Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para FALLSTOP:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

I - NOTA INFORMATIVA
Leggere attentamente la presente nota informativa prima dell'impiego e prima di ogni manutenzione. Le infor-
p
mazioni qui contenute servono ad assistere e ad indirizzare l'utilizzatore nella scelta e nell'uso del DPI. Nessuna
responsabilità sarà assunta dal fabbricante e dal distributore nel caso di uso errato del DPI. La presente nota
informativa deve essere conservata per tutta la durata del DPI.
Modello del DPI: cod. 121054 - mod. FALLSTOP
CARATTERISTICHE DEL DPI
Il dispositivo anticaduta di tipo guidato è un DPI anticaduta conforme alla norma EN 353-2. Il dispositivo deve essere utilizzato
solo con una corda di lavoro in poliammide del diametro di 12mm.
Il dispositivo anticaduta può essere utilizzato da un solo utilizzatore alla volta.
Il dispositivo anticaduta di tipo guidato, oltre che per utilizzo in verticale, può essere utilizzato
in orizzontale quando c'è il rischio di cadute oltre il bordo.
Il dispositivo è stato infatti testato secondo il Foglio Europeo n° CNB/P/11.075, per utilizzo in
orizzontale su profili in acciaio con raggio r = 0,5 mm, senza bordi taglienti o bave.
Il dispositivo può essere quindi utilizzato su diversi tipo di spigolo: profili laminati in acciaio,
travi di legno o rivestite, parapetti arrotondati sul tetto.
DESCRIZIONE DPI
- Corda di lavoro Kernmantel in poliammide di Ø 12 mm, con un'estremità che termina con un
nodo cucito con radancia, e l'altra estremità solo con un nodo terminale.
- Meccanismo anticaduta di tipo guidato installato su corda di lavoro.
- Assorbitore di energia: può essere dotato solo di un moschettone certificato, conforme
a EN 362. La lunghezza dell'assorbitore con il moschettone non può superare i 44 cm.
Il dispositivo viene prodotto con una corda da lavoro di 15 m.
ATTENZIONE: Il dispositivo FALLSTOP è un sottogruppo di dispositivi anticaduta pronto.
Il meccanismo anticaduta di tipo guidato è installato fisso sulla corda di lavoro e ne è vietato
lo smontaggio.
LEGENDA
1 - Nodo terminale della corda di lavoro con radancia
2 - Corda di lavoro
3 - Meccanismo anticaduta
4 - Assorbitore di energia
5 - Marcatura
6 - Moschettone dell'assorbitore di energia
7 - Nodo terminale della corda di lavoro
MARCATURA CE
La marcatura CE indica che questo articolo è un Dispositivo di Protezione Individuale conforme ai requisiti essen-
A
ziali di salute e sicurezza contenuti nella Direttiva 89/686/CEE e che è stato certificato dall'Organismo Notificato:
CETE APAVE SUDEUROPE, BP193, 13322 MARSEILLE, FRANCE, n°0082. Il fabbricante è inoltre sottoposto
al controllo di garanzia di qualità CE del prodotto finito dall'Organismo Notificato CETE APAVE SUDEUROPE,
BP193, 13322 MARSEILLE, FRANCE, n°008
IDENTIFICAZIONE DELLA MARCATURA
1 - Modello
2 - Codice Articolo
3 - Norme Europee
FALLSTOP
4 - Marchio CE
b
5 - N° Organismo Notificato di controllo
6 - Leggere la nota informativa
d
7 - Mese e anno di produzione
8 - Numero di serie
EN 353-2:2002
9 - Identificazione Stabilimento
10 - Marchio del Distributore
ISPEZIONE PRIMA DELL'UTILIZZO
Prima di ogni utilizzo del DPI, bisogna eseguire un'ispezione accurata di tutti i componenti, con particolare riguardo ai dan-
neggiamenti meccanici, chimici e termici. Nel caso di qualsiasi dubbio
riguardante la corretta condizione e il funzionamento del DPI, lo si
deve escludere immediatamente dal servizio e spedire al fabbricante
o al suo rappresentante autorizzato, al fine di eseguire un'ispezione
dettagliata e l'eventuale riparazione.
COLLEGAMENTO AL PUNTO D'ANCORAGGIO
Il DPI deve essere collegato ad un dispositivo d'ancoraggio conforme
alla norma EN 795 oppure ad un elemento strutturale fisso, tramite un
connettore conforme alla norma EN 362. Il punto d'ancoraggio deve
essere posizionato sopra alla postazione dell'utilizzatore ed avere
una resistenza statica minima di 15 kN.
La forma del punto d'ancoraggio deve impedire che il dispositivo si
sganci accidentalmente o scivoli.
cod. 121054 - mod. FALLSTOP
a
b
c
d
Peso massimo
Peso massimo consentito
dell'utente durante l'utilizzo in
consentito dell'utente
orizzontale.
durante l'utilizzo in
verticale.
Numero del test supplemen-
CNB/P/11.075
tare eseguito per l'utilizzo in
orizzontale.
La corda di lavoro
Diametro consentito della
non deve entrare in
corda di lavoro applicata.
contatto con bordi
taglienti.
a
f
g
Data di produzione:
Production date:
00. 0000
0082
Numero di serie:
Serial number:
CNB/P/ 1 1.075
0000000
Cod. 121054
c
e
h
ESIGENZE RIGUARDANTI IL POSTO
DI LAVORO
Controllare lo spazio libero al di sotto del-
la postazione di lavoro nella quale verrà
utilizzato il DPI anticaduta, al fine di evita-
re l'urto con oggetti o superfici sottostanti
durante l'arresto della caduta.
Al di sotto del lavoratore occorre garantire
uno spazio libero di valore variabile (dise-
gno A), a seconda della lunghezza della
corda di lavoro posizionata al di sopra del
lavoratore.
Vedere tabella:
Tratto di corda al di sopra
del lavoratore (m) - L
Spazio libero al di sotto
del lavoratore (m) – X
Durante lo spostamento in orizzontale del lavoratore, l'angolo d'inclinazione della corda di lavoro dal piano verticale non deve
mai essere superiore a 45° (disegno B).
COLLEGAMENTO ALL'IMBRACATURA PER IL
CORPO
- Il dispositivo deve essere collegato agli anelli di
aggancio sternale o a quello dorsale dell'imbraca-
tura per il corpo tramite un solo moschettone (1).
e
- E' vietato collegare il dispositivo anticaduta agli
anelli della cintura di posizionamento (2).
- E' vietato collegare qualsiasi elemento tra il mo-
schettone di connessione e il punto d'aggancio
dell'imbracatura (3).
- La freccia che si trova sul meccanismo antica-
duta deve essere puntata verso l'alto, in direzione
f
del punto di ancoraggio al quale è collegata la cor-
da di lavoro (4).
ATTENZIONE: Per evitare aperture accidentali
del moschettone, verificare sempre che la chiu-
g
sura di sicurezza sia protetta dal meccanismo di
blocco.
UTILIZZO DEL DISPOSITIVO IN ORIZZONTALE
PER LAVORI SU TETTO
- Lo spazio libero "H" al di sotto dell'operatore
deve essere di almeno 3,5 m, in modo da garanti-
re l'arresto della caduta in completa sicurezza. Se
viene utilizzata una corda di lavoro di lunghezza
i
superiore ai 20 m, lo spazio libero deve essere
aumentato del 5% della lunghezza della corda.
- Se la corda è stata collegata ad un punto di an-
Stabilimento:
coraggio sopra alla postazione dell'utente, l'angolo di inclinazione della corda di lavoro rispetto alla linea verticale non deve
Factory:
mai superare i 45°, durante lo spostamento in orizzontale del lavoratore. Per evitare il rischio di caduta con effetto pendolo, la
PL 8310001653
distanza tra il meccanismo autobloccante e la linea verticale non può superare i 3 metri. Il peso massimo consentito dell'utente
Distribuito da:
Distributed by:
che utilizza il dispositivo anticaduta in verticale è di 100 kg. (figura A).
- Il dispositivo è stato sottoposto ai test conformemente al Foglio Europeo n° CNB/P/11.075 e può essere utilizzato durante lo
spostamento dell'operatore in orizzontale, nei luoghi dove c'e il rischio di caduta oltre il bordo (es: sul tetto).
Il raggio minimo del bordo deve essere di 0,5
j
mm (figura B). Se il bordo è tagliente o può
danneggiare la corda (es. con bave), occorre
installare un'adeguata protezione del bordo. Il
punto di ancoraggio della fune di lavoro non può
essere situato sotto il livello dei piedi dell'opera-
tore (figura E).
L'angolo di flessione della corda sul bordo du-
rante l'arresto della caduta deve essere di alme-
no 90° (figura D).
Durante il lavoro, la corda del dispositivo antica-
duta deve essere sempre ben tesa.
La regolazione della lunghezza del dispositivo
autobloccante (scorrimento del meccanismo di
blocco sulla corda) può essere effettuata soltan-
to quando l'operatore non si sposta in direzione
del bordo di caduta. Per evitare il pericolo legato
all'effetto pendolo in caso di caduta, l'operatore
può spostarsi in orizzontale ad una distanza non
cod. 121054 - mod. FALLSTOP
Punto di
ancoraggio
strutturale
15 kN
A
10
20
3,20
4,60
VIETATO!
VIETATO!
Punto di ancoraggio
min. 12kN
Punto di ancoraggio
min. 12kN
USP BLOCMAX
PN-EN 353-2
Nr kat.: AC 010
produkcji:
Numer
Data
tel/fax: (0 42) 683 03 21
Prz ed zastosowaniem
93-403 £Ûdü
ul. Starorudzka 9
POLAND
(0 42) 683 03 22
DOPUSZCZONE DO STOSOWANIA WY£•CZNIE Z LINAMI
14 mm
urzπdzenia:
z instrukcjπ uø ytkowania
z a poz naÊ siÍ dok≥adnie
max. 45°
B
VIETATO!
VIETATO!
Punto di
ancoraggio
BORDO

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Newtec FALLSTOP

  • Página 1 - Il dispositivo deve essere collegato agli anelli di aggancio sternale o a quello dorsale dell’imbraca- ATTENZIONE: Il dispositivo FALLSTOP è un sottogruppo di dispositivi anticaduta pronto. tura per il corpo tramite un solo moschettone (1). Il meccanismo anticaduta di tipo guidato è installato fisso sulla corda di lavoro e ne è vietato - E’...
  • Página 2: Scheda Di Controllo

    121054 - mod. FALLSTOP cod. 121054 - mod. FALLSTOP superiore a 1,5 m rispetto all’asse di simmetria del punto di ancoraggio, in entrambe le direzioni (figura C). estreme; influenza negativa dei fattori climatici; influenza delle sostanze chimiche. Altrimenti, al posto del punto di ancoraggio permanente occorre utilizzare un dispositivo di ancoraggio conforme alla norma - I DPI devono essere trasportati nel loro imballo originale.
  • Página 3 See the drawing B. The device is made with 15 m. length working rope. ATTENTION: FALLSTOP is a complete component of fall arrest system. CONNECTING TO THE FULL BODY HARNESS The rope grab is permanently assembled on the working rope and any activity to remove - The device must be connected only to the sternal the rope grab from the rope is strictly forbidden.
  • Página 4 121054 - mod. FALLSTOP cod. 121054 - mod. FALLSTOP Otherwise, instead of using a permanent anchoring point, an anchoring device compliant with standard EN795, class C or D - PPE must be stored in their original packaging, in a well-ventilated place, protected from direct light, ultraviolet degradation, can be used.
  • Página 5 ATTENTION aux anneaux de la ceinture de positionnement (2). L’équipement FALLSTOP est un sous-groupe d’équipements antichute prêt à l’usage. - Il est interdit de fixer un élément quel qu’il soit Le mécanisme antichute de type guidé est installé de façon fixe sur la corde de travail et son entre le mousqueton de jonction et le point de fixa- démontage est interdit.
  • Página 6: Fiche De Contrôle

    121054 - mod. FALLSTOP cod. 121054 - mod. FALLSTOP ne dépassant pas 1,5 m par rapport à l’axe de symétrie du point d’ancrage, dans les deux directions (figure C). - Les EPI doivent être transportés dans leur emballage d’origine.
  • Página 7 - Está prohibido conectar el dispositivo anticaída a las anillas del cinturón de posicionamiento (2). ATENCIÓN: El dispositivo FALLSTOP es un subgrupo de dispositivos anticaída preparado. - Está prohibido conectar cualquier elemento en- El mecanismo anticaída deslizante está fijado a la cuerda de trabajo y está prohibido su desmontaje.
  • Página 8 121054 - mod. FALLSTOP cod. 121054 - mod. FALLSTOP En caso contrario, en el lugar del punto de anclaje permanente se deberá utilizar un dispositivo de anclaje conforme a la nor- lavadora. Se deben secar adecuadamente. Las partes de material plástico deben lavarse sólo con agua. El dispositivo que se moja du- ma EN795 de clase C o D.
  • Página 9 Die Vorrichtung wird mit einem Sicherungsseil von 15 m Länge geliefert. des Haltegurtes verbunden werden (2). - Zwischen dem Verbindunghaken und dem Ver- WICHTIGE HINWEISE: Die Vorrichtung FALLSTOP ist eine gebrauchsfertige Untergruppe von bindungspunkt des Körpergurts dürfen keinerlei Auffanggeräten. Das mitlaufende Auffanggerät ist fest am Sicherungsseil installiert und darf keinesfalls Elemente angebracht werden (3).
  • Página 10 121054 - mod. FALLSTOP cod. 121054 - mod. FALLSTOP durch den bei einem Absturz entstehenden Pendeleffekt darf der Benutzer sich horizontal in beide Richtungen nicht über Luftströmungen; jede Art von Beschädigung, z.B. Schnitte, Abrieb, Rostbildung; Einwirkungen von extremen Temperaturen;...
  • Página 11 àquele dorsal da amarração para o corpo por meio de um único mosquetão ATENÇÃO: O dispositivo FALLSTOP é um subgrupo de dispositivos anti-queda pronto. (1). O mecanismo anti-queda de tipo guiado é instalado fixo na corda de trabalho e a sua desmontagem - É...
  • Página 12 121054 - mod. FALLSTOP cod. 121054 - mod. FALLSTOP borda de queda. Para evitar o perigo associado ao efeito pêndulo em caso de queda, o operador pode deslocar-se em hori- dos dispositivos e na segurança do usuário e, em particular com: amarração e corrimento das cordas em arestas; quedas zontal a uma distância não superior a 1,5 m em relação ao eixo de simetria do ponto de ancoragem, em ambas as direções...
  • Página 13 - Zabranjeno je povezivanje bilo kojeg elementa između spone za povezivanje i točke za kačenje POZOR: Oprema FALLSTOP je podgrupa opreme protiv pada. Klizni protektor za uprtača (3). spriječavanje pada je fiksno montiran na radno uže, te je zabranjeno rastavljanje.
  • Página 14 121054 - mod. FALLSTOP cod. 121054 - mod. FALLSTOP Maksimalna težina osobe koja koristi uređaj i radi vodoravno ne smije prijeći 100 kg (slika B). - U slučaju fabričkih grešaka, lična zaštitna oprema če biti zamenjena. PAŽNJA: Nakon pada preko ruba postoji opasnost od ozljeda tijekom zaustavljanja pada (udaranje u elemente zgrade ili Odgovornost je korisnikove organizacije predočiti “KONTROLNI LIST”...
  • Página 15 (2). - Prepovedan je priklop vsakega elementa med POZOR: Naprava FALLSTOP spada v podskupino pripravljenih naprav za zaščito pred padci. vponko za povezavo in mesto priklopa preveze (3). Mehanizem za zaščito pred padcem na gibljivih vodilih je stalno pritrjen na delovno vrv, - Puščica, ki se nahaja na mehanizmu za zaščito...
  • Página 16 121054 - mod. FALLSTOP cod. 121054 - mod. FALLSTOP (slika B). Delodajalec uporabnika je odgovoren za pripravo “KONTROLNI LIST”., ki ga mora izpolniti z zahtevanimi podatki. Kontrolni POZOR: V primeru padca čez rob je pri ustavitvi padca prisotna nevarnost poškodovanja (trk ob element zgradbe ali gradbe- list se mora izpolniti pred prvo uporabo naprave.

Este manual también es adecuado para:

121054