Página 1
Elektryczna motyka ogrodowa Electric Garden Hoe Elektrický zahradní kultivátor Elektrinis kultivatorius Azada de jardín eléctrica DG-ETI 1540 Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Translation of the original instructions for use Překlad originálního návodu k obsluze...
Página 4
Originalbetriebsanleitung ................5 Traduction de la notice d’utilisation originale ........18 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ........ 31 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ........43 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ......... 55 Translation of the original instructions for use ........68 Překlad originálního návodu k obsluze ..........
Inhalt Die Betriebsanleitung ist Bestand- teil dieses Gerätes. Sie enthält Bestimmungsgemäße Verwendung ..5 wichtige Hinweise für Sicherheit, Allgemeine Beschreibung ....6 Gebrauch und Entsorgung. Ma- Lieferumfang ........6 chen Sie sich vor der Benutzung Übersicht ..........6 des Gerätes mit allen Bedien- und Funktionsbeschreibung .......
Sicherheitshinweise Schalldruckpegel ) ....82,6 dB (A), K = 3 dB Dieser Abschnitt behandelt die Schallleistungspegel (L grundlegenden Sicherheitsvor- gemessen... 92,84 dB (A), K = 1,02 dB schriften bei der Arbeit mit der garantiert ........ 93 dB (A) Gartenhacke. Vibration am Handgriff ) ....1,796 m/s , K= 1,5 m/s Symbole in der...
Verletzungsgefahr durch Sie sich mit allen Bedientei- weggeschleuderte Teile! len gut vertraut. Umstehende Personen aus dem Gefahrenbereich fern- Wenn die Anschlussleitung halten. dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch eine Achtung! Vor Reinigungs- besondere Anschlussleitung und Wartungsarbeiten Gerät ersetzt werden, die vom ausschalten und Netzste- Hersteller oder seinem Kun- cker ziehen.
Página 9
• Setzen Sie das Gerät niemals (z. B. Einschaltsperre oder ein, während Personen, beson- Sicherheitsabdeckung), Teile ders Kinder und Haustiere, in der Schneideinrichtung oder der Nähe sind. Bolzen fehlen, abgenutzt oder • Denken Sie daran, dass der beschädigt sind. Prüfen Sie Benutzer für Unfälle mit ande- insbesondere die Netzan- ren Personen oder deren Ei-...
Página 10
Gerät nicht, wenn Sie müde • Arbeiten Sie nicht mit einem oder unkonzentriert sind oder beschädigten, unvollständigen nach der Einnahme von Al- oder ohne die Zustimmung des kohol oder Tabletten. Legen Herstellers umgebauten Ge- Sie immer rechtzeitig eine Ar- rät. Arbeiten Sie insbesondere beitspause ein.
Página 11
• Das Gerät darf nicht angeho- • Versuchen Sie nicht, das Ge- ben oder transportiert werden, rät selbst zu reparieren, es sei solange der Motor läuft. Schal- denn, Sie besitzen hierfür eine ten Sie beim Wechseln des Ausbildung. Lassen Sie sämtli- Arbeitsbereiches das Gerät ab che Arbeiten, die nicht in dieser und warten Sie, bis die Hack-...
Montageanleitung den Angaben des Typenschil- des übereinstimmt. • Vermeiden Sie Körperberührun- Ziehen Sie vor allen Arbeiten an gen mit geerdeten Teilen (z. B. dem Gerät den Netzstecker. Metallzäune, Metallpfosten). • Die Kupplung des Verlän- Achten Sie bei der Montage da- gerungskabels muss vor rauf, dass die Netzanschlusslei- Spritzwasser geschützt sein,...
Arbeitshöhe einstellen und befestigen Sie diese mit Schrauben (19) und Flügelmut- tern (20b). 1. Lösen Sie Flügelschraube (16) und Flügelmutter (17) am Rad- Bedienung gestänge (12). 2. Stellen Sie die Radachse (13) auf Beachten Sie den Lärmschutz und die gewünschte Arbeitshöhe ein. örtliche Vorschriften.
Um Verletzungen und Schäden Führen Sie folgende Wartungs- und Reini- zu vermeiden: gungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch • Heben oder ziehen Sie das ist eine lange und zuverlässige Nutzung Gerät niemals mit laufendem gewährleistet. Motor. Allgemeine Reinigungs- und • Heben Sie das Gerät zum Trans- Wartungsarbeiten port über feste Oberflächen wie Fliesen oder Treppen an.
Hackmesser in Laufrichtung der Hackmes- austauschen ser (10) Richtung Boden zeigen. Die Laufrichtung ist mit einem Das Gerät ist mit 6 Hackmessern (10) Pfeil auf dem Gerätegehäuse ausgestattet, die problemlos zu wechseln angegeben. sind. Die Hackmesser sind wahlweise links oder rechts einsetzbar. Tauschen Sie immer alle Hack- 8.
Die Kabel dürfen dabei nicht einge- zur Reinigung und Wartung. klemmt werden. • Schäden, die durch Material- oder Herstellerfehler entstanden sind, wer- Das Gerät darf nicht mit umge- den unentgeltlich durch Ersatzliefe- klapptem Griffholm benutzt rung oder Reparatur beseitigt. Voraus- werden.
Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.service-deltafox.de Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das ServiceCenter (siehe „ServiceCenter“). Pos. Bezeichnung Art-Nr. Gabelgriff Set 91105531 HackmesserSatz rechts/links 91105174 Bolzen mit Sicherungsklammer 91105175 Flügelschraube +Flügelmutter 91105532 Radachse 91105530 Kohlebürsten-Satz 91105527...
Table des matières La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des ins- Fins d’utilisation ......... 18 tructions importantes pour la sécu- Description générale ......19 rité, l’utilisation et l’élimination des Volume de la livraison ....... 19 déchets. Avant d’utiliser ce produit, Vue d‘ensemble ........
Consignes de sécurité Niveau de pression acoustique ) .....82,6 dB(A); K = 3 dB Ce chapitre traite des consignes Niveau sonore de sécurité élémentaires à respec- mesuré ..92,84 dB(A); K = 1.02 dB ter impérativement lors de l’utilisa- garanti ........
Consignes générales de les autres personnes se sécurité tiennent éloignées de la zone de risques. Avertissement ! Cet appa- Porter une protection vi- reil peut occasionner des suelle. blessures sérieuses en cas d’utilisation incorrecte. Lisez Portez des gants de protec- minutieusement ce mode tion.
Página 22
• L’appareil ne peut être utilisé bits et gants loin des parties que par des personnes suffi- mobiles. Les habits légers, les samment formées. parures ou les longs cheveux • Ne permettez jamais à des en- peuvent être saisis par les par- fants ou à...
Página 23
• Respectez les mesures de • Tenez toujours l’appareil à deux protection contre le bruit et les mains pendant l’utilisation. réglementations locales. • Assurez-vous que les poignées • Il est interdit d’utiliser l’appareil sont sèches et propres. pour concasser des pierres ou Attention lorsque vous allez en bêcher la pelouse.
Página 24
sur difficile (Rocky, dur ou simi- cas, vérifiez si l’appareil a été laire) Planchers. endommagé et faites-le éven- tuellement réparer. Interruptions du travail : • N’utilisez pas l’appareil à proxi- mité de liquides ou de gaz in- Attention ! Une fois l’appareil flammables.
• Maintenez le câble de branche- • Si le câble d’alimentation de cet ment électrique à distance des appareil est endommagé, il doit outils de coupe. Le câble élec- être remplacé par une câble trique doit toujours se trouver d’alimentation spéciale qui est derrière la personne utilisant disponible chez le fabricant ou l’appareil.
formes (18) fournies par l’arrière Les lames de broyage ( 10) se sur les longerons des poignées mettent à tourner et pénètrent dans d’appui (1). le sol. 2. Vissez les deux longerons cen- 6. Pour éteindre, relâchez le levier de traux (4) sur les poignées d’ap- démarrage (22).
Nettoyage/entretien de l’appareil. Risque d’accident pouvant être provoqué par les lames de broyage. Attention Confiez les travaux qui ne sont pas lorsque vous allez en marche détaillés dans notre mode d’emploi arrière. Vous pouvez risquer de à notre centre de services. Utilisez trébucher ! uniquement des pièces originales.
• Nettoyez les poignées sales à l’aide 5. Retirez la lame intérieure de broyage d’un chiffon humide. (10) de l‘arbre d‘entraînement (9). • Contrôlez avant chaque utilisation si 6 . Nettoyez l‘arbre d‘entraînement (9) l’appareil présente des vices évidents avec de l‘huile biodégradable. tels que des pièces détachées, usées 7.
• N’emballez pas l’appareil dans des droits de garantie. En particulier: les sacs en plastique car de l’humidité lames de broyage. pourrait se former. • En outre, les droits de garantie sont valables à condition que les intervalles Replier l’appareil d’entretien indiqués dans le mode d’emploi et les consignes de net- Pour gagner de la place, l‘appareil peut...
Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.service-deltafox.de Pour toute autre question, adressezvous au « ServiceCenter » (voir « ServiceCenter »). Pos. Désignation Réf. Jeu de poignées d‘appui 91105531 Jeu de lames de broyage droite/gauche...
Indice Contengono indicazioni importanti per la sicurezza, l’uso e lo smalti- Utilizzo ..........31 mento. Prima dell’uso del prodotto, Descrizione generale......31 si raccomanda di familiarizzare Contenuto della confezione....32 con tutte le indicazioni di comando Sommario .......... 32 e di sicurezza. Usare il prodotto Descrizione delle funzionamento ..
5 Fermacavo 6 sbarra inferiore Zappa elettrica da giardino ..... 7 Alloggiamento motore 8 Meccanismo ..........DG-ETI 1540 9 Albero motore Potenza assorbita del motore ..1500 W 10 Lama da taglio Tensione nominale ..... 230 V~, 50 Hz 11 Clip per cintura Classe di protezione ......
Simboli nelle istruzioni Livello di potenza sonora (L misurata ..92,84 dB(A), K = 1,02 dB Simboli dei pericoli con garantito .........93 dB (A) apposite indicazioni per Vibrazione sui manici prevenire danni a persone ) ....1,796 m/s , K= 1,5 m/s o cose.
Attenzione! Prima di proce- Nel caso in cui la conduttura dere con lavori di pulizia e di collegamento di questo di manutenzione, spegnere apparecchio venga danneg- l’apparecchio e staccare la giata, deve essere sostituita spina dalla rete da parte del produttore o dal servizio di assistenza cliente Pericoli a causa di un cavo dello stesso oppure da una...
Página 35
• Non dimenticare che l’operato- Controllare in particolare even- re è responsabile per incidenti tuali danneggiamenti al cavo di con altre persone o con la pro- rete e alla leva di avvio. prietà delle stesse. • Per evitare squilibri gli utensili •...
Página 36
nato in modo stabile, soprattut- • Non sovraccaricare l’apparec- to sui pendii. Lavorare sempre chio. Lavorare solo nell’ambito trasversalmente al pendio, mai della potenza indicata. Non su e giù. Prestare particolare utilizzare macchine di bassa attenzione quando si cambia la potenza per lavori pesanti.
Página 37
- ogni volta che si abbandona • Trattare l’apparecchio con cura. la macchina, Tenere gli utensili affilati e puliti, - quando si rimuovono parti del per lavorare in modo migliore e suolo o parti di piante, più sicuro. - quando l’apparecchio non •...
• Utilizzare per il fissaggio della pugnatura (1) con le viti a croce prolunga il gancio previsto. fornite (18) dalla parte posteriore. • Non tirare l’apparecchio per il 2. Avvitare le due sbarre centrali (4) cavo. Non utilizzare il cavo per alle forcelle (1).
Attenzione! Dopo lo spegnimen- si lavoro per un periodo prolun- to dell’apparecchio le lame da gato. Rischio di bruciature! taglio (10) continuano a girare per alcuni secondi. Non toccare Dopo il lavoro e durante il trasporto le lame da taglio rotanti (10). Vi è spegnere l’apparecchio, tirare la un pericolo di lesioni personali.
Sostituzione delle lame Eseguire i seguenti lavori di manutenzio- da taglio ne e riparazione ad intervalli regolari. In questo modo si garantisce un uso duratu- ro e affidabile. L‘apparecchio è dotato di 6 lame da taglio (10), che sono sostituibili senza Lavori di pulizia e problemi.
Smaltimento/ Tutela dicato con una freccia dell’ambiente sull’alloggiamento apparecchio. Effettuare lo smaltimento dell’apparec- 8. Spingere la vite a testa esagonale chio, degli accessori e della confezione (24) nel foro che si trova più vicino nel rispetto dell’ambiente presso un punto al meccanismo (8) e avvitare un di raccolta per riciclaggio.
Potremo accettare solo quelle apparecchiature che siano state adeguatamente imballate e sufficiente- mente affrancate. Pezzi di ricambio È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.service-deltafox.de Per ulteriori domande rivolgersi al “ServiceCenter” (vedere “ServiceCenter”). Pos. Denominazione Art. n. Set forcelle...
Inhoud De gebruiksaanwijzing vormt een bestanddeel van dit product. Ze Gebruik ..........43 omvat belangrijke aanwijzingen Algemene beschrijving ...... 43 voor veiligheid, gebruik en af- Omvang van de levering ....44 valverwijdering. Maak u vóór het Overzicht ........... 44 gebruik van het product met alle Functiebeschrijving ......
Symbolen in de gebruiks- Geluids- en trillingsniveaus werden over- aanwijzing eenkomstig de normen en bepalingen in de conformiteitverklaring bepaald. Gevaarsymbool met infor- matie over de preventie De aangegeven trillingemissiewaarde van personen- of zaak- werd volgens een genormaliseerd testme- schade. thode gemeten en kan ter vergelijking van een stuk elektrisch gereedschap met een Gebodsteken (in plaats van ander gebruikt worden.
Opgelet! Voor reinigings- en Als het netsnoer van dit ap- onderhoudswerkzaamheden paraat beschadigd wordt, het apparaat uitschakelen moet het door de fabrikant en de stekker uit het stop- of door zijn klantenservice- contact trekken. afdeling of door een gelijk- waardig gekwalificeerde Gevaar door beschadigd persoon vervangen worden netsnoer.
Página 47
• Gebruik het apparaat nooit als heidsafdekking), delen van de er personen, vooral kinderen, snij-inrichting of bouten ontbre- en huisdieren in de buurt zijn. ken, versleten of beschadigd • Denk eraan dat de gebruiker zijn. Controleer in het bijzonder voor ongevallen met andere de netaansluitkabel en de star- personen of met hun eigendom thendel op beschadigingen.
Página 48
bestaat dat het apparaat hier- u de netstekker uit. Verwijder door beschadigd wordt. het vreemde voorwerp (bijvoor- • Gebruik het apparaat niet bij beeld wortel) voordat u het ap- regen, slecht weer of in een paraat terug in gebruik neemt. vochtige omgeving (zoals bij •...
Página 49
het apparaat uit en wacht tot de • Bewaar het apparaat op een hakmessen stil staan. Trek dan droge plaats en buiten het be- de stekker uit het stopcontact. reik van kinderen. • Laat het apparaat nooit onbe- • Onderhoud het apparaat zorg- heerd achter.
minste 0,75-1,0 mm bedragen. Stangen monteren Rol een kabeltrommel voor gebruik altijd volledig af. Con- 1. Schuif beide handgrepen (1) in troleer de kabel op beschadi- de dwarsbeugel (3). Schuif de gingen. dwarsbeugel (3) met de meege- • Gebruik voor het aanbrengen leverde kruiskopschroeven (18) van de verlengkabel de daar- achteraan op de stangen van...
Gebruiktips 5. Om het apparaat in te schakelen, drukt u eerst op de ontgrendel- knop (23) van de handgreep en dan Houd het apparaat tijdens het werken altijd stevig vast met bei- drukt u op de starthendel (22). Laat de de handen en let op uw voeten.
Reiniging/onderhoud • Reinig vuile handgrepen met een vochtige doek. Opgelet! Laat werkzaamheden die • Controleer het apparaat voor ieder niet in deze gebruiksaanwijzing be- gebruik op zichtbare gebreken zoals schreven worden door ons service- losse, versleten of beschadigde on- center uitvoeren. Gebruik enkel derdelen.
Vouw het apparaat de aandrijfas (9), dat de boorgaten van de mesas overeenstemmen met de boorgaten op de aandrijfas (9). Het apparaat kan worden opgevouwen om ruimte te besparen. Draai de bovenste Let op de juiste draairichting vleugelmoeren (20a) los en klap de vork- van het hakmes (10).
Wij kunnen apparaten slechts behan- delen indien ze voldoende verpakt en gefrankeerd toegezonden werden. Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.service-deltafox.de Bij andere vragen neemt u contact op met het “ServiceCenter” (zie “ServiceCenter”). Pos. Benaming Art.-nr. Vorkhandgreep set 91105531 Hakmesset rechts/links...
Spis treści Instrukcja obsługi jest częścią skła- dową produktu. Zawiera ona waż- Przeznaczenie ........55 ne wskazówki dotyczące bezpie- Opis ogólny ......... 56 czeństwa, eksploatacji i utylizacji. Zawartość opakowania ..... 56 Przed rozpoczęciem użytkowania Przegląd ..........56 produktu należy się zapoznać ze Opis działania........
Zasady bezpieczeństwa Rodzaj ochrony........IPX4 Szerokość robocza ..190/325/435 mm Ten rozdział zawiera podstawowe Głębokość robocza ....max. 200 mm przepisy bezpieczeństwa, obowią- Ilość noży..........6 zujące przy pracy z kultywatorem Ciężar ..........13 kg ogrodowym. Poziom ciśnienia akustycznego ) ..... 82,6 dB(A); K = 3 dB Symbole w instrukcji Poziom mocy akustycznej (L...
Noś obuwie ochronne poważne zranienia! Przed rozpoczęciem pracy z urzą- Niebezpieczeństwo zranie- dzeniem uważnie przeczy- nia przez wyrzucone części! taj całą instrukcję obsługi Stojące dookoła osoby mu- i zapoznaj się dokładnie z szą się trzymać poza nie- wszystkimi elementami ob- bezpieczną...
Página 59
• Nigdy nie pozwalaj dzieciom zmniejsza ryzyko odniesienia ani innym osobom nie znają- obrażeń ciała. cym instrukcji obsługi na uży- • Aby uniknąć skaleczenia, nie wanie urządzenia. Przepisy włączaj urządzenia, dopóki nie lokalne mogą określać mini- znajdzie się ono w pozycji ro- malny wiek osoby obsługującej boczej.
Página 60
do przekopywania połaci traw- • Zachowuj szczególną ostroż- ników. Grozi to uszkodzeniem ność przy zawracaniu maszyny urządzenia. i przyciąganiu jej do siebie. • Nie używaj urządzenia podczas • Jeżeli dojdzie do blokady noża deszczu, przy złej pogodzie, w przez ciało obce, wyłącz urzą- wilgotnych miejscach (np.
Página 61
• Urządzenia nie można pod- • Nie próbuj samodzielnie na- nosić ani przenosić, dopóki prawiać urządzenia, jeżeli nie pracuje silnik. Gdy zmieniasz posiadasz potrzebnych do tego miejsce pracy, wyłącz urządze- kwalifikacji. Prace, które nie nie i zaczekaj na zatrzymanie zostały opisane w tej instrukcji noży.
• Unikaj kontaktu części ciała Montaż kół z uziemionymi częściami (np. ogrodzenia metalowe, słupki 1. Przymocuj łącznik koła (12) do metalowe). dolnej części urządzenia za po- • Złącza przedłużacza musi być mocą 2 śrub imbusowych (14) i zabezpieczone przed bryzgami 2 nakrętek (15).
Ustawianie szerokości 1. Podłącz przedłużacz do wtyczki sie- roboczych ciowej urządzenia. 2. W celu odciążenia kabla uformuj pętlę z końca przedłużacza i zaczep ją za Urządzenie można ustawiać na 3 element zapobiegający nadmiernemu szerokości robocze, patrz punkt naprężeniu kabla (21). „Wymiana noża rozdrabniającego”.
człowieka po jak najprostszych Podczas oczyszczania i konser- torach. wacji urządzenia noś rękawice • Pracując oddalaj się zawsze od ochronne, aby uniknąć skaleczeń. gniazdka sieciowego. Uważaj, żeby kabel nie dostał się do ob- Po każdym użyciu dokładnie oczyść urzą- szaru pracy! Pomoże Ci w tym dzenie.
Wyłącz urządzenie, wyjmij wtyczkę 9. Wsunąć bolec (25) przez otwo- urządzenia z gniazdka sieciowego ry i zabezpieczyć go zaciskami i zaczekaj na zatrzymanie noży. zabezpieczającymi. Zaciski zabezpieczające bolce 1. Wyciągnąć zacisk zabezpieczający nad bolec (25) i wyciągnąć bolec. 25) należy zamontować 2.
Utylizacja, ochrona z dowodem zakupu i gwarancji nasze- środowiska mu Centrum Serwisowemu. Serwis naprawczy Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opa- kowanie do zgodnej z przepisami o ochro- nie środowiska naturalnego utylizacji. • Naprawy nie objęte gwarancją można zlecać odpłatnie naszemu centrum Urządzeń...
Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.service-deltafox.de W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „ServiceCenter” (patrz „ServiceCenter”). Poz. Nazwa Nr art. Uchwyt widełkowy, zestaw 91105531 Zestaw noży rozdrabniających, prawy/lewy 91105174 Bolec z zaciskiem zabezpieczającym 91105175 Śruba skrzydełkowa + nakrętka motylkowa 91105532 Oś...
Contents The operating instructions con- stitute part of this product. They Intended purpose ....... 68 contain important information on General description ......68 safety, use and disposal. Scope of delivery....... 69 Before using the product, familiar- Overview ........... 69 ise yourself with all of the operat- Functional description .......
Instruction symbols (the Noise and vibration values have been de- instruction is explained at termined according to the standards and the place of the exclamation regulations named in the declaration of mark) with information on conformity. preventing damage. The stated vibration emission value was Help symbols with informa- measured in accordance with a standard tion on improving tool han-...
Danger from damaged Preparation: mains cable! Keep mains • This appliance is not intended cables away from tines for use by persons with re- duced physical, sensory or Danger of injury from rotat- mental capabilities, or lack of ing parts. The tines will con- experience and knowledge, tinue to rotate after the tool unless they have been given...
Página 72
barefoot or wearing open-toed • Do not use the tool to chop up sandals. stones or till lawn soil, as such • Use personal protective equip- use may damage the tool. ment. Always wear eye pro- • Do not use the tool in rain, foul tection.
Página 73
foreign body (e.g. root) before mains before changing the restarting the equipment. area you are working on. • Do not use the tool if it is dam- • Never leave the tool unattend- aged, incomplete or altered ed where you were using it. without the approval of the •...
• Be careful in handling the tool. • Use the cable hanger fitted for Keep the tines sharp and clean the purpose when using an ex- to improve its working safety tension cable. and effectiveness. • Do not carry the tool by the ca- •...
Attention! The choppers (10) onto the handles of the fork handles (1) from the back using will keep rotating for a few sec- the enclosed recessed head onds after the device has been switched off. Do not touch the screws (18). rotating choppers (10).
General cleaning and from the mains and wait for the maintenance work tines to stop moving. To avoid damage to the tool: Do not spray the tool down with water (especially not under pres- • Never lift or drag the tool with the motor running.
Mount the bolts’ safety clips Switch the tool off, unplug it and wait for the tines to stop turning. 25) so that they close con- trary to the running direction of the choppers. 1. Pull the safety clips over the bolts (25) and pull out the bolts.
Spare Parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.service-deltafox.de If you have any other questions, contact the ”ServiceCenter” (see ”ServiceCenter”). Position Description Art. no. fork handle set...
Obsah Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny Účel použití ......... 79 týkající se bezpečnosti, používání Obecný popis ........79 a likvidace. Před použitím výrobku Objem dodávky ......... 80 se seznamte se všemi pokyny k Přehled ..........80 obsluze a bezpečnosti.
Příkazové značky (namísto Hodnoty hluku a vibrací byly zjištěné v výkřičníku je vysvětlován souladu s normami a ustanoveními jme- příkaz) s údaji pro prevenci novanými v prohlášení o shodě. škod. Uvedená hodnota emisí vibrací byla Informační značky s infor- změřena podle normovaného zkušebního macemi pro lepší...
Příprava: Nebezpečí poranění skrze rotující díly! Po vypnutí, • Tento přístroj není určen na nože motyčky dobíhají. Po- to, aby byl používaný osoba- čkejte na klidový stav mi (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo Údaj úrovně akustického vý- duševními schopnostmi nebo konu L v dB osobami s nedostatkem zku-...
Página 83
dlouhé kalhoty. Nepožívejte Práce s nástrojem: tento nástroj, když chodíte na- boso anebo když nosíte otevře- Udržujte nohy a ruce při prá- né sandály. ci vzdáleně od nožů motyč- • Noste osobní ochranné po- ky, obzvlášť při uvedení do můcky a vždy ochranné brýle. provozu.
Página 84
• Držte tento nástroj během práce Přerušení práce: vždy pevně obouma rukama. • Dbejte na to, aby byly rukojetě Pozor! Po každém vypnutí suché a čisté. nástroje se nože motyčky Pozor při chodu vzad. Existuje ještě po několik sekund otá- nebezpečí...
Página 85
Údržba a skladování: • Vyvarujte se tělesnému styku se zemněnými díly (např. kovo- • Postarejte se o to, aby byly vé ploty, kovové sloupky). všechny matice, svorníky a • Spojka prodlužovacího kabelu šrouby pevně utažené a aby musí být chráněna před stříka- byl tento nástroj v bezpečném jící...
Montážní návod Obsluha Před všemi pracemi na nástroji, Dbejte na ochranu proti hluku a na vytáhněte síťovou zástrčku ze zá- místní předpisy. suvky. Zapnutí a vypnutí Dbejte při montáži na to, aby sí- ťový kabel (2) nebyl přiskřípnutý a Před zapnutím přístroje dbejte na aby měl dostatečnou vůli.
3. Nápravu kola (13) s křídlatým • Veďte tento nástroj rychlostí šroubem (16) a křídlatou maticí chůze po pokud možno rovných opět (17) upevněte na soutyčí drahách skrz půdu. kola (12). • Pracujte vždy ve směru pryč od síťové zásuvky. Dbejte na to, Nastavení...
Noste při čistících a údržbových 1. Stáhněte zajišťovací svorku nad pracích ochranné rukavice, abyste čepem (25) a vytáhněte čep. se vyvarovali řezným poraněním. 2. Stáhněte vnější prosekávací nůž (10) z hnací hřídele (9). Čistěte pečlivě tento nástroj po každém 3. Opakujte 1. a 2. postup k sejmutí použití.
Skladování Záruka • Nechte motor vystydnout předtím, než • Na tento přístroj poskytujeme záruku nástroj odložíte v uzavřených místnos- 24 měsíců. Při komerčním použití zá- tech. ruka zanikne. • Uložte tento nástroj očištěný, suchý a • Škody, které byly způsobeny přiroze- mimo dosahu dětí.
Náhradní díly/příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.service-deltafox.de V případě jakýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „ServiceCenter“ (viz „ServiceCenter“). Pol. Označení Č.výr. sada vidlicových rukojetí 91105531 sada prosekávacích nožů vpravo/vlevo 91105174 čep se zajišťovací svorkou 91105175 křídlatý...
Turinys Naudojimo instrukcija yra šio įrankio dalis. Joje pateikta svarbių Paskirtis..........91 saugos, naudojimo ir šalinimo Bendrasis aprašymas ......91 nurodymų. Prieš naudodami įrankį Pristatomas komplektas ....92 susipažinkite su visais naudojimo Apžvalga ........... 92 ir saugos nurodymais. Įrankį nau- Veikimo aprašymas ......
Privalomasis ženklas (vie- Triukšmo ir vibracijos reikšmės buvo ap- toje ženklo su šauktuku skaičiuotos remiantis atitikties deklaracijo- pateiktas reikalavimas) su je nurodytais standartais ir nuostatomis. duomenimis, kaip išvengti žalos materialiniam turtui. Nurodyta vibracijos emisijos vertė buvo išmatuota pagal standartuose patvirtintus Informacinis ženklas, kuria- patikros metodus ir gali būti taikoma kitam me pateikiama informacijos,...
Paruošimas: Pavojus dėl pažeisto tinklo kabelio. Prijungimo laidus • Visada prisiminkite, kad nau- laikykite atokiai nuo smulki- dotojas yra atsakingas už ne- nimo peilių! laimingus atsitikimus su kitais asmenimis ir jų nuosavybei Besisukančios dalys gali su- padarytą žalą. žeisti! Išjungus smulkinimo •...
Página 95
tvirtas, ilgas kelnes. Niekada • Atkreipkite dėmesį į apsaugą nenaudokite prietaiso neapsia- nuo triukšmo ir vietoje galiojan- vę batais arba apsiavę atvirus čius potvarkius. sandalus. • Prietaiso negalima naudoti • Naudokite asmenines apsau- akmenims smulkinti arba vejos gos priemones ir kas kartą plotams sukasti.
Página 96
• Būkite labai atsargūs apsukda- • Veikiant varikliui negalima pa- mi įrenginį arba jį traukdami link kelti ir transportuoti prietaiso. savęs. Pereidami į kitą darbo sritį iš- • Jei svetimkūnis užblokavo pu- junkite prietaisą ir palaukite, kol renimo peilius, išjunkite įrankį ir smulkinimo peiliai sustos.
• Prietaisą laikykite sausoje ir lius. Ilginamojo kabelio laido vaikams nepasiekiamoje vieto- skerspjūvis turi būti mažiausiai 0,75 - 1,0 mm . Prieš pradė- • Su savo prietaisu visada elkitės dami naudoti išvyniokite visą atsargiai. Visi įrankiai turi būti kabelio būgną. Patikrinkite, ar aštrūs ir švarūs, kad būtų...
Valymas/techninės Darbo nurodymai priežiūra/ Dirbdami prietaisą visada tvirtai laikykite abiem rankomis ir ste- Šioje instrukcijoje nenurodytus bėkite savo kojas. darbus paveskite atlikti mūsų tech- Dėl smulkinimo peilio (11) gali ninės priežiūros centro darbuo- įvykti nelaimingų atsitikimų. tojams. Naudokite tik originalias Būkite atsargūs eidami atbulo- dalis.
• Nešvarias rankenas nuvalykite drėgna lių ašies kiaurymės sutaptų su pavaros šluoste. veleno (9) kiaurymėmis. • Kas kartą prieš naudodami įrankį pa- tikrinkite, ar nėra matomų trūkumų, Atkreipkite dėmesį tinkamą pvz., atsilaisvinusių, nusidėvėjusių ar purenimo peilių (10) sukimosi kryptį. pažeistų dalių. Patikrinkite, ar tvirtai priveržti visi sraigtai, varžtai ir veržlės.
Nenaudokite prietaiso, kai stry- • Būtina sąlyga – prietaisas prekybinin- pai nulenkti į priekį. Kyla pavo- kui pristatomas neišardytas, su pirki- jus susižaloti. mo čekiu ir garantijos patvirtinimu. Utilizavimas / aplinkos Remonto tarnyba apsauga • Remonto darbus, kuriems nesuteikia- Prietaisą, priedus ir pakuotę perduokite ma garantija, už...
Atsarginės dalys/Priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.service-deltafox.de Dėl tolesnių klausimų kreipkitės į „ServiceCenter„ (žr. „ServiceCenter„). Pavadinimas Prekės Nr. Rankenų strypų rinkinys 91105531 Purenimo peilių rinkinys, dešinės / kairės pusės 91105174 Sraigtas su fiksavimo apkaba 91105175 Sparnuotasis varžtas + sparnuotoji veržlė...
Contenido Este manual de instrucciones for- ma parte de este aparato. Contie- Uso previsto ........103 ne indicaciones importantes para Descripción general ....... 104 la seguridad, uso y desecho del Volumen de suministro ....104 producto. Antes de utilizar el apa- Vista general ........
3 Estribo transversal (plástico) Datos técnicos 4 2 barras intermedias 5 Sujetacables Azada de jardín eléctrica .. DG-ETI 1540 6 Barra inferior 7 Carcasa del motor Consumo del motor ...... 1500 W 8 Engranaje Tensión de entrada nominal 230 V~, 50 Hz 9 Eje motriz Clase de protección ......
Indicaciones de Profundidad de trabajo ..máx. 200 mm seguridad Cantidad de cuchillas escarificadoras ... 6 Peso ........aprox. 13 kg Este apartado describe las instruc- Nivel de presión acústica ciones básicas de seguridad para ) ....82,6 dB (A), K = 3 dB trabajar con la azada de jardín.
Indicaciones generales de Utilice guantes seguros para seguridad la poda. Póngase guantes de protec- ¡Advertencia! Este aparato ción puede provocar lesiones graves si se utiliza de forma ¡Peligro de lesiones por la indebida. Antes de empezar proyección de piezas! Man- a trabajar con el aparato, lea tener a las personas aleja- atentamente el manual de...
Página 107
nes utilicen el aparato. En las (p. ej., bloqueo de encendido disposiciones locales puede o cubierta de protección), par- estar establecida la edad míni- tes del dispositivo de corte o ma del usuario. pernos, o estos componentes • Nunca utilice el aparato si hay están desgastados o dañados.
Página 108
• Utilice el sentido común al cuerpo extraño (p. ej., raíz). trabajar. No trabaje con el apa- • No trabaje con un aparato de- rato si está cansado o no está teriorado, incompleto o si se ha concentrado, o si ha ingerido remodelado sin la autorización alcohol o pastillas.
Página 109
miento. Desconecte el aparato • Conserve el aparato en un lu- cuando cambie la zona de gar seco y fuera del alcance de trabajo y espere a que se de- los niños. tengan las cuchillas escarifica- • Manipule el aparato con cuida- doras.
mente cables de extensión que aparato con 2 tornillos Allen (14) estén previstos para ser utili- y 2 tuercas (15). zados al aire libre y estén mar- 2. Inserte el eje de la rueda (13) cados como corresponde. La a través del varillaje de la rue- sección del cordón del cable de da (12).
Establecer los anchos de 1. Conecte el cable de extensión a la trabajo clavija de alimentación del aparato. 2. Para descargar la tracción en el ca- ble, con el extremo final del cable de El aparato se puede ajustar en 3 anchos extensión haga un lazo y fíjelo en la de trabajo, consulte „Cambiar las...
• Trabaje siempre lejos del conec- Póngase guantes de protección tor. Asegúrese de que el cable para evitar posibles cortes cuando permanece alejado de la zona realice los trabajos de limpieza y de corte. La pinza para el cintu- mantenimiento. rón (11) incluida en el volumen de suministro para colgar el ca- Después de usar el aparato, límpielo...
Apague el aparato, extraiga la 9. Introduzca los pernos (25) por el clavija de alimentación y espere orificio y asegúrelos con la abra- hasta que se detengan las zadera de sujeción. cuchillas escarificadoras (10). Monte las abrazaderas de suje- ción de los pernos ( 25) de 1.
Servicio de reparación utilizadas pueden separarse según el material y llevarse a un punto de reci- claje. Si tiene cualquier duda, puede • También puede encargar a nuestro preguntarle a nuestro centro de servicio. centro de servicio reparaciones que • Deseche el cartón del embalaje en el no están cubiertas por la garantía contenedor de papel.
Piezas de repuesto/accesorios Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.service-deltafox.de Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver «Service- Center»). Pos. Denominación N.º de artículo Set de empuñaduras 91105531 Juego de cuchillas escarificadoras derecha/izquierda 91105174 Pernos con abrazadera de sujeción...
Original EG Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Elektro-Gartenhacke Modell DG-ETI 1540 Lot-Nummer B-48159 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 709:1997+A4:2009 •...
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le modèle Motobineuse électrique Série DG-ETI 1540 Numéro de lot B-48159 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Zappa elettrica da giardino serie di costruzione DG-ETI 1540 Numero lotto B-48159 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Elektrische tuinhak bouwserie DG-ETI 1540 Lot-nummer B-48159 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeen- stemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 709:1997+A4:2009 •...
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że Elektryczna motyka ogrodowa konstrukcja DG-ETI 1540 Numer partii B-48159 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następują- ce normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Electric Garden Hoe DG-ETI 1540 series Batch number B-48159 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU*...
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Elektrický zahradní kultivátor konstrukční řady DG-ETI 1540 Číslo šarže B-48159 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EG • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní...
Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Elektrinis kultivatorius serija DG-ETI 1540 Partijos numeris B-48159 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standar- tai bei nuostatos: EN 709:1997+A4:2009 •...
Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el modo constructivo de Azada de jardín eléctrica Serie de construcción DG-ETI 1540 Número de lote B-48159 a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...