Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

00
INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
MONTAGE UND WARTUNG
INSTALLATION AND MAINTENANCE
INSTALLACIÒN Y MANTENIMIENTO
INSTALLATION ET ENTRETIEN

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ZAZZERI 100 3600 1401 A00

  • Página 1 INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE MONTAGE UND WARTUNG INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTALLACIÒN Y MANTENIMIENTO INSTALLATION ET ENTRETIEN...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INDEX Informazioni generali Pag. 05 General information - Allgemeine Informatione Informaciones generales - Informations générales INSTALLAZIONE - INSTALLATION - MONTAGE - INSTALACIÓN - INSTALLATION Pag. 10 Simbologia Symbol - Zeichnung - Simbolos - Symbols Pag. 11 Attrezzi Tools - Werkzeuge - Herramientas - Outils Miscelatore lavabo - 3600 1100 A00 Pag.
  • Página 3 Pag. 25 Miscelatore ad incasso con deviatore - 3600 1401 A00 Built-in single lever bathtub mixer with diverter Wannen-Einhandbatterie UP-Mont. mit Umsteller Monomando bañera empotrado con inversor Mitigeur bain/douche à encastrer avec inverseur Pag. 26 Soffione Prismatico - 3600 SO04 A00 Showerhead prismatic - Prismatisch Kopfbrause Alcachofa prismático - Pomme douche prismatique Pag.
  • Página 4 Replacement of thermostatic cartridge - Austausch Thermostatkartusche Cambio cartucho termostatica - Remplacement cartouche thermostatique Pag. 38 Garanzia Zazzeri Zazzeri guarantee - Die Garantie von Zazzeri Garantía Zazzeri - Garantie Zazzeri Codici utili per assistenza tecnica Pag. 48 Useful codes for technical assistance Nützliche Kodierungen für die technische Unterstützung...
  • Página 5 RUBINETTERIA ZAZZERI max 80° C consigliata 60° ± 5° C Temperatura di utilizzo Pressione di alimentazione min 0.5 bar max 3 bar continui - 5 bar occasionali Differenza pressione calda/freddamax 1.5 bar consigliata la minima possibile Nel caso di pressioni oltre i 5 bar, installare un riduttore di pressione centralizzato.
  • Página 6 ZAZZERI TAP FITTINGS max 80°C recommended 60 ± 5°C Temperature range Water supply pressure min 0.5 bar max 3 continual bar - 5 occasional bar difference of hot/cold pressure max 1.5 bar recommended minimum possible In the event of pressure over 5 bar, install a centralised pressure reducer.
  • Página 7 ARMATUREN ZAZZERI max 80°C empfohlen 60° ± 5°C Gebrauchstemperatur Zuführungsdruck min 0,5 bar max 3 bar kontinuirlich - 5 bar gelegentlich max1.5 barempfohlen die niedrigste Unterschied des Drucks warm/kalt Im Falle von Druck über 5 bar, einen zentralisierten Druckminderer installieren.
  • Página 8 GRIFERÌA ZAZZERI máx 80°C aconsejable 60°C ± 5°C Temperatura de utilización Presión de alimentación min 0.5 bar máx 3 bar continuos - 5 bar ocasionales Diferencia de presión caliente/fría máx 1.5 bar aconsejable la mínima posible En caso de presión superior a 5 bar, instale un reductor de presión centralizado.
  • Página 9 ROBINETTERIE ZAZZERI Max 80° conseillée 60°± 5° Température d’utilisation Pression d’alimentation Min 0,5 bar max 3 bars continus - 5 bars occasionnels Max 1,5 bar conseillée la plus Différence de pression chaud/froid faible possible En cas de pression au delà des 5 bars, installer un réducteur de pression centralisé.
  • Página 10: Simbologia

    SIMBOLOGIA Symbol - Zeichnung - Simbolos - Symboles Acqua calda Acqua fredda Hot water Cold water Warmwasser Kaltwasser Agua caliente Agua fria Eau chaude Eau froide Avvita / Svita Pulire Screw/Unscrew Clean Aufdrehen / Zudrehen Säubern Atornilla/ destornilla Limpiar Visser/Dévisser Nettoyer Attenzione Segnare...
  • Página 11: Attrezzi

    ATTREZZI Tools - Werkzeuge - Herramientas - Outils Brugola Chiave inglese Allen key Adjustable wrench Inbusschlüssel Engländer zu Llave Allen Llave inglesa Clé pour vis à Clé anglaise six pans creux Cacciavite a stella Chiave a tubo esagonale Crosshead screwdriver Hexagonal box spanner Kreuzschraubenzieher Sechskantsteckschlüssel...
  • Página 12 MISCELATORE LAVABO E BIDET - 3600 1100 A00 - 1106 - 1010 - 1099 1097 - 1098 - 1201 - 1202 Single lever washbasin mixer - Waschtisch-Einhandbatterie Monomando lavabo - Mitigeur lavabo...
  • Página 15: Built-In Washbasin Set With Plate - Up-Montiert Wand-Waschtischbatterie Platte

    MISCELATORE LAVABO AD INCASSO CON PIASTRA - 4400 1103 A00 - AL0 Built-in washbasin set with plate - UP-montiert Wand-Waschtischbatterie Platte Bateria lavabo de empotrar con placa - Mitigeur lavabo à encastrer avec plaque...
  • Página 18: Miscelatore Vasca Ad Incasso - 3600 I401 A00

    MISCELATORE VASCA AD INCASSO - 3600 I401 A00 Built-in bathtub set - Wannenbatterie Up-Montiert Bateria bañera empotrar - Mitigeur bain/douche à encastrer...
  • Página 21 O-ring...
  • Página 22: Miscelatore Vasca Estreno - 3600 1400 A00

    MISCELATORE VASCA ESTERNO - 3600 1400 A00 Single lever bathtub mixer - Wannen-Einhandbatterie Monomando bañera - Mitigeur bain/douche O-ring...
  • Página 23: Miscelatore Ad Incasso 3600 1402 A00 - 3600 A402 Aa0

    3600 1402 A00 - 3600 A402 AA0 MISCELATORE AD INCASSO Built-in single lev. shower mixer Brause-Einhandb. UP-Mont. Monomando ducha empotrado completo Mitigeur douche à encastrer complet...
  • Página 24 MIN. 48 mm MAX. 78 mm...
  • Página 25 MISCELATORE AD INCASSO CON DEVIATORE - 3600 1401 A00 Built-in single lever bathtub mixer with diverter Wannen-Einhandbatterie UP-Mont. mit Umsteller Monomando bañera empotrado con inversor Mitigeur bain/douche à encastrer avec inverseur MIN. 72 mm MAX. 102 mm...
  • Página 26 SOFFIONE PRISMATICO 3600 SO04 A00 Showerhead prismatic - Prismatisch Kopfbrause Alcachofa prismático - Pomme douche prismatique Ø4,5 mm...
  • Página 27 BRACCIO DOCCIA CON SOFFIONE ANTICALCARE 3600 BR01 A00 3600 SO01 A00 - 3600 SO02 A00 - 3600 SO03 A00 Shower head, complete, w/anti-limescale outlet - Brausearm komplett mit Antikalkbrausekopf Brazo ducha completo con plato antical - Douche de tête complète avec pomme anti-calcaire SET DOCCIA COMPLETO DI PRESA ACQUA A MURO 3600 E417 A00 - 3600 F417 A00 - 3600 S417 A00 Shower set - Duschgarnitur...
  • Página 28 ASTA SALISCENDI - 3600 A414 A00 Sliding bar - Gleitstange Corredera - Barre coulissante 755 mm...
  • Página 30 COMANDO TERMOSTATICO AD INCASSO 2900 T401 A00 + 6900 T401 AA0 / 3500 T401 AA0 2900 T402 A00 + 6900 T402 AA0 / 3500 T402 AA0 Concealed thermostatic mixer - AP-Thermostatmischer Grupo termostatico empotrado - Mitigeur thermostatique encastré...
  • Página 31 6900 T401 AA0 6900 T402 AA0 3500 T401 AA0 3500 T402 AA0...
  • Página 32 SOSTITUZIONE CARTUCCIA LAVABO/BIDET 3600 1100 A00 1106 - 1010 - 1099 - 1098 - 1097 - 1201 - 1202 Replacement of washbasin/bidet cartridge - Austausch Kartusche Waschtischbatterie/Bidet Cambio cartucho lavabo/bidè - Remplacement cartouche lavabo/bidet...
  • Página 33 SOSTITUZIONE CARTUCCIA NELLE PARTI DA INCASSO 3600 1103 A00 - AL0 Replacement of washbasin/bidet cartridge - Austausch Kartusche Waschtischbatterie/Bidet Cambio cartucho lavabo/bidè - Remplacement cartouche lavabo/bidet...
  • Página 34 SOSTITUZIONE CARTUCCIA MISCELATORE E CARTUCCIA DEVIATRICE PER GRUPPO ESTERNO VASCA 3600 1400 A00 - I401 - 1401 - 1402 Replacement of mixer cartridge and diverter cartridge for wall mtd bathtub Austausch mischerkartusche und umstellkartusche für wannenbatterie wandmontage Cambio cartucho mezclador y cartucho inversor para grupo externo bañera Remplacement cartouche mélangeur et cartouche inverseur pour mélangeur bain/douche mural...
  • Página 36 SOSTITUZIONE CARTUCCIA TERMOSTATICA PER INCASSO 2900 T401 A00 - T402 Replacement of washbasin/bidet cartridge - Austausch Kartusche Waschtischbatterie/Bidet Cambio cartucho lavabo/bidè - Remplacement cartouche lavabo/bidet Per sostituire cartuccia senza chiudere l'impianto ruotare per 7 giri le viti delle valvole - To replace the cartridge without closing the system turn the valves screws for 7 rounds - Pour remplacer la cartouche sans fermer le systéme tourner les vis des valves 7 tours - Um die Kartusche zu ersetzen, ohne die Hydraulikanlage...
  • Página 37 CODE: 2900 1026 A00...
  • Página 38 Per usufruire dell'intervento in garanzia (*) il cliente dovrà essere in grado di dimostrare la data di acquisto della rubinetteria Zazzeri, tramite documento fiscale di acquisto o docu- mento simile Tali informazioni saranno verificate dal CAT una volta presso il cliente e prima di dare corso all’intervento.
  • Página 39 Il cliente vedrà decaduto il diritto di garanzia qualora non abbia denunciato i vizi riscontrati entro mesi due dalla loro scoperta - I difetti visibili vanno dichiarati per iscritto dal cliente a ZAZZERI entro e non oltre 7 giorni dalla data di acquisto del prodotto (data di decorrenza della garanzia). Per difetti visibili si intendono quelli che se non denunciati entro i termini indicati al venditore verrebbero considerati conseguenze dell’utilizzo del prodotto e quindi non riconosciuti dalla presente...
  • Página 40 2 years Guarantee on all the defects not explicitly mentioned in this table 2 years (*)The guarantee covers the reparation service only in the areas covered by the ZAZZERI authorized technical assistance centers. For information concerning the areas covered by a authorized assistance centre please see our website www.zazzeri.it section “technical assi-...
  • Página 41 Repair not authorized by ZAZZERI j) Maintenance carried out in a not suitable way In case of an unwarranted claim, for faults not imputable to ZAZZERI, the costs of assessment, transport or other nature will be debited to the customer trough the CAT.
  • Página 42 Garantie für alle Schadenursache, die nicht ausdrücklich in dieser Tabelle angegeben sind 2 Jahre (*) Die Reparaturkosten gehen auf Garantie nur in den Gebieten, wo Zazzeri ein autorisier- tes Kundendienstservice hat. Für Informationen bezüglich die Gebiete, wo es ein autorisier- tes Kundendienstservice gibt, bitte konsultieren Sie unser Website www.zazzeri.it unter...
  • Página 43 Reinigung der Perlatoren c) Entfernung der Kalkbildungen an Handbrause, Kopfbrause oder andere Oberfläche - Falls die Reklamation unberechtigt ist, das heißt, wenn ZAZZERI für die Schaden nicht verantwortlich ist, die Kosten für die Fehlerfeststellung, Transport oder anderer Art werden den Kunden durch dem CAT in Rechnung gestellt.
  • Página 44 Para tener derecho a la intervención prevista en la garantía (*), el cliente tendrá que poder demostrar la fecha de compra de la grifería Zazzeri mediante documento fiscal de compra o similar.
  • Página 45 - El cliente debe denunciar por escrito a ZAZZERI los defectos visibles antes de los 7 días a contar de la fecha de compra del producto (fecha de validez de la garantía). Se conside- ran defectos visibles aquellos que, si no se los denuncia al vendedor en los términos...
  • Página 46 Pour en profiter de l’intervention sous garantie (*) le client doit demonstrer la date d’achat du robinetterie ZAZZERI, avec le document fiscal d’achat ou document semblable. Ces infor- mations seraient verifiées du centre d’assistance tecnique (le CAT dorénavant) chez le client et avant de commencer l’intervention.
  • Página 47 - les dèfects visibles sont à dèclarer par ècrit du client à ZAZZERI entre 7 jours de la date d’achat du produit (à partir da la date du garantie). Avec défects visibles on entende ceux qui si pas denoncèe entre les termes indiquèes au vendeur, sont à...
  • Página 48 Les images et les donnes techniques doivent être considérés indicatifs et peuvent subir variations sans préavis Rubinetterie Zazzeri S.p.A. Frazione Burchio, 55 _ 50064 Incisa in Val d’Arno _ Florence _ Italy P.I. 00435690482 _ Tel. +39 055 69.60.51 _ Fax: Italia +39 055 69.63.09 Export +39 055 69.66.31 www.zazzeri.it _ info@zazzeri.it _ export@zazzeri.it...

Tabla de contenido