Resumen de contenidos para Bright Starts Entertain & Grow
Página 1
ENGLISH • ESPAÑOL • FRANÇAIS Entertain & Grow ™ Saucer • Platillo • Soucoupe • Congratulations on your purchase of a new Bright Starts product! Please read all ™ instructions before assembly and use of the saucer. • ¡Felicitaciones por haber comprado un nuevo producto de Bright Starts™! Lea todas las instrucciones antes de armar y usar el platillo. • Félicitations pour votre achat d’un nouveau produit Bright Starts™ ! Veuillez lire toutes les instructions avant d’assembler et d’utiliser la soucoupe. IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE. ¡IMPORTANTE! CONSÉRVELO PARA REFERENCIA FUTURA. IMPORTANT! À CONSERVER POUR CONSULTATION FUTURE. www.kidsii.com 60002/7038-3WW...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING TO PREVENT SERIOUS INJURY OR DEATH: • Use the saucer ONLY if the child meets ALL of the following conditions: ...Is at least 4 months of age ...Can sit up unassisted ...Is less than 30” tall (76.2 cm) ...Weighs less than 25 lbs. (11 kg) • Do not use the saucer in dangerous conditions or situations: • Do not allow children who can stand or walk on their own to sit in the seat of the saucer. • Always keep child in view while the child is in product. • Never move the unit while the child is in the seat. • Do not add additional strings or straps to product. • Do not use any hardware or parts other than that supplied • Strings can cause strangulation! DO NOT place items with a string around child’s neck, such as hood strings or pacifier cords. DO NOT suspend strings over product or attach strings to toys. • FALL HAZARD: Do not place the saucer on an elevated surface. A child’s movement can slide the saucer. Never use near stairs. To avoid tip over, place the saucer on a flat, level surface. • For indoor use only. IMPORTANT • Care should be taken in unpacking and assembly. • Examine product frequently for damaged, missing, or loose parts.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD ADVERTENCIA PARA EVITAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE: • Use el platillo SÓLO si el niño cumple con TODAS las siguientes condiciones: ...tiene al menos 4 meses de edad ...puede sentarse sin ayuda ...mide menos de 76,2 cm (30”) de estatura ...pesa menos de 11 kg (25 lb) • No use el platillo en condiciones o en situaciones peligrosas: • No permita que los niños que pueden pararse y caminar por sí solos se sienten en el asiento del platillo. • Siempre tenga al niño a la vista mientras esté usando el producto. • Nunca mueva la unidad mientras el niño se encuentra en el asiento. • No agregue cuerdas ni correas adicionales al producto. • No use ningún otro elemento de ferretería o partes que no sean los proporcionados. • ¡Las cuerdas pueden provocar estrangulamiento! NO coloque artículos con cuerdas alrededor del cuello del niño, como cordones de capuchas o de chupetes. NO suspenda cuerdas sobre el producto ni las ate a los juguetes. • PELIGRO DE CAÍDAS: No coloque el platillo en una superficie elevada. Un movimiento del niño puede voltear el producto. Nunca use el producto cerca de escaleras. Para evitar que se voltee, coloque el platillo en una superficie plana y uniforme. • Solo para uso en interiores. IMPORTANTE • Se debe tener cuidado al desempacar y armar el producto.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ACCIDENT GRAVE, VOIRE DE DÉCÈS : • Utiliser la soucoupe UNIQUEMENT si l’enfant remplit TOUTES les conditions suivantes : …est âgé d’au moins 4 mois …peut s’asseoir tout seul …mesure moins de 76,2 cm …pèse moins de 11 kg • Ne pas utiliser la soucoupe dans des conditions ou situations dangereuses : • Ne pas asseoir dans le siège de la soucoupe un enfant qui peut se tenir debout ou marcher tout seul. • Ne jamais quitter l’enfant des yeux lorsqu’il se trouve dans le produit. • Ne jamais déplacer le produit lorsque l’enfant se trouve dans le siège. • Ne pas ajouter de cordons ou de sangles supplémentaires à ce produit. • Ne pas utiliser d’autres pièces que celles qui sont fournies. • Les cordes peuvent être la cause d’un étranglement ! NE PAS placer d’articles munis d’un cordon, tels qu’un cordon de capuche ou une attache-sucette, autour du cou de l’enfant. NE PAS suspendre de cordons au-dessus du produit ou attacher de ficelles aux jouets. • RISQUE DE CHUTE : Ne pas placer la soucoupe sur une surface élevée. Les mouvements de l’enfant peuvent faire glisser la soucoupe. Ne jamais utiliser à proximité d’escaliers. Pour éviter tout renversement, positionner la soucoupe sur une surface plane.
Página 5
Parts • Partes • Pièces • Before assembling the product, ensure you have all parts listed and the correct quantities. • Antes de montar el producto, asegúrese de tener todas las partes enumeradas y las cantidades correctas. • Avant d’assembler le produit, vérifier que vous avez toutes les pièces énumérées et les bonnes quantités. Parts List and Drawing • Lista de partes y dibujo Liste de pièces et dessin Parts List • Lista de partes • Liste de pièces Qty. Part Cant.
Página 6
Drawing • dibujo • dessin Model 7038 Modelo 7038 Model 7038 Model 7038 Model 60002 Modelo 7038 Modelo 60002 Model 7038 Model 60002 Model 60002 Modelo 60002 Model 60002 Model 60002 Modelo 60002 Model 60002 Model 7038 Modelo 7038 Model 7038 –...
Página 7
Base Assembly • Ensamblaje de la base Ensemble de la base Step 1 (x 3) • Paso 1 (x 3) • Étape 1 (x 3) Step 2 (x 3) • Paso 2 (x 3) • Étape 2 (x 3) Click Clic Clic –...
Página 8
Legs and Play Surface Assembly Ensamblaje de la patas e superficie de juego Ensemble des jambes et la surface de jeu Step 1 (x 3) • Paso 1 (x 3) • Étape 1 (x 3) Step 2 (x 3) • Paso 2 (x 3) • Étape 2 (x 3) Click Clic Clic...
Página 11
Step 6 • Paso 6 • Étape 6 Toy tray Bandeja para juguetes Plateau pour jouets Click Clic Clic – 11 –...
Página 12
Toys and Toy Bar • Juguetes y barra de juguetes Jouets et barre de jouets Step 1 (x 4) • Paso 1 (x 4) • Étape 1 (x 4) Toy tray Bandeja para juguetes Plateau pour jouets Align key on anchor to notch in socket. Alinee llave en el ancla para ranura en el receptáculo. Aligner la clef sur l’ancre pour encoche dans le manchon. Click • Clic • Clic – 12 –...
Página 13
Step 2 • Paso 2 • Étape 2 Align key on toy to notch in socket. Alinee llave en el juguete para ranura en el receptáculo. Aligner la clef sur l’ancre pour jouet dans le manchon. Toy tray Bandeja para juguetes Plateau pour jouets Click • Clic • Clic Step 3 • Paso 3 • Étape 3 Toy tray • Bandeja para juguetes Plateau pour jouets Click • Clic • Clic Step 4 • Paso 4 • Étape 4 Toy tray • Bandeja para juguetes Plateau pour jouets Align key on toy to notch in socket. Alinee llave en el Click • Clic juguete para ranura...
Página 14
Step 5 • Paso 5 • Étape 5 Model 60002 Modelo 60002 Model 7038 Model 60002 Modelo 7038 Click • Clic Model 7038 Clic Step 6 • Paso 6 • Étape 6 Model 60002 Align key on toy to notch in socket. Model 7038 Modelo 60002 Modelo 7038 Alinee llave en el juguete para ranura en el Model 60002 receptáculo.
Página 16
Step 2 • Paso 2 • Étape 2 Align the center of the safety label to the arrow embossed on the seat carrier. (Optional) For younger babies, attach the Ideal Fit Seat™ insert into the seat carrier. For growing babies, remove the insert. Alinee el centro de la etiqueta de seguridad con la flecha en relieve situada en el soporte del asiento. (Opcional) Para bebés más pequeños, sujete el accesorio Ideal Fit Seat™ en el soporte del asiento. Para bebés en crecimiento, retire el accesorio. Alignez le centre de l’étiquette de sécurité et la flèche gravée sur le support du siège. Pour les plus petits, fixez le coussin Ideal Fit Seat™ sur le support du siège (facultatif). Pour les bébés qui ont grandi, vous pouvez retirer ce coussin. Insert for younger babies Insértelo para bebés Leg openings más pequeños Aberturas para las piernas Ajouter le coussin pour Ouvertures pour les jambes les plus petits Arrow (at back of seat carrier) Flecha (en la parte posterior del soporte del asiento) Flèche (à l’arrière du porte-siège) Remove for growing babies Retírelo para bebés en crecimiento Retirer le coussin pour les bébés qui ont grandi – 16 –...
Página 17
Step 3 (x 8) • Paso 3 (x 8) • Étape 3 (x 8) Find the tab nearest a loop. Pull the loop over the tab and slide it downward to attach the fabric seat to the seat carrier. Encuentre la pestaña más cercana un lazo. Tire del lazo sobre la pestaña y deslícelo hacia abajo para sujetar el asiento de tela al soporte del asiento. Trouvez la languette près de une boucle. Tirez la boucle sur la languette et glissez-la vers le bas pour fixer le siège de tissu sur le porte-siège. Seat Assembly Steps P 19- 21 Step 4 • Paso 4 • Étape 4 Click Seat Assembly Steps P 19- 21 Clic Clic Step 5 •...
Página 18
Operating Instructions • Instrucciones de funcionamiento • Mode d’emploi Adjusting the Seat Height • Ajuste de la altura del asiento Ajustez la hauteur du siège The goal of adjusting the seat height is to ensure the child is supported by both the seat and their legs. In this way, they can have assistance while learning how to transition from sitting to walking. La idea de ajustar la altura del asiento es garantizar que el niño esté apoyado tanto en el asiento como en sus piernas. De esta forma, los niños tendrán ayuda mientras se encuentran en la transición entre sentarse y caminar. L’objectif du réglage de la hauteur du siège est de faire en sorte que l’enfant soit supporté à la fois par le siège et par ses jambes. De cette manière, l’enfant peut avoir de l’aide pour la transition entre la phase assise et celle de la marche. Leg openings in front Aberturas para las piernas en el frente Ouvertures pour les jambes à l’avan Three height settings are available.
Página 19
Care and Cleaning • Cuidado y limpieza Entretien et nettoyage Fabric Seat – First, you must remove the seat carrier... To wash the fabric seat... Machine wash the fabric seat in cold water. Use a gentle wash cycle with no bleach. Tumble dry, using low heat. To reinstall the fabric seat and seat carrier, reverse the steps or refer to the Assembly Instructions, page 16. Plastic Parts – Wipe clean with damp cloth and mild soap. Air dry. Do not immerse in water. Asiento de tela – Primero debe retirar el soporte del asiento... Para lavar el asiento de tela... Lave el asiento de tela en una lavadora con agua fría. Use un ciclo de lavado suave. No use cloro. Séquelo en una secadora a baja temperatura. Para reinstalar el asiento de tela y el soporte del asiento, invierta los pasos o consulte las Instrucciones de Ensamblaje, pagina 16. Partes de plástico – Limpie con un paño húmedo y jabón suave. Deje secar al aire. No sumerja en agua. Siège de tissu – D’abord, vous devez retirer le porte-siège... Pour laver le siège de tissu... Lavez le siège à la machine à l’eau froide. Choisissez le cycle délicat, sans agent de blanchiment. Séchez en machine, à basse température. Pour replacer le siège et le porte-siège, inversez les étapes ou reportez-vous aux instructions d’assemblage, page 16.
Página 24
MANUFACTURED FOR Kids II, Inc. • Atlanta, GA 30305 USA • www.kidsii.com Kids II Canada Co. Consumer Service • Servicios al consumidor Service consommateurs Toronto, Ontario M2J 5C2 Canada Kids II Australia Pty Ltd. www.kidsii.com/customerservice Castle Hill, NSW, 2154 Australia Kids II US Mexico S.A.