Drukmeetpunten
IEC 529
Dispositifs de réglage de pression du gaz / Gasdrukregeleenheid
1
Adem-stop
Aparatos reguladores de la presión de gas / Regulador de pressão de gás
2
Aansluiting voor externe im-
puls Sluitschroef G 1/4 ISO
Vanne de gaz avec système de contrôle de vanne / Gasklep met
228, beide zijden, optioneel.
kleppenproefsysteem / Válvula de gas con sistema de comprobación de
3
Sluitschroef G 1/4
Prises de pression
ISO 228 in ingangszone, beide
válvulas / Válvula de gás com sistema controlador de válvula
zijden
Vanne de gaz sans système de contrôle de vanne* / Gasklep zonder
1
Bouchon de mise à l'atmos-
kleppenproefsysteem* / Válvula de gas sin sistema de comprobación de
phère
válvulas* / Válvula de gás sem sistema controlador de válvula*
2
Raccordement pour impulsion
externe bouchon fileté G1/4
Manostat de gaz min. / Min. gasdrukcontrole / Interruptor automático por
1 ... 12
ISO 228, bilatéral, en option
caída de presión mín. de gas / Pressostato de gás para pressão mínima
3
Bouchon fileté G1/4 ISO 24, dans
Soupape d'évacuation de sécurité / Veiligheidsaflaatklep
la zone d'entrée, bilatéral
Válvula de apagado de seguridad / Válvula de purga de segurança
Systèmes combinés gaz/air / Gas-luchtverbindingssysteem
Drukmeetpunten
Sistemas combinados gas-aire / Controlo da mistura de gás/ar
1
Adem-stop
* Familles de gaz I, II, III / Gasfamilies I, II, III
2
Aansluiting voor externe im-
Familias de gases I, II, III / Famílias de gás I, II, III
puls Sluitschroef G 1/4 ISO
228, beide zijden, optioneel.
Sous réserve de tout modification constituant un progrès technique / Wijzigingen voorbehouden.
3
Sluitschroef G 1/4
Se reserva el derecho a realizar cambios por motivos técnicos. / Sujeito a alterações em função do progresso técnico
ISO 228 in ingangszone, beide
zijden
1 ... 12
11 ... 12
... 12
N.V. COMBUTEC S.A. • Ijzerenweglei 2b • 2640 Mortsel • T + 32 3 443 97 80 • F +32 3 443 97 89 • info@combutec.be • www.combutec.be
GB
F
GB
F
GB
F
I
NL
E
NL
E
P
NL
E
Gebruiks- en montage-
DK
S
N
aanwijzing
Gebruiks- en montage-
DK
S
DK
S
aanwijzing
Gas-drukregelaar
La directive concernant les
chauffe-bains à pression
PL
CZ
TR
Gas-drukregelaar
(PED) et la directive sur la
Type FRS
nominale diameters
performance énergétique
Rp 3/8 - Rp 2 1/2
des
bâtiments
CZ
PL
DN 40 - DN 150
CZ
PL
Type FRS
exigent
une
vérification
nominale diameters
régulière des installations
RO
H
GR
de chauffage, afin de ga-
Rp 3/8 - Rp 2 1/2
DN 40 - DN 150
rantir à long terme des taux
d'utilisation élevés et par
RO
conséquent une charge
H
RO
H
GB
CN
DK
DK
DK
S
S
S
environnementale
mum.
Il est nécessaire de rem-
placer les composants re-
LV
LT
SLO
latifs à la sécurité lorsqu'ils
GB
CN
DK
DK
DK
S
S
S
GB
CN
DK
DK
DK
S
S
S
ont atteint la fin de leur vie
utile. Cette recommanda-
tion ne s'applique qu'aux
Pression de service maxi.
installations de chauffage
Max. operating pressure
et non aux applications
Presión de servicio máx.
de processus thermique.
Pressão de serviço máx.
LV
LT
LV
LT
p
= 500 mbar (50 kPa)
DUNGS recommande le
max.
remplacement, conformé-
ment au tableau qui suit :
Classe A, Groupe 2
Klasse A, groep 2
Clase A, grupo 2
Pression de service maxi.
Classe A, grupo 2
Max. operating pressure
selon/volgens/según/segundo norma
Presión de servicio máx.
EN 88, DIN 3380
Pressão de serviço máx.
Zone de pression d'alimentation
p
= 500 mbar (50 kPa)
Ingangsdrukbereik
max.
Gama de presiones de entrada
Faixa da pressão de entrada
p
= 5 - 500 mbar (0,5 - 50 kPa)
1
Classe A, Groupe 2
(p
= p
Klasse A, groep 2
)
1
e
Clase A, grupo 2
Classe A, grupo 2
Tomas de presión
selon/volgens/según/segundo norma
1
Tapón del respiradero
EN 88, DIN 3380
2
Conexión para impulso externo
tapón roscado G 1/2
ISO 228, bilateral, opcional
Zone de pression d'alimentation
3
Tapón roscado G 1/2 ISO 228
Ingangsdrukbereik
en la zona de entrada bilate-
Gama de presiones de entrada
ral
Faixa da pressão de entrada
Tomada de pressão
p
= 5 - 500 mbar (0,5 - 50 kPa)
1
1
Bujão com furo de ventilação
(p
= p
)
2
Conector para impulso externo
1
e
Bujão roscado G 1/4 ISO 228,
ambos os lados, opcional
3
Bujão G 1/4 ISO 228, na parte
Tomas de presión
da entrada, ambos os lados
1
Tapón del respiradero
2
Conexión para impulso externo
tapón roscado G 1/2
ISO 228, bilateral, opcional
3
Tapón roscado G 1/2 ISO 228
en la zona de entrada bilate-
ral
Tomada de pressão
1
Bujão com furo de ventilação
2
Conector para impulso externo
Bujão roscado G 1/4 ISO 228,
ambos os lados, opcional
3
Bujão G 1/4 ISO 228, na parte
da entrada, ambos os lados
I
I
P
P
Instrucciones de servicio
y de montaje
Instrucciones de servicio
N
N
y de montaje
Aparato regulador de la presión
De
richtlijn
betreffende
de gas
drukapparatuur (PED) en
Aparato regulador de la presión
de richtlijn betreffende de
Modelo FRS
de gas
Diámetros nominales
energieprestatie van ge-
Rp 3/8 - Rp 2 1/2
(EPBD)
bouwen (EPBD) vereisen
TR
DN 40 - DN 150
TR
Modelo FRS
een regelmatige controle
Diámetros nominales
van de verwarmingsinstal-
laties voor een langdurig
Rp 3/8 - Rp 2 1/2
DN 40 - DN 150
hoog rendement en bijge-
volg voor een kleinere be-
GR
lasting op het milieu.
GR
mini-
Veiligheidsonderdelen
moeten na het bereiken
van hun gebruiksduur
Ne jamais obturer le raccordement de
vervangen worden Deze
mise à l'air libre!
aanbeveling geldt alleen
Adem-opening nooit afsluiten!
voor verwarmingsinstal-
No cerrar nunca la tobera de respiración!
Nunca tapar o furo de ventilação!
laties en niet voor warm-
teprocestoepassingen.
DUNGS beveelt de ver-
¡C
vanging aan volgens de
Ne jamais obturer le raccordement de
+70
volgende tabel:
mise à l'air libre!
SLO
SLO
0
Adem-opening nooit afsluiten!
-15
No cerrar nunca la tobera de respiración!
Nunca tapar o furo de ventilação!
© © © ©
VIE UTILE
© © © ©
© © © ©
DUNGS recommande le remplacement au
¡C
Gas Gaz
+70
bout de :
GEBRUIKSDUUR
DUNGS beveelt de vervanging aan na:
0
p
-15
PERIODO DE UTILIDAD
DUNGS recomienda un cambio al cabo de:
2
DURAÇÃO DE UTILIZAÇÃO
IEC 529
A DUNGS recomenda uma substituição após:
© © © ©
© © © ©
10 ans/jaar/años/anos
© © © ©
Gas Gaz
10 ans/jaar/años/anos
10 ans/jaar/años/anos
p
10.000 h
Heures de service / Bedrijfsuren
Horas de servicio / Horas de serviço
2
IEC 529
15 ans/jaar/años/anos
Après détection du défaut / Na vastgestelde storing
Después de existir un error reconocido / Após detecção de erro
10 ans/jaar/años/anos
10 ans/jaar/años/anos
10 ans/jaar/años/anos
10 ans/jaar/años/anos
N/A ne peut pas être utilisé / kan niet worden gebruikt.
no puede aplicarse / não pode ser utilizado
Instruções de operação e
montagem
Instruções de operação e
montagem
Regulador de pressão de gás
La Directriz de aparatos bajo
presión (PED) y la Directriz
Regulador de pressão de gás
acerca de la eficiencia de
Tipo FRS
Diâmetros nominais
la energía total de edificios
Rp 3/8 - Rp 2 1/2
(EPBD) precisan de una com-
DN 40 - DN 150
Tipo FRS
probación periódica de los
Diâmetros nominais
sistemas de calefacción para
bouchon percé
Rp 3/8 - Rp 2 1/2
asegurar a largo plazo un
Adem-stop
DN 40 - DN 150
elevado índice de utilidad y,
Tapón del respiradero
Bujão com furo de
subsiguientemente, una baja
ventilação
contaminación
medioam-
Raccordement de
biental. Existe la necesidad
mise à l'air libre
Adem-opening
de intercambiar compo-
Tobera de respiración
nentes relevantes para la
Furo de ventilação
seguridad, después de al-
canzarse el periodo de uti-
lidad. Esta recomendación
solamente es aplicable a
sistemas de calefacción,
Température ambiante
aunque no para aplicacio-
Omgevingstemperatuur
nes de procesos térmicos.
Temperatura ambiente
DUNGS recomienda cam-
Temperatura ambiente
–15 °C ... +70 °C
biar componentes según la
siguiente tabla:
Famille / Familie / Familia / Família 1 + 2 + 3
En alliages non-cuivreux, convient aux gaz jusqu'à max.
0,1 % en vol. d'H
S sec. / Vrij van non-ferrometaal, geschikt
Température ambiante
2
voor gassen tot max. 0,1 vol. % H
S droog. / Carente de
Omgevingstemperatuur
2
metales no férreos, adecuado para gases hasta 0,1 % en
Temperatura ambiente
vol. como máx. de H
S seco. / Livre de metais não-ferrosos,
2
apropriado para gases até 0,1 vol. % H
S seco.
Temperatura ambiente
2
Zone de pression de sortie
–15 °C ... +70 °C
Uitgangsdrukbereik
Gama de presiones de salida
Faixa da pressão de saída
p
: 2,5 - 200 mbar (0,25 - 20 kPa)
2
Famille / Familie / Familia / Família 1 + 2 + 3
(p
= p
)
En alliages non-cuivreux, convient aux gaz jusqu'à max.
2
a
0,1 % en vol. d'H
S sec. / Vrij van non-ferrometaal, geschikt
2
voor gassen tot max. 0,1 vol. % H
metales no férreos, adecuado para gases hasta 0,1 % en
vol. como máx. de H
apropriado para gases até 0,1 vol. % H
Zone de pression de sortie
Uitgangsdrukbereik
1
Gama de presiones de salida
Faixa da pressão de saída
p
: 2,5 - 200 mbar (0,25 - 20 kPa)
2
(p
= p
)
2
2
a
3
1
COMBUTEC
A directiva sobre equipa-
mentos sob pressão (PED)
e a directiva relativa ao de-
sempenho energético dos
edifícios (EPBD) requerem
um controlo regular dos
sistemas de aquecimentos
para assegurar, a longo pra-
zo, uma alta eficiência e, por
conseguinte, e um mínimo
de degradação ambiental.
É necessário trocar os
bouchon percé
Adem-stop
componentes relevantes
Tapón del respiradero
para a segurança depois
Bujão com furo de
de ter acabado a sua vida
ventilação
útil. Esta recomendação
Raccordement de
refere-se apenas a siste-
mise à l'air libre
mas de aquecimento e não
Adem-opening
a aplicações de processo
Tobera de respiración
térmico. A DUNGS reco-
Furo de ventilação
menda uma substituição
de acordo com a seguinte
tabela:
Cycles de manoeuvres
Schakelonderdeel
Ciclos de conmutación
Manobras
250.000
S droog. / Carente de
2
N/A
S seco. / Livre de metais não-ferrosos,
2
S seco.
250.000
2
N/A
250.000
N/A
N/A
N/A
2
3

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Combutec DUNGS FRS

  • Página 1 ISO 228 in ingangszone, beide zijden 1 … 12 11 … 12 … 12 N.V. COMBUTEC S.A. • Ijzerenweglei 2b • 2640 Mortsel • T + 32 3 443 97 80 • F +32 3 443 97 89 • info@combutec.be • www.combutec.be...
  • Página 2 [Nm] t ≤ 10 s max. max. 2 … 12 11 … 12 10 … 12 N.V. COMBUTEC S.A. • Ijzerenweglei 2b • 2640 Mortsel • T + 32 3 443 97 80 • F +32 3 443 97 89 • info@combutec.be • www.combutec.be...
  • Página 3 Se reserva el derecho a realizar cambios por motivos técnicos. / Sujeito a alterações em função do progresso técnico 3 … 12 11 … 12 10 … 12 N.V. COMBUTEC S.A. • Ijzerenweglei 2b • 2640 Mortsel • T + 32 3 443 97 80 • F +32 3 443 97 89 • info@combutec.be • www.combutec.be...
  • Página 4 Sous r Se res 4 … 12 11 … 12 10 … 12 N.V. COMBUTEC S.A. • Ijzerenweglei 2b • 2640 Mortsel • T + 32 3 443 97 80 • F +32 3 443 97 89 • info@combutec.be • www.combutec.be...
  • Página 5 Se reserva el derecho a realizar cambios por motivos técnicos. / Sujeito a alterações em função do progresso técnico 5 … 12 11 … 12 0 … 12 N.V. COMBUTEC S.A. • Ijzerenweglei 2b • 2640 Mortsel • T + 32 3 443 97 80 • F +32 3 443 97 89 • info@combutec.be • www.combutec.be...
  • Página 6 Ligação do impulso externo Se res 6 … 12 11 … 12 10 … 12 N.V. COMBUTEC S.A. • Ijzerenweglei 2b • 2640 Mortsel • T + 32 3 443 97 80 • F +32 3 443 97 89 • info@combutec.be • www.combutec.be...
  • Página 7 10 … 12 7 … 12 11 … 12 N.V. COMBUTEC S.A. • Ijzerenweglei 2b • 2640 Mortsel • T + 32 3 443 97 80 • F +32 3 443 97 89 • info@combutec.be • www.combutec.be...
  • Página 8 1.00 Air/lucht/ Aire/Ar 10 … 12 8 … 12 11 … 12 N.V. COMBUTEC S.A. • Ijzerenweglei 2b • 2640 Mortsel • T + 32 3 443 97 80 • F +32 3 443 97 89 • info@combutec.be • www.combutec.be...
  • Página 9 243 416 243 417 9 … 12 0 … 12 11 … 12 N.V. COMBUTEC S.A. • Ijzerenweglei 2b • 2640 Mortsel • T + 32 3 443 97 80 • F +32 3 443 97 89 • info@combutec.be • www.combutec.be...
  • Página 10 Sous Se res 10 … 12 10 … 12 11 … 12 N.V. COMBUTEC S.A. • Ijzerenweglei 2b • 2640 Mortsel • T + 32 3 443 97 80 • F +32 3 443 97 89 • info@combutec.be • www.combutec.be...
  • Página 11 Se reserva el derecho a realizar cambios por motivos técnicos. / Sujeito a alterações em função do progresso técnico 10 … 12 11 … 12 11 … 12 N.V. COMBUTEC S.A. • Ijzerenweglei 2b • 2640 Mortsel • T + 32 3 443 97 80 • F +32 3 443 97 89 • info@combutec.be • www.combutec.be...