Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 3

Enlaces rápidos

Tostador eléctrico ranura larga
Grille-pain automatique pour tranches de pain longue
Automatik- Toaster für Brotscheiben
Automatic long slice toaster
Tostapane automatico fette di pane longo
Torradeira automática de pão luengo
Automatische broodrooster boterhammen
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lacor 69360

  • Página 1 Tostador eléctrico ranura larga Grille-pain automatique pour tranches de pain longue Automatik- Toaster für Brotscheiben Automatic long slice toaster Tostapane automatico fette di pane longo Torradeira automática de pão luengo Automatische broodrooster boterhammen INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Índice Pág Indice Importantes Medidas de Seguridad Importanti misure di sicurezza Principales especificaciones tecnicas Principali specifiche tecniche Información Relevante Informazioni importanti Aviso Avviso Descripción de las partes Descrizione delle parti Funcionamiento Funzionamento Mantenimiento & Limpieza Manutenzione & Pulizia Index Índice Consignes de Securité...
  • Página 3: Importantes Medidas De Seguridad

    GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene información de seguridad relevante para el mantenimiento, uso y manejo de este producto. Cualquier omisión al seguir estas instrucciones puede resultar en un daño serio. Si no entiende el contenido de este manual, comuníqueselo a su supervisor.
  • Página 4 8.- Evite el contacto con las partes en movimiento. Extreme la atención durante la limpieza. 9.- Desconecte siempre el artículo eléctrico de la toma de corriente si lo deja sin atención, antes del montaje y desmontaje o la limpieza. 10.- Este artículo está diseñado para uso exclusivo doméstico y NO profesional 11.- Evite el contacto con las partes calientes.
  • Página 5 su seguridad las haya supervisado y formado en cuanto al uso del aparato. Se deberá supervisar a los niños para asegurarse que no jueguen con el aparato. 19.- El fabricante y el vendedor se consideran responsables en términos de seguridad, confiabilidad y prestaciones únicamente si;...
  • Página 6: Principales Especificaciones Tecnicas

    PRINCIPALES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MODELO: 69360 VOLTAJE: 220-240V/50-60 Hz POTENCIA: 1.000 W MEDIDAS: 41x12x18,5 cm PESO: 1,40 Kg INFORMACIÓN RELEVANTE Información sobre la garantía Este manual aporta las instrucciones de instalación, funcionamiento y seguridad del tostador. Le recomendamos que lea todas las instrucciones de seguridad, funcionamiento e instalación antes de su instalación y puesta en marcha.
  • Página 7 4.- Deje un espacio libre de al menos 30 cm por los laterales para propiciar un funcionamiento correcto y seguro. 5.- Para evitar lesiones o daños no tire del cable eléctrico de la unidad. PRECAUCIONES 1.- Coloque la unidad en una base a la altura adecuada, en una zona conveniente para su uso.
  • Página 8: Aviso

    AVISO 1.- La potencia suministrada a este elemento deberá cumplir los requerimientos mostrados en su etiqueta. Desperfectos e incluso fuego pueden originarse por un suministro incorrecto. 2.- Apage todos los interruptores y desconecte el cable si se produce una situación de emergecia.
  • Página 9: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO 1.- Retire el envoltorio antes de utilizar la tostadora. No se deshaga del envoltorio hasta comprobar que el funcionamiento es correcto. 2.- Verifique que el cable y la toma de corriente se encuentran en perfecto estado. 3.- Seleccione el grado del tueste del pan mediante el selector de tiempo (10). Considere 1 como tiempo o nivel de tostado mínimo y 7 como tiempo o nivel de tostado máximo (Imagen 1).
  • Página 10: Mantenimiento & Limpieza

    MANTENIMIENTO / LIMPIEZA 1.- Siempre apague y desenchufe la máquina antes de la limpieza. Espere hasta que el interior no este caliente. 2.- Nunca empleé productos químico o abrasivos. No empleé un cepillo u otro utensilio que pudiera dañar las diferentes partes y superficies. 3.- Extraiga la bandeja recogemigas (1) y limpiela tras cada uso.
  • Página 11: Consignes De Securité Importantes

    CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Ce manuel contient une importante information de sécurité concernant la maintenance, l'utilisation et la manipulation de ce produit. Ne pas suivre les instructions contenues dans ce manuel peut provoquer de sérieuses blessures. Si vous ne comprenez pas les contenus de ce manuel, veuillez le soumettre à...
  • Página 12 7.- Ne le laissez pas fonctionner sans surveillance. Débranchez-le avant toute utilisation. 8.- Évitez tout contact avec les parties mobiles. Faites particulièrement attention pendant le nettoyage. 9.- Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation si elle est laissée sans surveillance et avant l'assemblage, le démontage ou nettoyage.
  • Página 13 18.- Ce texte est destiné aux utilisateurs des pays extracommunautaires : cet appareil n'est pas destiné aux utilisateurs (enfants compris) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances à moins d'avoir été formées et encadrées pour l'utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité.
  • Página 14: Specifications Techniques Principales

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES PRINCIPALES MODELE: 69360 TENSION: 220-240V/50-60 Hz PUISSANCE: 1.000 W MESURES: 41x12x18,5 cm POIDS: 1,40 Kg INFORMATION UTILE Information de garantie Ce manuel informe sur l'installation, la sécurité et les instructions du la appareil grille-pain. Nous vous recommandons de lire toutes les instructions concernant la sécurité, l'installation et la manipulation avant de vous en servir.
  • Página 15 4.- Laissez un minimum de 30 cm de distance sur les côtés pour permettre une manipulation adéquate et de respecter la sécurité. 5.- Pour éviter des sérieuses blessures ou des dommages, ne tirez pas l'appareil par le câble électrique. PRÉCAUTIONS D'EMPLOI 1.- Situez l'appareil à...
  • Página 16: Avertissement

    AVERTISSEMENT 1.- La puissance d'alimentation pour cet appareil devra être conforme aux exigences indiquées sur l'étiquette. 2.- Éteignez tous les interrupteurs et débranchez le câble en cas d'urgence. 3.- Conservez les mains et autres parties du corps à l'écart des parties chaudes. Vous pourriez dans le cas contraire subir des blessures graves.
  • Página 17: Fonctionement

    FONCTIONEMENT 1.- Retirer l’emballage avant d’utiliser le grille-pain. Ne pas jeter l’emballage avant d’avoir vérifié le bon fonctionnement de l’appareil. 2.- Vérifier que le câble et la prise de courant sont en parfait état. 3.- Sélectionner le degré de brunissage du pain via le sélecteur de temps (10). Considérer 1 comme le temps ou le niveau de brunissage minimum et 7 comme le temps ou le niveau de brunissage maximum (Image 1).
  • Página 18: Maintenance & Nettoyage

    MAINTENANCE / NETTOYAGE 1.- Éteignez et débranchez la machine avant le nettoyage. Attendez que l’intérieur ne soit plus chaud 2.- N'utilisez jamais de produit chimique ou abrasif. N'utilisez pas de brosse ou autre ustensile qui pourrait endommager les différentes parties et surfaces de la trancheuse. 3.- Retirer le plateau ramasse-miettes (1) et le nettoyer après chaque utilisation.
  • Página 19: Wichtige Sicherheitsvorkehrungen

    BEDIENUNGSANLEITUNG GUT AUFBEWAHREN Diese Anleitung enthält wichtige Sicherheitshinweise zu Wartung, Benutzung und Bedienung des Gerätes. Das Nicht-Beachten der Anweisungen kann zu schweren Verletzungen führen. Falls Sie den Inhalt dieser Anleitung nicht verstehen, wenden Sie sich bitte an Ihren Vorgesetzten. Vor Inbetriebnahme des Gerätes muss die Bedienungsanleitung unbedingt gelesen und verstanden werden.
  • Página 20 7.- Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht in Betrieb. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Stecker. 8.- Vermeiden Sie Kontakt mit den beweglichen Teilen. Seien Sie bei der Reinigung besonders vorsichtig. 9.- Immer das gerät von der versorgung zu trennen, wenn es unbeaufsichtigt gelassen wird und vor der Montage, Demontage und Reinigung.
  • Página 21 18.- Dieser Text gilt für Benutzer aus Ländern, welche keine europäischen Länder sind: Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis gestaltet, es sei denn, diese haben eine Beaufsichtigung oder Anweisung betreffend der sicheren Bedienung des Geräts von einer für deren Sicherheit verantwortlichen Person erhalten.
  • Página 22: Wichgste Technische Daten

    WICHGSTE TECHNISCHE DATEN AUSFÜHRUNG: 69360 SPANNUNG: 220-240 V/50-60 Hz LEISTUNG: 1.000 W MAßE: 41x12x18,5 cm GEWICHT: 1,40 Kg WICHTIGE INFORMATION Garantie In dieser Bedienungsanleitung werden Hinweise zu Aufbau, Sicherheit und Bedienung Elektrotoaster gegeben. Wir empfehlen Ihnen, alle Aufbau-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung vor dem Aufbau oder der Benutzung sorgfältig...
  • Página 23 4.- Der seitliche Abstand sollte mindestens 30 cm betragen. 5.- Zur Vermeidung von Verletzungen und Schäden ziehen Sie das Gerät nicht am Netzkabel. WARNHINWEISE 1.- Stellen Sie das Gerät in einer benutzerfreundlichen Höhe auf. Der Platz, an dem das Gerät aufgestellt wird, sollte eben sein, so dass das Gerät oder sein Inhalt nicht aus Versehen herunterfallen kann, und stark genug, um das Gewicht des Gerätes zu tragen.
  • Página 24: Hinweis

    HINWEIS 1.- Die Versorgungsspannung dieses Geräts muss den Angaben auf dem Geräteschild entsprechen. 2.- In Notfällen schalten Sie alle Schalter aus und ziehen Sie das Netzkabel. 3.- Halten Sie die Hände und andere Körperteile vom heissen Teilen der Machine fern. Es kann sonst es zu Körperverletzungen kommen.
  • Página 25: Funktionsweise

    FUNKTIONSWEISE 1.- Toaster vor Verwendung auspacken. Verpackung nicht entsorgen, bevor nicht feststeht, dass das Gerät richtig funktioniert. 2.- Einwandfreien Zustand von Netzkabel und Stecker überprüfen. 3.- Bräunungsgrad des Toastbrots am Zeitselektor (10) einstellen. Anzahl Bräunungsgrade: 1 (min.) bis 7 (max.) (Abb. 1) Tabelle mit ungefähren Zeitangaben: STUFE RÖSTDAUER...
  • Página 26: Wartung & Reinigung

    REINIGUNG / WARTUNG 1.- Schalten Sie die Maschine vor dem Reinigen aus und ziehen Sie den Netzstecker. 2.- Verwenden Sie auf keinen Fall chemische oder aggressive Mittel sowie keine Bürste oder einen anderen Gegenstand, durch die Teile und Flächen der Maschine beschädigt werden könnten.
  • Página 27: Important Safety Measures

    SAVE THESE INSTRUCTIONS This manual contains important safety information concerning the maintenance, use and operation of this product. Failure to follow the instructions contained in this manual may result in serious injury. If you are unable to understand the contents of this manual, please bring it to the attention of your supervisor.
  • Página 28 8.- Avoid contact with moving parts. Take special care when cleaning appliances. 9.- Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning 10.- This item is intended for household use only and NOT for professional use 11.- Avoid contact with hot parts 12.- Only use this electrical appliance for its designed use, as...
  • Página 29 19.- The Manufacturer and the Seller are deemed responsible for safety, reliability and performance only if: A.- The machine is used in compliance to the use instructions B.- The electrical system of the environment in which the machine is used is compliant to laws in force. DISPOSAL OF ELECTRICAL APPLIANCES: 20.- Do not...
  • Página 30: Specification

    MAIN TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL: 69360 VOLTAGE: 220-240 V/50-60 Hz POWER: 1.000 W MEASUREMENT: 41x12x18,5 cm WEIGHT: 1,40 Kg WORTHY INFORMATION Warranty Information This manual provides the installation, safety and operating instructions for the electric toaster. We recommend all installation, operating and safety instructions appearing in this manual to be read before installation or operation.
  • Página 31: Notice

    CAUTIONS 1.- Locate the unit at the proper counter height, in an area that is convenient for use. The location should be level to prevent the unit or its contents from accidentally falling, and strong enough to support the weight of the unit. 2.- Do not place anything on top of the electric toaster;...
  • Página 32: Parts List

    7.- Please contact the seller if you lose the operations manual for a replacement. 8.- Please contact the seller if you find other problems not covered in the operation manual. PARTS LIST 1 - Crumb Tray 2 - Body 3 - Rack Lever 4 - Slot 5 - Rack 6 - Bread Lever...
  • Página 33: Maintenance & Cleaning

    4.- Put the toast in the slot (4) and push the bread lever (6) down. Toasting will start automatically and the STOP button (9) light will turn on (Figure 2). NOTE: Make sure the crumb tray (1) is properly positioned. 5.- When toasting is done the slice of bread will pop out automatically.
  • Página 34: Importanti Misure Di Sicurezza

    CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Il presente manuale contiene importanti informazioni di sicurezza per la manutenzione, l'uso e la manipolazione di questo prodotto. Qualsiasi inosservanza di queste istruzioni può dare origine a gravi danni. In caso di mancata comprensione del contenuto del presente manuale, comunicarlo al supervisore.
  • Página 35 8.- Evitare il contatto con le parti in movimento. Prestare estrema attenzione durante la pulizia. 9.- Staecare sempre la spina della rete se viene lasciato incustodito e prima del montaggio, smontaggio o puliza. 10.- Questo articolo è progettato esclusivamente per utilizzo domestico e NON professionale 11.- Evitare il contatto con le parti calde.
  • Página 36 18.- Questo testo è per gli utenti al di fuori dell'Unione europea: Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza e necessaria conoscenza a meno che, siano sotto sorveglianza oppure abbiano ricevuto le relative struzioni per l'uso, da parte della persona responsabile della loro sicurezza.
  • Página 37: Principali Specifiche Tecniche

    PRINCIPALI SPECIFICAZIONI TECNICHE MODELLO: 69360 TENSIONE: 220-240 V/50-60 Hz POTENZA: 1.000 W MISURE: 41x12x18,5 cm PESO: 1,40 Kg INFORMAZIONI RILEVANTI Informazioni relative alla garanzia Il presente manuale fornisce le istruzioni di installazione, funzionamento e sicurezza del la tostapane. Raccomandiamo di leggere tutte le istruzioni di sicurezza, funzionamento e installazione prima dell'installazione e della messa in funzione.
  • Página 38 4.- Lasciare uno spazio libero di almeno 31 cm (12") in corrispondenza della zona anteriore di scarico per favorire un funzionamento corretto e sicuro. 5.- Per evitare lesioni o danni, non tirare il cavo elettrico dell'unità. PRECAUZIONI 1.- Collocare l'unità in una base all'altezza adeguata, in una zona adatta per il relativo uso.
  • Página 39: Avviso

    AVVISO 1.- La potenza fornita a questo elemento dovrà essere conforme ai requisiti mostrati sull'etichetta. Un rifornimento scorretto può dare origine a guasti e persino a un incendio. 2.- In caso di emergenza, spegnere tutti gli interruttori e scollegare il cavo. 3.- Mantenere le mani e altre parti del corpo lontano della parti calde.
  • Página 40: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO 1.- Rimuovere l'involucro prima di utilizzare il tostapane. Non gettare l'involucro prima di aver verificato il corretto funzionamento dell'apparecchio. 2.- Verificare che il cavo e la presa di corrente siano in perfetto stato. 3.- Utilizzare il timer (10) per selezionare il livello di tostatura del pane. Considerare 1 come tempo o livello minimo di tostatura e 7 come tempo o livello massimo di tostatura (Immagine 1).
  • Página 41: Manutenzione & Pulizia

    MANUTENZIONE / PULIZIA 1.- Spegnere sempre e scollegare dalla corrente la macchina prima della pulizia. Attendere che l’interno non sia caldo. 2.- Non utilizzare mai prodotti chimici o abrasivi. Non utilizzare una spazzola o altri utensili che possano danneggiare le diverse parti e superfici del tagliatore. 3.- Estrarre il vassoio raccoglibriciole (1) e pulirlo dopo ogni utilizzo.
  • Página 42: Medidas De Segurança Importantes

    GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Este manual contém informação sobre segurança relevante para a manutenção, utilização e manipulação deste aparelho. A não observação destas instruções poderia resultar em lesões pessoais graves. Se não compreender o conteúdo deste manual, comunique-o ao seu supervisor. Não ponha este equipamento a funcionar até...
  • Página 43 7.- Não deixe o electrodoméstico a funcionar sem vigilância. Desligue o aparelho da tomada de corrente eléctrica depois de cada utilização. 8.- Evite o contacto do corpo com as partes em movimento do aparelho. Extreme as precauções durante a limpeza do aparelho.
  • Página 44 18.- Este texto é aplicável aos utilizadores dos países que não formam parte da União Europeia: este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, salvo quando sob a supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança, e depois de devidamente instruídas por esta sobre o uso do aparelho.
  • Página 45: Principais Características Técnicas

    PRINCIPAIS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO: 69360 VOLTAGEM: 220-240 V/50-60 Hz POTÊNCIA: 1.000 W MEDIDAS: 41x12x18,5 cm PESO: 1,40 Kg INFORMAÇAO RELEVANTE Informação sobre a garantia Este manual contém as instruções de instalação, funcionamento e segurança da torradeira. Recomendamos que leia atentamente todas as instruções de segurança, funcionamento e instalação antes de proceder à...
  • Página 46 3.- Para um funcionamento adequado e seguro da torradeira, a unidade deverá estar colocada a uma distância razoável das paredes e de materiais inflamáveis. 4.- Deixe um espaço livre de pelo menos 30 cm de cada lado do aparelho para um funcionamento correcto e seguro do mesmo.
  • Página 47: Advertência

    ADVERTÊNCIA 1.-A potência fornecida para a alimentação da unidade deverá cumprir os requisitos especificados na respectiva etiqueta de características. Uma alimentação de potência incorrecta pode dar origem ao risco de incêndio e a danos materiais consideráveis. 2.- Se se produzir uma situação de emergência, apague todos os interruptores e desconecte o cabo de alimentação de corrente.
  • Página 48: Descrição Dos Componentes

    DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES 1.- Bandeja recolhe-migalhas 2.- Corpo 3.- Alavanca da Grelha 4.- Ranhura 5.- Grelha 6.- Alavanca de acionamento 7.- Botão DEFROST 8.- Botão REHEAT 9.- Botão STOP 10.- Seletor de tempo FUNCIOMAMENTO 1.- Retire a embalagem antes de utilizar a torradeira. Não descarte a embalagem até...
  • Página 49: Manutenção & Limpeza

    4.- Introduza o pão na ranhura (4) e pressione a alavanca de acionamento (6). A torradeira começará a aquecer o pão automaticamente, e acender-se-á o indicador luminoso do botão STOP (9) (Imagem 2). NOTA: Assegure-se de que a bandeja recolhe-migalhas (1) se encontra na sua posição correta.
  • Página 50: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Deze handleiding bevat belangrijke veiligheidsinstructies voor het onderhoud, het gebruik en de bediening van het apparaat. Het niet naleven van deze aanwijzingen kan ernstige schade tot gevolg hebben. Indien men de inhoud van deze gebruiksaanwi- jzing niet verstaat, gelieve dit te melden aan de opzichter. Stel dit apparaat niet in werking voordat men de inhoud van deze gebruiksaanwijzing heeft gelezen en begrepen.
  • Página 51 8.- Vermijd het contact met de bewegende onderdelen. Wees zeer aandachtig tijdens de reiniging. 9.- Het apparaat van het net loskoppelen altijd als het onbeheerd wordt achtergelaten en vóór montage, demontage of reiniging. 10.- Dit artikel is exclusief ontworpen voor huishoudelijk gebruik en NIET voor professioneel gebruik 11.- Vermijd contact met de hete delen.
  • Página 52 18.- Deze tekst is voor gebruikers in alle landen behalve die binnen Europa: Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan en instructies krijgen voor het gebruik van de apparaten door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Página 53: Voornaamste Technische Gegevens

    VOORNAAMSTE TECHINISCHE GEGEVENS MODEL: 69360 SPANNING: 220-240 V/50-60 Hz VERMOGEN: 1.000 W AFMETINGEN: 41x12x18,5 cm GEWICHT: 1,40 Kg BELANGRIJKE INFORMATIE Informatie over de garantie Deze handleiding bevat de aanwijzingen voor de installatie, de werking en de veiligheid van de broodrooster. Men raadt aan om al deze aanwijzingen betreffende de veiligheid, de werking en de installatie te lezen alvorens het apparaat te installeren en in bedrijf te stellen.
  • Página 54 3.- Om een aangepaste en veilige werking te bekomen moet men het apparaat om een redelijke afstand plaatsen van muren en ontvlambare produkten. 4.- Laat een ruimte van tenminste 30 cm aan de zijkanten om een juiste en veilige werking te bevorderen. 5.- Trek nooit aan het elektrische snoer om letsels en schade te voorkomen.
  • Página 55: Waarschuwing

    WAARSCHUWING 1.- Het vermogen dat aan het toestel wordt geleverd moet overeenkomen met de vereisten die op het identificatieplaatje staan vermeld. Er kan schade of zelfs brand ontstaan door een onjuiste elektrische toevoer. 2.- Zet alle schakelaars uit en koppel het snoer los wanneer er zich een noodsituatie voordoet. 3.- Houd de handen en andere lichaamsdelen weg van het onderdelen.
  • Página 56: Beschrijving Van De Onderdelen

    BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN 1.- Kruimellade 2.- Body 3.- Roosterhendel 4.- Sleuf 5.- Rooster 6.- Activeringshendel 7.- Knop DEFROST 8.- Knop REHEAT 9.- Knop STOP 10.- Tijdselector WERKING 1.- Ontdoe de broodrooster van alle verpakkingsmateriaal voordat u hem gebruikt. Gooi de verpakking niet weg voordat u zeker weet dat de werking correct is. 2.- Controleer of het snoer en het stopcontact zich in perfecte staat bevinden.
  • Página 57: Onderhoud & Reiniging

    4.- Plaats het brood en de sleuf (4) en schuif de activeringshendel (6) omlaag. Het opwarmen start nu automatisch en het lichtje van de knop STOP (9) gaat branden (Afbeelding 2). LET OP: Zorg ervoor dat de kruimellade (1) goed op zijn plek zit. 5.- Als het proces klaar is, komt het sneetje brood automatisch omhoog.
  • Página 58 L'intervention technique par le client ou par du personnel non autorisé rendra immédiatement non valise la garantie. LACOR MENAJE PROFESIONAL, S.L. ne se rend pas responsable des pannes produites par une installA tion ou une utilisation incorrecte de l'appareil.
  • Página 59 Consult with your sales person. Technical intervention by the client or by unautho- rized personnel will render the guarantee immediately invalidated. LACOR MENAJE PROFESIONAL, S.L. does not hold itself responsible for those damages caused by incorrect installa- tion or use of the device.
  • Página 60 LACOR MENAJE PROFESIONAL S.L Bº San Juan, s/n - Apdo. 18 Telf.: 943 769030 - Fax: 943 765387 Telf. Export: +34 943 769174 - Fax Export: +34 943 769222 comercial@lacor.es - www.lacor.es 20570 BERGARA (Gipuzkoa) - SPAIN GRUPO MARCOS LARRAÑAGA Y CIA...

Tabla de contenido