This product is only used to cut grass in private • Visit our website: www.husqvarna.com gardens and on private garden slopes with not more than 15° slope. It is not to be used in public parks, •...
Página 3
Product overview 1. Light switch 2. Throttle control CAUTION: Incorrect use can result in 3. Hour meter damage to the product or personal property. 4. Attachment clutch control 5. Ignition switch Read the operator's manual carefully 6. Parking brake lever and make sure that you understand the 7.
Página 4
High. Parking brake disengaged. Cutting height. Low. Cutting deck lift. Start position for cold weather. Reverse operation system (ROS). Fast. Slow. Reverse. Choke. Forward. Ignition switch. Lights on. Engine off. Fuel. Engine start. Oil pressure. Battery. Engine on. Ear protection recommended. Brake and clutch pedal.
Página 5
Drawbar load. Risk of carbon monoxide poisoning. Beware of thrown objects. Keep bystanders away. The fire symbol shows a risk, which, if not obeyed, can cause death, serious injury and/or damage. Freewheel (automatic models only). Hour meter The hour meter shows how many hours the engine Sound power level.
Safety Safety definitions cancer and birth defects or other reproductive harm. Warnings, cautions and notes are used to point out specially important parts of the manual. I. CHILDREN WARNING: WARNING: Used if there is a risk of CHILDREN CAN BE injury or death for the operator or INJURED BY THIS EQUIPMENT.
Página 7
If the safety devices are defective, riding mower-related injuries. These operators speak to your Husqvarna service agent. should evaluate their ability to operate the riding • Do not make modifications on safety devices. Do...
Página 8
To do a check of the brake on page 8 . To do a check of the reverse operation system Refer to (ROS) Muffler If the reverse operation system does not operate correctly, repair the product immediately. Speak to The muffler keeps the noise levels to a minimum and an approved service agent.
Página 9
• Move very carefully if an accessory or other damaged, speak to an approved object is attached that can make the product less Husqvarna service agent. stable. Fuel safety WARNING: Read the warning...
• The blades are sharp and can cause cuts. Wind WARNING: The exhaust fumes protection around the blades or use protective from the engine contain carbon gloves when you do work on the blades. monoxide, an odorless, poisonous and • Always put the cutting deck in servicing position very dangerous gas.
Página 11
Steering wheel, 1 pcs Flat washer for seat, 2 pcs To install the steering wheel 1. Install the steering shaft extension (A) on the steering shaft (B). Center cover for steering wheel, 1 pcs Steering shaft cover, 1 pcs Hex bolt for the steering wheel, 1 pcs Steering wheel adapter, 1 pcs 2.
Página 12
2. Remove and discard the cardboard package. Note: Make sure that the 2 front plastic pieces (H) are fully engaged in the seat pan. Note: Do not remove the tape from the adjustment handle until the seat is correctly attached to the product. Note: Make sure that the arrows on the 2 washers point up.
Página 13
2. Lift up the seat adjustment lever (A). WARNING: Risk of sparks. The red battery cable must be connected to the positive terminal before the black battery cable is connected to the negative terminal. This is to prevent sparks and accidental grounding.
• Make sure that the Operator Presence Control • Remove the air from the transmission before first To remove the air from the (OPC) and the Reverse Operation System (ROS) use. Refer to To do a check of the transmission on page 29 . operate correctly.
Página 15
2. Make sure that the cutting deck is disengaged. CAUTION: Be careful that a To engage and disengage the cutting Refer to short circuit does not occur against deck on page 17 . the chassis of the product. 3. Put the cutting deck in transport position. Refer To set the cutting deck in transport position or 2.
Página 16
To move forward and rearward 5. To release the parking brake, push down the brake pedal. The direction and speed of movement is controlled To stop the product by the forward and reverse drive pedals. 1. Start the engine. WARNING: Always stop the 2.
Página 17
2. Move the attachment clutch control. • Put the throttle control in the choke position (A) To start a when you start a cold engine. Refer to cold engine on page 14 . • Put the throttle control in the fast position (B) to a) Move the attachment clutch control forward to engage the cutting deck.
Página 18
• Do not cut a wet lawn. Wet grass can give a bad • Pull out the freewheel control lever to operate the cutting result. product with the engine. • Do not use tire chains when you attach the To install the mulch plug (accessory) cutting deck to the product.
Maintenance Introduction WARNING: Read and understand the safety chapter before you do maintenance on the product. Maintenance schedule Maintenance schedule Before At inter- At inter- At inter- At inter- Each Before each vals of 8 vals of vals of vals of season storage hours...
Página 20
Maintenance schedule Before At inter- At inter- At inter- At inter- Each Before each vals of 8 vals of vals of vals of season storage hours hours hours hours Engine Do a check of the en- gine oil level. Change the engine oil (models with oil filter).
Página 21
Note: For the models with guards, the washout port is installed on the left side guard in front of the rear tire. 1. Park the product in a clear area on your lawn that is near a water source with a garden hose. CAUTION: Do not point the discharge chute of the product in the...
Página 22
16. Stop the water supply. 2. Remove the dust cover (A), the E-clip (B), the washer (C) and the square key (D). 17. Pull back the lock collar of the nozzle adapter and disconnect the nozzle adapter from the deck washout port.
Página 23
• Before you clean with water, clean with a brush. 3. Remove the drive belt from the pulley (A) and the Remove grass cuttings and dirt on and around clutch pulley (B). the transaxle fan and cooling fins. • Examine the cooling fan to make sure the fan blades are clean and not damaged.
Página 24
To connect the jumper cables WARNING: Risk of electrical shock and burn injuries. Do not use metal WARNING: Risk of explosion wristbands or other metal accessories. because of explosive gas that comes Metal items that touch the battery from the battery. Do not connect the terminals can cause burn injuries, negative terminal of the charged battery electrical shock, and short circuit of the...
Página 25
Cutting deck To adjust the parallelism of the cutting deck To remove and install the cutting deck To do a visual side to side adjustment of the cutting deck Note: If an accessory other than the cutting deck If the cutting height is not the same on the right and is to be used, the front link and the rear lift links must left side of the product, the cutting height can be be removed from the product.
Página 26
5. Measure the distance (B) from the bottom edge 5. Measure the distance to the ground at the rear of the blade to the ground on the left and right (A) and front (B) end of the blade. side. Note: The distance must be the same on the 2 Note: To get the best cutting results, the...
Página 27
To install the drive belt for the cutting deck 1. Put the cutting deck in transport position. Refer To set the cutting deck in transport position or 1. Install the drive belt (A) around the mandrel mow position on page 15 . pulleys (B).
Página 28
To replace the engine oil 4. Install the anti-scalp roller, the bolt, the washer, and the nut in the correct position. If the engine is cold, start the engine for 1–2 minutes 5. Adjust all anti-scalp rollers and install them in the before you drain the engine oil.
Página 29
To replace the engine oil filter To replace the spark plugs The spark plug type and clearance (gap setting) are WARNING: Use protective gloves. Technical data on page 36 . shown in If you spill engine oil on your body, clean •...
4. Push the forward drive pedal to the full forward 6. Put the freewheel control in the engaged position Transportation position, hold for five (5) seconds and then to engage the transmission. (See on page 35 in this section of manual.) release the pedal.
Página 31
Problem Cause Action The starter motor does not turn the The battery is too weak. Charge the battery. engine over. The attachment clutch control is Disengage the attachment clutch engaged. control. The clutch/brake pedal is not Push down the clutch/brake pedal pushed down fully.
Página 32
Problem Cause Action The engine becomes too hot. There is overload in the engine. Decrease the workload. The air intake or the cooling fins Clean the air intake and the cool- on the engine are blocked. ing fins on the engine. The cooling fan is defective.
Página 33
Problem Cause Action The battery does not charge. The main fuse is defective. Replace the main fuse. The battery is defective. Replace the battery. The charging cable is disconnec- Connect the charging cable. ted. The connection at the cable con- Do a check of the battery connec- nectors on the battery terminals is tions.
Página 34
Problem Cause Action The headlight does not function. The headlight switch is in the off Turn the headlight switch to the on position. position. The light bulb is defective. Replace the light bulb. The power switch for the headlight Replace power switch for the is defective.
Freewheel control is at the rear Tow safety drawbar of the product. • Only use tow equipment approved by Husqvarna. • Use the tow bar to attach the equipment. • Do not tow equipment that is heavier than the maximum permitted weight.
• Do not discard the battery as domestic waste. disposal location. • Send the battery to a Husqvarna service agent or • When the product is worn out, send it to the discard it at a disposal location for used dealer or to an applicable recycling location.
TS138 Blade length, in. / cm 19.29 / 49 Cutting Width, in. / cm 38 / 97 Cutting Height, in. / cm 1.5–4.0 / 3.8–10.2 Tires Tire pressure, rear – front, kPa / PSI / bar 103 / 15 / 1 Front tires, in.
Declaration of Conformity 1701 - 001 - 10.09.2021...
Página 39
Declaration of Conformity. The supplied combustion-engine-powered ride-on lawn mower with seated operator conforms to the example that underwent examination. On behalf of Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN, 2021-06-07 Claes Losdal Responsible for technical documentation 1701 - 001 - 10.09.2021...
Página 40
UK Declaration of Conformity. The supplied combustion-engine-powered ride-on lawn mower with seated operator conforms to the example that underwent examination. On behalf of Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN, 2021-06-07 John Thompson Responsible for technical documentation 1701 - 001 - 10.09.2021...
: privées ne présentant pas une inclinaison supérieure • Visitez notre site Web : www.husqvarna.com à 15°. Il n'est pas prévu pour être utilisé dans les parcs publics, sur les terrains de sport, dans •...
Página 42
Aperçu du produit 1. Interrupteur d'éclairage mortelles, à l'opérateur ou à d'autres personnes. 2. Commande d'accélération 3. Compteur horaire 4. Commande d'embrayage de l'accessoire MISE EN GARDE : une utilisation 5. Interrupteur d'allumage incorrecte peut endommager le produit 6. Levier de frein de stationnement ou provoquer des dégâts matériels.
Página 43
Point mort. Frein de stationnement enclenché. Élevé. Frein de stationnement désengagé. Hauteur de coupe. Bas. Carter de coupe levé. Position de démarrage par temps froid. Système de sécurité marche arrière (ROS). Rapide. Lent. Marche arrière. Starter. Vers l'avant. Interrupteur d'allumage. Feux allumés.
Página 44
Le collecteur d'herbe doit être installé lors de Les lames sont engagées. l'utilisation du produit. Risque pour les mains. Risque d'empoisonnement au monoxyde de carbone. Charge sur la barre de remorquage. Prenez garde aux projections d'objets. Éloignez les personnes à proximité. Le symbole du risque d'incendie indique un risque qui, s'il n'est pas pris en compte, peut entraîner la mort, des...
Émissions Euro V • le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le fabricant ; AVERTISSEMENT: toute • le produit n'est pas réparé par un centre altération du moteur a pour effet d'entretien agréé...
Página 46
• Éloignez les enfants de la zone de tonte et enclenchez le frein de stationnement et coupez laissez-les sous la surveillance d'un adulte le moteur avant de descendre. responsable <B>autre que</B> le conducteur. • Désengagez les lames quand vous ne tondez •...
Página 47
Si les dispositifs de sécurité sont défectueuses, parlez 5. Tournez la clé de contact sur la position système en à votre Husqvarna agent d'entretien. de sécurité marche arrière activé (B). • Ne pas effectuer des modifications sur les 6.
Página 48
Frein de stationnement AVERTISSEMENT: Si le frein de stationnement ne fonctionne pas, la machine peut commencer à se déplacer et occasionner des blessures ou des dégâts. Assurez-vous que le frein de stationnement est régulièrement examiné et réglé. > 15° Contrôler les freins à la Reportez-vous à...
Página 49
• Laissez le moteur se refroidir avant de faire le plein. d'entretien Husqvarna agréé. • Ne faites pas le plein de carburant dans un espace intérieur. Un débit d'air insuffisant peut AVERTISSEMENT: Lisez les causer des blessures graves, voire mortelles instructions qui suivent avant d'utiliser le dues à...
des endroits clos ou dans lesquels le autour des lames ou utilisez des gants de débit d'air n'est pas suffisant. protection lorsque vous manipulez les lames. • Mettez toujours le carter de coupe en position d'entretien pour le nettoyer. Ne garez pas la AVERTISSEMENT: Lisez les machine près du bord d'un fossé...
Página 51
Volant (1) Rondelle plate pour siège (2) Pour installer le volant 1. Posez la rallonge de l'arbre de direction (A) sur l'arbre de direction (B). Cache central pour volant (1) Cache d'arbre de direction (1) Boulon hexagonal pour le volant (1) Adaptateur du volant (1) 2.
Página 52
Régler le siège 6. Rabattez le siège vers l'avant et installez les 2 boulons (F) et les 2 rondelles (G). 1. Retirez, sans les jeter, le matériel de fixation qui fixe le siège à l'emballage en carton. 2. Retirez et jetez l'emballage en carton. Remarque: ne retirez pas le ruban adhésif de la poignée de réglage tant que le siège n'est...
Página 53
3. Enfoncez l'accessoire du capot sur le capot. 3. Déposez les deux caches de borne (A) et mettez-les au rebut. Pour ajuster le siège 1. Asseyez-vous sur le siège. 2. Soulevez le levier de réglage du siège (A). 4. Branchez le câble de batterie rouge sur la borne positive (+) et serrez le boulon et l'écrou comme illustré.
• Assurez-vous que les pneus sont bien gonflés. • Assurez-vous que le réservoir est rempli avec le bon type de carburant. • Pour obtenir de meilleurs résultats de coupe, assurez-vous que le carter de coupe est équilibré • Assurez-vous de connaître l'emplacement et la de manière latérale et longitudinale.
Página 55
pendant plus de 15 secondes par 2. Assurez-vous que le carter de coupe est Pour désengagé. Reportez-vous à la section tranche d'une minute. engager et désengager le carter de coupe à la 8. Lorsque le moteur démarre, placez la commande page 57 .
Página 56
4. Retirez le câble NOIR du châssis lorsque la 3. Pour initier le mouvement, appuyez lentement batterie faible est complètement chargée. sur la pédale de marche avant (A) ou sur la pédale de marche arrière (B). 5. Retirez le câble NOIR de la batterie complètement chargée.
Página 57
Arrêt du produit AVERTISSEMENT: arrêtez toujours la tondeuse, enclenchez le frein de stationnement et retirez la clé du contact avant de descendre de la tondeuse. REMARQUE: les gaz d'échappement du moteur chaud peuvent causer des brûlures sur l'herbe. Pour éviter de brûler l'herbe, arrêtez toujours le moteur lorsque vous •...
Página 58
1. Réglez la hauteur de coupe adaptée. Reportez- 3. Pour désengager le ROS, tournez la clé de Pour régler la hauteur de coupe vous à la section contact dans le sens des aiguilles d'une montre à la page 56 . jusqu'à...
• Poussez le levier roue libre (A) pour mettre la 1. Mettez le carter de coupe en position de Pour régler machine en mode roue libre. transport. Reportez-vous à la section le carter de coupe en position de transport ou de tonte à...
Página 60
Calendrier d'entretien Calendrier d'entretien Avant Toutes Toutes Toutes Toutes À cha- Avant chaque que sai- l'entre- utilisa- 8 heu- 25 heu- 50 heu- 100 heu posage tion Produit Effectuez un contrôle des freins. Contrôlez la pression des pneus. Vérifiez le contrôle de présence de l'utilisateur (OPC).
Página 61
Calendrier d'entretien Avant Toutes Toutes Toutes Toutes À cha- Avant chaque que sai- l'entre- utilisa- 8 heu- 25 heu- 50 heu- 100 heu posage tion Moteur Contrôlez le niveau d'huile moteur. Vidangez l'huile moteur (modèles avec filtre à huile). Vidangez l'huile moteur (modèles sans filtre à...
Página 62
AVERTISSEMENT: n'utilisez pas la machine si le port de lavage est cassé ou manquant. Il existe un risque de projection d'objets. Remplacez immédiatement tout port de nettoyage cassé ou manquant. Remarque: pour les modèles équipés de protections, le port de lavage est installé sur la protection gauche, juste devant le pneu arrière.
Página 63
d'étanchéité pour les pneus empêche également la REMARQUE: examinez à pourriture sèche et la corrosion des pneus. nouveau la zone pour vous assurer qu'elle est dégagée. • Assurez-vous que la pression d'air est correcte dans tous les pneus (observez les flancs des 12.
Página 64
Retirer et installer le capot et la grille • Examinez les courroies trapézoïdales à la recherche de détériorations et d'usure toutes les 100 heures de fonctionnement. • Remplacez les courroies trapézoïdales si elles commencent à se déplacer parce qu'elles sont trop usées.
Página 65
Remplacement de la batterie 3. Retirez la courroie d'entraînement de la poulie (A) et de la poulie de l'embrayage (B). La batterie est installée sous le siège. AVERTISSEMENT: risque de choc électrique et de brûlures graves. N'utilisez pas de bracelets en métal ou d'autres accessoires en métal.
Página 66
9. Branchez le câble de batterie noir (négatif) sur la 3. Retirez le câble ROUGE des 2 batteries. borne négative (-) et serrez le boulon et l'écrou. Carter de coupe 10. Posez les caches des bornes. Retirer et installer le carter de coupe 11.
Página 67
11. Installez le carter de coupe dans l'ordre inverse. AVERTISSEMENT: Assurez-vous que le côté d'évacuation se trouve lames du carter de coupe sont sur le côté droit de la machine. affûtées et peuvent causer des blessures. Utilisez des gants de Remarque: avant de déplacer le carter de protection.
Página 68
11. Maintenez l'écrou de réglage en position avec la AVERTISSEMENT: clé et serrez le contre-écrou. lames du carter de coupe sont Pour remplacer les lames affûtées et peuvent causer des blessures. Utilisez des gants de Pour obtenir des résultats optimaux, les lames de protection.
Página 69
Pour régler les rouleaux anti-arrachement 3. Retirez la saleté et l'herbe autour des mandrins et sur la surface supérieure du carter de coupe. Les rouleaux anti-arrachement maintiennent le carter 4. Retirez la courroie d'entraînement (A) de la de coupe dans la bonne position au sol pour poulie de l'embrayage (B) sur l'arbre du moteur.
Página 70
• Changez l'huile toutes les 50 heures de 1. Garez le produit sur une surface plane et arrêtez Arrêt du fonctionnement. Si la machine n'est pas utilisée la machine. Reportez-vous à la section produit à la page 57 . pendant 50 heures sur une année, vidangez l'huile au moins une fois par an.
Página 71
2. Tournez le filtre à huile moteur dans le sens de refroidissement du moteur sont correctement contraire des aiguilles d'une montre pour le installées. retirer. Remplacer les bougies 3. Lubrifiez légèrement le joint en caoutchouc sur le nouveau filtre à huile avec de l'huile moteur Le type de bougie et l'écart (réglage de l'écartement) neuve.
2. Placez la commande de débrayage en position 5. Arrêtez le moteur et appliquez le frein de désengagée pour désengager la transmission. stationnement. Transport à la page 79 ). (Consultez la section 6. Placez la commande de débrayage en position 3.
Página 73
Problème Cause Action Le démarreur ne fait pas démarrer La batterie est trop faible. Rechargez la batterie. le moteur. La commande d'embrayage de Désengagez la commande d'em- l'accessoire est engagée. brayage de l'accessoire. La pédale d'embrayage/de frein Enfoncez complètement la pédale n'est pas complètement enfoncée.
Página 74
Problème Cause Action Le moteur ne tourne pas correcte- La bougie d'allumage est défec- Remplacez la bougie. ment. tueuse. Le carburateur n'est pas réglé cor- Contactez un agent d'entretien rectement. agréé. Le filtre à air est sale. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
Página 75
Problème Cause Action Il y a une perte de puissance. La machine fonctionne à une vites- Utilisez une vitesse plus faible. se trop élevée en marche avant ou en marche arrière lorsque vous coupez de l'herbe. La commande d'accélération est Placez la commande d'accéléra- en position de starter.
Página 76
Problème Cause Action La batterie ne se charge pas. Le fusible principal est défectueux. Remplacez le fusible principal. La batterie est défectueuse. Remplacez la batterie. Le câble de charge est déconnec- Branchez le câble de charge. té. La connexion au niveau des con- Contrôlez les branchements de la necteurs de câbles sur les bornes batterie.
Página 77
Problème Cause Action Évacuation de l'herbe défectueu- La vitesse du moteur est trop fai- Placez la commande d'accéléra- ble. tion en position rapide. La machine est utilisée à une vi- Utilisez une vitesse plus faible. tesse trop élevée en marche avant et en marche arrière.
Página 78
Problème Cause Action La machine se déplace lentement, La machine est en mode roue li- Tirez le levier roue libre. Reportez- Pour mettre la à une vitesse irrégulière ou pas du bre. vous à la section tondeuse en mode roue libre à la tout.
La commande de débrayage est située sur la barre d'attelage arrière • Utilisez uniquement un équipement de de la machine. remorquage homologué par Husqvarna. • Utilisez la barre de remorquage pour atteler l'équipement. • Ne remorquez pas d'équipement pesant plus que le poids maximum autorisé.
Lorsque la machine est usée, renvoyez-la à votre • Envoyez la batterie à un agent d'entretien revendeur ou dans une déchetterie appropriée. Husqvarna ou disposez-la dans un point de • L'huile, les filtres à huile, le carburant et la collecte de piles usagées.
Página 81
TS138 Système de refroidissement Refroidi à l'air Filtre à air Double Alternateur, V. amp. à 3 600 tr/min 12 V 15 amp à 3 600 tr/min Démarrage du moteur Démarrage électrique, 12 V Poids Poids avec réservoirs vides, lb / kg...
TS138 Niveau de vibrations dans le siège, en m/s 0,37 Entretien Entretien Faire un contrôle annuel dans un service technique agréé pour vous assurer que le produit fonctionne correctement en ce qui concerne la sécurité et à son meilleur pendant la haute saison. Le meilleur moment pour faire de l'entretien ou la réparation de...
La tondeuse autoportée alimentée par moteur à combustion pour conducteur assis fournie correspond à l'exemplaire soumis à l'examen. Pour le compte de Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUÈDE, 2021-06-07 Claes Losdal Responsable de la documentation technique 1701 - 001 - 10.09.2021...
Deze machine mag alleen worden gebruikt voor het • Bezoek onze website www.husqvarna.com maaien van gras in privétuinen en op privéhellingen van maximaal 15°. De machine mag niet worden • Bel ons gratis: 1-800-487-5951 gebruikt in openbare parken, op sportvelden, in de landbouw of in de bosbouw.
Página 86
Productoverzicht 1. Lichtschakelaar toebrengen aan de gebruiker of anderen. 2. Gashendel 3. Urenteller 4. Koppelingshendel van het opzetstuk VOORZICHTIG: Onjuist gebruik kan 5. Contactschakelaar leiden tot schade aan het product of 6. Parkeerremhendel persoonlijke eigendommen. 7. Rempedaal 8. Pedaal voor vooruitrijden Lees de bedieningshandleiding goed 9.
Página 87
Neutraal. Parkeerrem ingeschakeld. Hoog. Parkeerrem uitgeschakeld. Maaihoogte. Laag. Maaidek omhoog zetten. Startpositie voor koud weer. Reverse Operation System (ROS). Snel. Langzaam. Achteruit. Choke. Vooruit. Contactschakelaar. Verlichting aan. Motor uit. Brandstof. Motor starten. Oliedruk. Accu. Motor aan. Gehoorbescherming aanbevolen. Rem- en koppelingspedaal. De messen zijn uitgeschakeld.
Página 88
Wanneer u het product gebruikt, moet de gra- sopvangbak worden De messen zijn ingeschakeld. aangebracht. Bekneld raken van han- den. Risico op koolmonoxidevergiftiging. Belasting trekstang. Pas op voor wegschietende voorwerpen. Houd omstanders uit de buurt. Het symbool voor vuur duidt op een risico dat, indien niet in acht genomen, kan leiden tot overlijden, ernstig letsel en/of schade.
Euro V-emissies • het product een accessoire bevat dat niet afkomstig is van de fabrikant of niet is goedgekeurd door de fabrikant. WAARSCHUWING: De EU- • het product niet is gerepareerd door een erkend typegoedkeuring van dit product vervalt servicepunt of door een erkende autoriteit. als ongeoorloofde wijzigingen aan de motor aangebracht worden.
Página 90
• Kijk achter u en omlaag of er kleine kinderen in • Wees extra voorzichtig als u de machine op een de buurt zijn vóór en tijdens het achteruitrijden. aanhanger of vrachtwagen laadt of lost. • Vervoer nooit kinderen op de machine, ook niet •...
Página 91
4. Start het product en schakel het maaidek juiste werking. Als de veiligheidsvoorzieningen opnieuw in. defect zijn, neem dan contact op met uw Husqvarna servicewerkplaats. 5. Draai de contactschakelaar met ROS geactiveerd naar stand (B). • Voer geen veranderingen uit aan de veiligheidsvoorzieningen.
Página 92
Geluiddemper afrijdt. Rijd met lage snelheid. Draai voorzichtig aan het stuurwiel. De uitlaatdemper is bedoeld om het geluidsniveau • Kijk uit voor en rijd niet over voren, kuilen en zo laag mogelijk te houden en om de uitlaatgassen hobbels. Er bestaat een grotere kans dat het weg te voeren van de gebruiker.
Página 93
Gebruik het letsel veroorzaken. Als de accu product niet in gesloten ruimten of vervormd of beschadigd is, neem dan ruimten met onvoldoende luchtstroming. contact op met een erkende Husqvarna servicewerkplaats. WAARSCHUWING: Lees de WAARSCHUWING: Lees de...
• Wijzig de instelling van de regelaars niet. Als het OPGELET: Lees de volgende motortoerental te hoog is, kunnen de veiligheidsinstructies voordat u het productonderdelen beschadigd raken. product gaat gebruiken. • Het product is alleen goedgekeurd voor gebruik in combinatie met de uitrusting die wordt •...
Página 95
3. Monteer de 4 schroeven (D) met een schroevendraaier maar draai de schroeven in deze stap nog niet vast. 4. Draai de 4 schroeven met de hand vast totdat ze Bovenste stuurbeugel, 1 stuk vlak tegen de bovenste stuurbeugel liggen. 5.
Página 96
Het motorkapstuk installeren 5. Duw de stoel naar achteren totdat de 2 voorste kunststof delen (E) zijn uitgelijnd met de voorste 1. Lijn de voorste lip op het motorkapstuk uit met de sleufgaten. Duw de zitting omlaag om de uitsparing in de motorkap. kunststof delen in de sleuven te bevestigen.
Página 97
4. Laat de afstelhendel voor de stoel (A) los om de 7. Breng de stoelplaat of de motorkap omlaag. stoel in positie te vergrendelen. De machine van de glijplaat afhalen De accu aansluiten 1. Zet het maaidek in de hoogste positie. Gebruik de hefhendel.
Werking Inleiding Warme motor starten WAARSCHUWING: Zorg dat u het hoofdstuk over veiligheid hebt gelezen en begrepen voordat u het product gebruikt. Brandstof bijvullen WAARSCHUWING: Benzine is uiterst ontvlambaar. Wees voorzichtig en vul buitenshuis brandstof bij. Zie Brandstofveiligheid op pagina 92 . 1.
Página 99
6. Steek de contactsleutel in het contact. 3. Sluit het andere uiteinde van de ZWARTE kabel (A) aan op een goede chassismassa, uit de buurt 7. Draai de contactsleutel in de stand "START" en van de brandstoftank en de accu. laat de contactsleutel los wanneer de motor start.
Página 100
3. Om te gaan rijden, trapt u langzaam het pedaal OPGELET: Het uitlaatgas van de voor vooruitrijden (A) of achteruitrijden (B) in. warme motor kan het gras beschadigen. Om ervoor te zorgen dat het gras niet verbrand raakt, moet u de motor altijd uitzetten wanneer u de machine op het gras stilzet.
Página 101
• Zet de gashendel in de snelle stand (B) om de b) Beweeg de koppelingshendel van het motor op volle snelheid te laten draaien. Houd de opzetstuk naar achteren om het maaidek te gashendel altijd in de snelle stand wanneer u ontkoppelen.
Página 102
• Gebruik de linkerkant van het maaidek wanneer 2. Verwijder de grasopvangbak of de achterste u in de buurt van bomen, struiken of paden deflector (accessoire) als deze is aangebracht. maait. Het blad snijdt ongeveer 15 mm naar de 3. Steek de mulchplug door de achterplaat en in de binnenzijde vanaf de zijkant van het maaidek.
Onderhoud Inleiding gelezen en begrepen voordat u onderhoud aan het product gaat uitvoeren. WAARSCHUWING: Zorg dat u het hoofdstuk over veiligheid hebt Onderhoudsschema Onderhoudsschema Voor elk Met in- Met in- Met in- Met in- Elk sei- Vóór gebruik terval- terval- terval- terval- zoen...
Página 104
Onderhoudsschema Voor elk Met in- Met in- Met in- Met in- Elk sei- Vóór gebruik terval- terval- terval- terval- zoen opslag len van len van len van len van 8 uur 25 uur 50 uur 100 uur Motor Controleer het motoro- liepeil.
Página 105
Let op: Bij modellen met beschermkappen bevindt de reinigingspoort zich op de linker beschermkap voor het achterwiel. 1. Parkeer het product in een schoon gebied op uw gazon dat zich in de buurt van een waterpunt met een tuinslang bevindt. OPGELET: Positioneer de uitworp of het product niet in de...
Página 106
15. Draai de contactsleutel naar de stand STOP om de motor te stoppen. OPGELET: Hef en ondersteun 16. Stop de watertoevoer. één as per keer. 17. Trek de vergrendelingskraag van de 2. Verwijder de stofkap (A), de E-clip (B), de ring sproeieradapter terug en koppel de (C) en de rechthoekige spie (D).
Página 107
Om ervoor te zorgen dat de transmissie koel blijft, 3. Ga voor de zitmaaier staan. Houd de motorkap aan de zijkanten vast. Kantel de motorkap in de moeten de transmissieventilator en de koelribben richting van de motor en til de motorkap op om schoon zijn.
Página 108
3. Koppel de RODE accukabel los en verwijder de WAARSCHUWING: Risico accu uit de machine. op elektrische schok en 4. Besproei de accu met water en laat hem drogen. brandwonden. De rode (positieve) 5. Reinig de klemmen en accukabeluiteinden met accukabel moet worden aangesloten een staalborstel.
Página 109
4. Sluit het andere uiteinde van de zwarte 9. Koppel de achterste hefstangen (I) los van de accukabel aan op een CHASSISMASSA (D), uit achterste steunen (J) van het maaidek aan beide de buurt van de brandstoftank en de accu. zijden van het maaidek.
Página 110
4. Draai de bladuiteinden om ze aan weerskanten WAARSCHUWING: uit te lijnen met het maaidek. bladen op het maaidek zijn scherp en WAARSCHUWING: kunnen letsel veroorzaken. Draag veiligheidshandschoenen. bladen op het maaidek zijn scherp en kunnen letsel veroorzaken. Draag 5. Meet de afstand tussen de grond en het veiligheidshandschoenen.
Página 111
4. Verwijder de aandrijfriem (A) van de OPGELET: Gebruik alleen koppelingspoelie (B) op de motoras. vervangende messen die zijn goedgekeurd door de fabrikant. Het is gevaarlijk messen te gebruiken die niet zijn goedgekeurd door de fabrikant van de machine. Dit kan schade aan de machine veroorzaken en ertoe leiden dat uw garantie komt te vervallen.
Página 112
Het motoroliepeil controleren scalp-rollen zijn goed afgesteld als ze iets van de grond staan wanneer het maaidek op de gewenste De motor in het product is gevuld met motorolie voor maaihoogte staat. omgevingstemperaturen hoger dan 0 °C. Gebruik bij 1. Parkeer het product op een vlakke ondergrond omgevingstemperaturen lager dan 0 °C de juiste en schakel de motor uit.
Página 113
4. Plaats de olieaftapverlenging (A) op het chassis, Let op: Als er sprake is van olielekkage, draait onder de olieaftapplug (B). u het oliefilter verder vast. 8. Vul de olietank bij met meer motorolie om de motorolie aan te vullen die het nieuwe oliefilter heeft opgenomen.
Página 114
3. Breng het nieuwe inline-brandstoffilter op zijn 2. Plaats de vrijloopregeling in de uitgeschakelde plaats in de brandstofleiding, met de pijl in de stand om de transmissie uit te schakelen. (Zie Transport op pagina 119 ). richting van de carburateur. 4.
Probleemoplossing Probleem Oorzaak Actie De motor start niet. Geen brandstof in de brandstof- Vul de brandstoftank. tank. De gashendel staat niet in de juis- Raadpleeg de startinstructies. te stand. De bougie is defect. Vervang de bougie. Het luchtfilter is vuil. Reinig of vervang het luchtfilter.
Página 116
Probleem Oorzaak Actie De motor loopt niet soepel. De bougie is defect. Vervang de bougie. De carburateur is niet correct afge- Neem contact op met een erkende steld. servicewerkplaats. Het luchtfilter is vuil. Reinig of vervang het luchtfilter. De terugslagklep op de brandstof- Vervang de tankdop.
Página 117
Probleem Oorzaak Actie De machine verliest vermogen. Het product wordt gebruikt met Gebruik een lager toerental. een te hoog toerental vooruit of achteruit bij het maaien van gras. De gashendel staat in de choke- Zet de gashendel in de snelle stand.
Página 118
Probleem Oorzaak Actie De bladen kunnen niet ronddraai- Het koppelingsmechanisme is ge- Verwijder de blokkade. blokkeerd. De aandrijfriem van het maaidek is Vervang de aandrijfriem voor het versleten of beschadigd. maaidek. Een geleidepoelie zit vast. Vervang de geleidepoelie. Een draaispil zit vast. Vervang de draaispil.
Probleem Oorzaak Actie Het product beweegt langzaam, Het product staat in de vrijloopmo- Trek de vrijloophendel naar buiten. Het product in de vrijloopmo- onregelmatig of helemaal niet. dus. dus zetten op pagina 102 . De parkeerrem is ingeschakeld. Schakel de parkeerrem uit. De aandrijfriem zit los of is be- Vervang de aandrijfriem.
4. Om de transmissie weer in te schakelen, voert u bovenstaande procedure in omgekeerde volgorde uit. De machine veilig als trekker gebruiken • Gebruik alleen door Husqvarna goedgekeurde trekuitrusting. • Gebruik de trekhaak om de uitrusting te bevestigen. •...
• Gooi de accu niet bij het huishoudelijk afval. een afvalverwerkingspunt. • Lever de accu in bij een Husqvarna • Wanneer het product is versleten, lever het dan servicewerkplaats of bij een bedrijf dat oude in bij uw dealer of een geschikt recyclingbedrijf.
TS138 Bladlengte, inch / cm 19,29 / 49 Maaibreedte, inch / cm 38 / 97 Maaihoogte, inch / cm 1,5-4,0 / 3,8-10,2 Banden Bandenspanning, achter – voor, kPa / PSI / bar 103 / 15 / 1 Voorbanden, inch 15 x 6-6...
EU-verklaring van conformiteit alleenverantwoordelijkheid dat het gerepresenteerde product: Wij, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ZWEDEN, verklaren onder onze Beschrijving Zitmaaier met verbrandingsmotor Husqvarna Merk TS138 Platform / Type / Model Partij Serienummer vanaf en verder volledig voldoet aan de volgende EU-richtlijnen en -...
Questo prodotto è destinato esclusivamente al taglio • visitare il nostro sito: www.husqvarna.com dell'erba in giardini privati e su pendenze non superiori a 15° all'interno dei giardini privati. Non •...
Página 126
Panoramica del prodotto 1. Interruttore luci 2. Comando dell'acceleratore ATTENZIONE: Un uso errato può 3. Contatore causare danni al prodotto o lesioni personali. 4. Comando di innesto frizione 5. Interruttore di accensione Leggere attentamente il Manuale 6. Leva del freno di stazionamento dell'operatore e accertarsi di aver 7.
Página 127
Alta. Freno di stazionamento disinserito. Altezza di taglio. Bassa. Posizione di avviamento per clima Sollevamento del piatto di taglio. freddo. Sistema per operazioni in retromarcia (ROS). Veloce. Lento. Retromarcia. Comando dell'aria. Marcia avanti. Interruttore di accensione. Luci accese. Arrestare il motore. Carburante.
Página 128
Carico del gancio. Rischio di avvelenamento da monossido di carbonio. Prestare attenzione agli oggetti lanciati. Tenere lontano persone e animali dalla zona di lavoro. Il simbolo del fuoco indica un rischio che, se ignorato, potrebbe causare morte, gravi lesioni e/o danni. Ruota libera (solo modelli automatici).
Sicurezza Definizioni di sicurezza AVVERTENZA: I gas di scarico, alcuni loro componenti e determinati Le avvertenze, le precauzioni e le note sono componenti del veicolo contengono o utilizzate per evidenziare le parti importanti del emettono sostanze chimiche ritenute manuale. dallo Stato della California causa di AVVERTENZA: cancro, difetti congeniti o altri danni al Utilizzato se è...
Página 130
Effettuare un controllo dei lesioni. dispositivi di sicurezza con regolarità. Se i dispositivi di sicurezza sono difettosi, rivolgersi • Rispettare le raccomandazioni del produttore alla propria officina Husqvarna. relativamente a pesi delle ruote o contrappesi. 1701 - 001 - 10.09.2021...
Página 131
• Non apportare modifiche ai dispositivi di Controllo del freno sicurezza. Non utilizzare il prodotto se le piastre AVVERTENZA: di protezione, le coperture, gli interruttori di La manutenzione sicurezza o altri dispositivi di protezione non del freno è necessaria quando il prodotto sono collegati o sono difettosi.
Página 132
• La falciatura dell’erba su terreni in pendenza • Il carburante è infiammabile e i vapori sono aumenta il rischio di perdita di controllo e di esplosivi. Prestare attenzione al carburante per ribaltamento del prodotto. Ciò può causare evitare lesioni, incendi ed esplosioni. lesioni anche mortali.
Página 133
Se la batteria presenta una AVVERTENZA: I fumi di scarico deformazione o è danneggiata, rivolgersi del motore contengono monossido di a un'officina autorizzata Husqvarna. carbonio, un gas inodore, velenoso ed estremamente pericoloso. Non utilizzare AVVERTENZA: il prodotto in spazi chiusi o senza un Leggere le flusso d'aria sufficiente.
Montaggio Introduzione AVVERTENZA: Leggere e Prolunga di scarico dell'olio, 1 pz comprendere il capitolo sulla sicurezza prima di montare il prodotto. Per rimuovere il prodotto dalla confezione Volante, 1 pz 1. Rimuovere le parti sfuse incluse con il prodotto. 2. Rimuovere i pannelli terminali. 3.
Página 135
10. Assicurarsi che le ruote anteriori e il volante siano allineati in avanti. 11. Installare la rondella piatta grande (H), la rondella di fissaggio (I) e il bullone (J). Serrare Sedile, 1 pz saldamente il bullone. 12. Fissare la copertura centrale (K) al volante. La copertura centrale è...
Página 136
6. Piegare il sedile in avanti e installare i 2 bulloni 3. Spingere l'elemento per il cofano verso il basso (F) e le 2 rondelle (G). sul cofano. Regolazione del sedile Nota: 1. Sedersi sul sedile. Assicurarsi che i 2 pezzi di plastica anteriori (H) siano completamente inseriti nella 2.
3. Rimuovere i 2 cappucci di protezione dei morsetti 4. Spingere in avanti il prodotto per rimuoverlo dalla (A) e gettarli via. piastra di scorrimento. 5. Rimuovere la cinghia che trattiene la protezione del deflettore contro il prodotto. Controllo dopo il montaggio •...
Página 138
3. Mettere il piatto di taglio in posizione di trasporto. ATTENZIONE: Utilizzare sempre Impostazione del piatto di Fare riferimento a il tipo di carburante corretto. Un tipo di taglio in posizione di trasporto o di taglio alla carburante errato può danneggiare il pagina 139 .
Página 139
Per rimuovere i cavi di avviamento ATTENZIONE: Se la temperatura ambiente è inferiore a 4 Nota: Rimuovere i cavi di avviamento nella °C (40 °F), è necessario lasciare il sequenza opposta rispetto alla modalità di motore al regime minimo per 1 collegamento.
Página 140
Arresto del prodotto 3. Per avviare il movimento, premere lentamente verso il basso il pedale di marcia avanti (A) o il pedale di retromarcia (B). AVVERTENZA: Arrestare sempre il prodotto, innestare il freno di stazionamento e rimuovere la chiave di accensione prima di allontanarsi.
Página 141
1. Impostare l'altezza di taglio corretta. Fare Impostazione dell'altezza di taglio riferimento a alla pagina 139 . 2. Spostare il comando di innesto frizione. • Quando si avvia un motore freddo, portare il comando dell'acceleratore in posizione di starter Avviamento del motore a (A).
Página 142
Per ottenere un buon risultato di • Spingere la leva di comando della ruota libera (A) per portare il prodotto in modalità ruota libera. taglio • Per garantire le migliori prestazioni, effettuare la manutenzione del prodotto a intervalli regolari come indicato nel programma di manutenzione. Programma di manutenzione Fare riferimento a alla pagina 144 .
8. Rimuovere il deflettore di scarico posteriore 2. Rimuovere il deflettore di scarico posteriore seguendo la procedura in ordine inverso. (accessorio) o il tappo per mulching (accessorio), se installato. Installazione del raccoglierba 3. Inserire lo scivolo di scarico attraverso la piastra (accessorio) posteriore e nell'adattatore del deflettore per il piatto di taglio.
Página 144
Programma di manutenzione Programma di manutenzione Prima di Ogni 8 Ogni 25 Ogni 50 Ogni Ogni Prima ogni uti- 100 ore stagio- del ri- lizzo mes- saggio Prodotto Verificare il funziona- mento del freno. Controllare la pressione degli pneumatici. Verificare il controllo presenza operatore (OPC).
Página 145
Programma di manutenzione Prima di Ogni 8 Ogni 25 Ogni 50 Ogni Ogni Prima ogni uti- 100 ore stagio- del ri- lizzo mes- saggio Motore Effettuare un controllo del livello dell'olio moto- Cambiare l'olio motore (modelli con filtro dell'o- lio). Cambiare l'olio motore (modelli senza filtro del- l'olio).
Página 146
AVVERTENZA: Non utilizzare il prodotto se l'apertura di lavaggio del piatto è rotta o mancante. Sussiste il rischio del lancio di oggetti. Sostituire immediatamente un'apertura di lavaggio del piatto rotta o mancante. Nota: Per i modelli con protezioni, l’apertura di lavaggio del piatto è...
Página 147
12. Portare il comando dell'acceleratore nella • Assicurarsi che la pressione dell'aria di tutti gli Utilizzo del posizione "veloce". Fare riferimento a pneumatici sia corretta (vedere la pressione comando dell'acceleratore alla pagina 140 . corretta indicata sui fianchi degli pneumatici). •...
Página 148
Rimuovere e installare il cofano e il gruppo • Esaminare le cinghie trapezoidali per verificare che non siano deteriorate e usurate ogni 100 ore griglia di funzionamento. • Sostituire le cinghie trapezoidali se iniziano a muoversi perché eccessivamente usurate. Manutenzione della ventola di raffreddamento del cambio differenziale ATTENZIONE: Non pulire la...
Página 149
Sostituzione della batteria 3. Rimuovere la cinghia di trasmissione dalla puleggia (A) e dalla puleggia della frizione (B). La batteria è installata al di sotto del sedile. AVVERTENZA: Rischio di scossa elettrica e ustioni. Non utilizzare bracciali o altri accessori in metallo. Gli oggetti metallici che toccano i terminali della batteria possono causare ustioni, scosse elettriche e il cortocircuito della batteria.
Página 150
Piatto di taglio 11. Ripiegare il sedile all'indietro. Per collegare i cavi di avviamento Rimozione e installazione del piatto di taglio AVVERTENZA: Rischio di esplosione a causa di gas esplosivo che Nota: Se occorre utilizzare un accessorio diverso fuoriesce dalla batteria. Non collegare il dal piatto di taglio, l'articolazione anteriore e le morsetto negativo della batteria carica al articolazioni di sollevamento posteriori devono...
Página 151
Nota: AVVERTENZA: I bracci delle sospensioni devono essere Le lame sul in posizione avanzata prima di spostare il piatto piatto di taglio sono affilate e di taglio al di sotto del prodotto. possono causare lesioni. Usare guanti protettivi. Per regolare il parallelismo del piatto di 5.
Página 152
Sostituzione delle lame AVVERTENZA: Le lame sul piatto di taglio sono affilate e Per ottenere risultati ottimali, mantenere affilate le possono causare lesioni. Usare lame di taglio. Sostituire le lame piegate o guanti protettivi. danneggiate. 5. Misurare la distanza da terra in corrispondenza ATTENZIONE: Utilizzare dell'estremità...
Página 153
Regolazione dei rulli antirasatura 4. Rimuovere la cinghia di trasmissione (A) dalla puleggia della frizione (B) sull'albero motore. I rulli antirasatura mantengono il piatto di taglio nella posizione corretta sul terreno e impediscono la rasatura del prato sulla maggior parte dei terreni. I rulli antirasatura sono regolati correttamente quando sono leggermente sollevati dal terreno con il piatto di taglio all’altezza di taglio necessaria.
Página 154
• Controllare il livello dell'olio nel carter motore 4. Posizionare la prolunga di scarico dell'olio (a) sul prima di avviare il motore e ogni otto (8) ore di telaio, sotto il tappo di scarico dell'olio (B). funzionamento. • Stringere il tappo di rifornimento dell'olio con l'asta di livello ogni volta che si esegue il controllo del livello dell'olio.
Página 155
6. Avviare il motore e lasciarlo girare al regime Sostituire il filtro in linea se è ostruito e interrompe il minimo per 3 minuti. flusso di carburante al carburatore. 7. Arrestare il motore e assicurarsi che non vi siano 1. Lasciar raffreddare il motore. perdite dal filtro dell'olio.
7. Sedersi sul sedile del trattore e avviare il motore. Nota: Durante questa procedura, può Dopo che il motore è entrato in funzione, verificarsi un movimento delle ruote motrici. spostare il comando dell'acceleratore a mezza (1/2) velocità. Disinserire il freno di 5.
Página 157
Problema Causa Azione Il motorino di avviamento non fa La batteria è troppo debole. Caricare la batteria. girare il motore. Il comando di innesto frizione è in- Disinserire il comando di innesto serito. frizione. Il pedale della frizione/del freno Premere a fondo il pedale della fri- non è...
Página 158
Problema Causa Azione Il motore si è surriscaldato. Vi è un sovraccarico nel motore. Ridurre il carico di lavoro. L'ingresso dell'aria o le alette di Pulire l'ingresso dell'aria e le alette raffreddamento sul motore sono di raffreddamento sul motore. bloccati. La ventola di raffreddamento è...
Página 159
Problema Causa Azione Si verificano vibrazioni nel prodot- Le lame sono allentate. Serrare i bulloni sulle lame. Una o più lame sono danneggiate Bilanciare le lame o sostituirle. o non bilanciate. Il motore è allentato. Serrare i bulloni del motore. La batteria non si ricarica.
Página 160
Problema Causa Azione Scarico dell'erba difettoso. Il regime motore è troppo basso. Portare il comando dell'accelerato- re nella posizione veloce. Il prodotto funziona a un regime Utilizzare la velocità minima. troppo elevato in avanti o in retro- marcia. L'erba è bagnata. Lasciar asciugare l'erba prima di tagliarla.
Página 161
Problema Causa Azione Il prodotto si muove lentamente, a Il prodotto è in modalità ruota libe- Estrarre la leva di comando della velocità irregolare o non si muove ruota libera. Fare riferimento a dalità ruota libera del prodotto alla affatto. pagina 142 .
Il comando • Utilizzare esclusivamente attrezzature di traino della ruota libera si trova sulla barra di trazione approvate da Husqvarna. posteriore del prodotto. • Utilizzare la barra di traino per fissare l'attrezzatura.
Non smaltire la batteria come un rifiuto smaltimento autorizzato. domestico. • Quando il prodotto è usurato, inviarlo al • Inviare la batteria a un'officina Husqvarna o rivenditore o a un centro di riciclaggio smaltirla in un centro specializzato nello autorizzato. smaltimento delle batterie usate. Dati tecnici...
Página 164
TS138 Motorino di avviamento Avviamento elettrico 12 V Peso Peso, con serbatoi vuoti, lb / kg 440 / 200 Piatto di taglio Numero di lame Lunghezza lama, pollici / cm 19,29 / 49 Larghezza di taglio, pollici / cm 38 / 97 Altezza di taglio, pollici / cm 1,5–4,0 / 3,8–10,2...
Assistenza Assistenza Eseguire un controllo annuale presso un centro di assistenza autorizzato per assicurarsi che il prodotto funzioni in modo sicuro e al meglio durante l'alta stagione. Il momento migliore per eseguire la manutenzione o la revisione del prodotto è la bassa stagione.
Dichiarazione di conformità 1701 - 001 - 10.09.2021...
Página 167
Dichiarazione di conformità UE. Il trattorino rasaerba con motore a combustione e operatore seduto è conforme agli esemplari sottoposti a omologazione. Per conto di Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Svezia, 2021-06-07 Claes Losdal Responsabile della documentazione tecnica...
Este producto se ha concebido para cortar el césped • Visite nuestro sitio web: www.husqvarna.com en jardines privados y en jardines privados con pendientes cuya inclinación sea inferior a 15°. No se •...
Página 169
Descripción del producto Símbolos que aparecen en el 1. Interruptor de las luces 2. Acelerador producto 3. Contador de horas 4. Control del embrague de acoplamiento Advertencia: Tenga cuidado y utilice el 5. Interruptor de encendido producto correctamente. Este producto puede ocasionar lesiones graves o 6.
Página 170
Freno de estacionamiento. Marcha atrás. Freno de estacionamiento acoplado. Punto muerto. Freno de estacionamiento desacoplado. Relación alta. Altura de corte. Relación baja. Elevación del equipo de corte. Posición de arranque para bajas temperaturas. Sistema de funcionamiento marcha atrás (ROS). Rápido. Lento.
Página 171
El recogedor de césped debe estar instalado Las cuchillas están desactivadas. cuando utilice el produc- Peligro de atrapamiento Las cuchillas están activadas. para las manos. Riesgo de intoxicación por monóxido Carga de la barra de re- de carbono. molque. Tenga cuidado con los objetos que puedan salir despedidos.
Emisiones Euro V • El producto no se ha reparado en un centro de servicio autorizado o por un organismo homologado. ADVERTENCIA: manipulación del motor anula la homologación de la UE de este producto. Seguridad Definiciones de seguridad algún accesorio. Cuando circule por una pendiente, hágalo a la velocidad más Las advertencias, precauciones y notas se utilizan baja posible.
Página 173
máquina. Si alguna vez se ha dado un paseo a • Las estadísticas señalan que los operadores de un niño, podría aparecer de pronto en el lugar de 60 o más años de edad sufren el mayor trabajo para un nuevo paseo y ser arrollado por porcentaje de lesiones relacionadas con el uso la parte frontal o posterior de la máquina.
Página 174
Realice una comprobación de los dispositivos de seguridad con frecuencia. Si los dispositivos de seguridad están defectuosos, hable con su taller de servicio Husqvarna. • No realice ninguna modificación de los dispositivos de seguridad. No utilice el producto si las placas protectoras, las cubiertas de 4.
Página 175
No utilice el producto si el silenciador no está • Tenga cuidado, no se mueva a través de surcos, instalado o está defectuoso. Un silenciador agujeros y baches, ya que existe un alto riesgo defectuoso aumenta el nivel de ruido y el riesgo de de que el producto se vuelque sobre una incendio.
Página 176
Si la batería está deformada o ADVERTENCIA: Los gases de dañada, póngase en contacto con un escape del motor contienen monóxido taller de servicio Husqvarna de carbono, que es un gas inodoro, homologado. tóxico y muy peligroso. No ponga en marcha el producto en espacios...
• Las cuchillas están afiladas y pueden provocar • No encienda el motor si se ha desconectado la cortes. Cuando trabaje en las cuchillas, use una bujía o el cable de encendido. protección contra el viento alrededor de las • Asegúrese de que todas las tuercas y pernos mismas o lleve guantes protectores.
Página 178
2. Coloque el soporte superior de la dirección (C) en la extensión del eje de dirección hasta que quede plano con el salpicadero. Extensión del eje de dirección, 3. Coloque los 4 tornillos (D) con un destornillador, 1 unidad pero no los apriete de momento. 4.
Página 179
Instalación del embellecedor del 5. Empuje el asiento hacia atrás hasta que las 2 piezas de plástico delanteras (E) estén capó alineadas con los orificios de las ranuras de montaje delanteras. Presione el asiento hacia 1. Alinee la lengüeta delantera del embellecedor abajo para encajar las piezas de plástico en las del capó...
Página 180
Retirada del producto de la 4. Suelte la palanca de ajuste del asiento (A) para bloquear el asiento en su posición. plataforma Conexión de la batería 1. Eleve el equipo de corte a la posición más alta. Utilice la palanca de elevación. ADVERTENCIA: Existe riesgo de 2.
• Purgue el aire de la transmisión antes del primer Purga del aire de la uso. Consulte la sección transmisión en la página 198 . Funcionamiento Introducción 5. Accione el freno de estacionamiento. Consulte la Activación y desactivación del freno de sección estacionamiento en la página 183 .
Página 182
Arranque del motor en frío Si la batería está descargada y no puede arrancar el motor, debe recargarla. Si, en caso de emergencia, se utilizan cables de arranque, proceda tal como se explica a continuación: 1. Siéntese en el asiento. 2.
Página 183
Activación y desactivación del freno • Para situar el producto en la posición de corte, ajuste la altura de corte correcta. Consulte la de estacionamiento Para ajustar la altura de corte en la sección página 183 . 1. Para activar el freno de estacionamiento, pise el pedal de freno (A) a fondo.
Página 184
Uso del faro 3. Sitúe el acelerador en la posición de baja velocidad y deje que el motor funcione a ralentí • Coloque el interruptor de encendido en la durante unos minutos. posición (A) para encender el faro. 4. Coloque el equipo de corte en la posición de Ajuste del equipo transporte.
Página 185
Uso del sistema de funcionamiento • Utilice el lado izquierdo del equipo de corte cuando corte cerca de árboles, arbustos o marcha atrás (ROS) caminos. La cuchilla corta a aproximadamente 15 mm del lateral del equipo de corte. Nota: Si intenta retroceder con el producto con el •...
3. Introduzca el triturador por la placa trasera e 6. Instale el deflector de descarga trasero en la insértelo en el adaptador del conducto del equipo placa trasera con los 4 tornillos. de corte. 7. Apriete los tornillos completamente. 4. Acople las 2 correas en los orificios de los 8.
Página 187
Programa de mantenimiento Programa de mantenimiento Antes Cada Cada Cada Cada Cada Antes de cada 8 horas 25 ho- 50 ho- 100 ho- tempo- del al- utiliza- rada mace- ción namien- Produc- Revise el funcionamien- to del freno. Revise la presión de los neumáticos.
Página 188
Programa de mantenimiento Antes Cada Cada Cada Cada Cada Antes de cada 8 horas 25 ho- 50 ho- 100 ho- tempo- del al- utiliza- rada mace- ción namien- Motor Compruebe el nivel de aceite del motor. Cambie el aceite del motor (modelos con fil- tro de aceite).
Página 189
despedidos. Si falta la boca de lavado del equipo de corte o está rota, sustitúyala de inmediato. Nota: En los modelos con protecciones, la boca de lavado se encuentra situada en la protección izquierda, delante del neumático trasero. 1. Estacione el producto en un sitio despejado del jardín, cerca de una manguera de agua.
Página 190
12. Sitúe el acelerador en la posición de alta • Limpie los neumáticos de gasolina, aceite o Uso del velocidad. Consulte la sección insecticidas que puedan dañar el caucho. acelerador en la página 184 . • Evite tocones, piedras, roderas, objetos afilados y otros objetos peligrosos que puedan dañar los 13.
Página 191
Mantenimiento del ventilador de Extracción e instalación de la cubierta del refrigeración del transeje motor y del conjunto de rejilla PRECAUCIÓN: No limpie el ventilador ni la transmisión con el motor en marcha o la transmisión caliente. PRECAUCIÓN: No utilice un equipo de limpieza de alta presión o de vapor.
Página 192
Sustitución de la batería 3. Retire la correa de transmisión de la polea (A) y la polea del embrague (B). La batería está instalada debajo del asiento. ADVERTENCIA: Existe riesgo de descarga eléctrica y quemaduras. No utilice pulseras metálicas ni otros accesorios metálicos.
Página 193
9. Conecte el cable negro (negativo) de la batería 2. Quite el cable NEGRO de la batería totalmente al terminal negativo (–) y apriete el perno y la cargada. tuerca. 3. Quite el cable ROJO de las 2 baterías. 10. Coloque la tapa de los terminales. Equipo de corte 11.
Página 194
11. Para instalar el equipo de corte, efectúe el 4. Gire la punta de las cuchillas exteriores para procedimiento en orden inverso. Asegúrese de alinearlas con el equipo de corte lateralmente. que el lado de descarga está en el lado derecho ADVERTENCIA: del producto.
Página 195
3. Coloque el equipo de corte en la posición de 10. Realice ajustes hasta que la parte delantera de Ajuste del equipo transporte. Consulte la sección la cuchilla sea de 3,1 a 12,7 mm (1/8 a 1/2 pulg.) de corte en la posición de transporte o de corte más baja que la parte trasera.
Página 196
2. Coloque el equipo de corte en la posición más 4. Coloque el equipo de corte en la posición de Para ajustar la altura Ajuste del equipo baja. Consulte la sección transporte. Consulte la sección de corte en la página 183 . de corte en la posición de transporte o de corte en la página 182 .
Página 197
• Cambie el aceite cada 50 horas de 2. Elimine toda la suciedad alrededor del tapón del funcionamiento. Si el producto no se utiliza depósito de aceite. 50 horas en un año, cambie el aceite al menos 3. Quite el tapón del depósito de aceite y la varilla 1 vez al año.
Página 198
4. Para instalar el filtro de aceite nuevo, gírelo • Cambie las bujías al principio de cada hacia la derecha hasta que la junta de goma se temporada de corte o tras 100 horas de asiente correctamente y, a continuación, apriete funcionamiento.
4. Pise el pedal de avance a fondo, manténgalo 7. Siéntese en el asiento del tractor y ponga en pisado durante cinco (5) segundos y suelte el marcha el motor. Cuando el motor esté en pedal. Pise el pedal de retroceso a fondo, marcha, mueva el acelerador a la posición de manténgalo pisado durante cinco (5) segundos y velocidad intermedia (1/2).
Página 200
Problema Causa Acción El motor de arranque no arranca el La batería está demasiado débil. Recargue la batería. motor. El control del embrague de acopla- Desconecte el control del embra- miento está conectado. gue de acoplamiento. El pedal de embrague o del freno Pise a fondo el pedal de embrague no está...
Página 201
Problema Causa Acción El motor no funciona correctamen- La bujía está defectuosa. Cambie la bujía. El carburador no está bien ajusta- Acuda a un taller de servicio auto- rizado. El filtro de aire está sucio. Limpie o sustituya el filtro de aire. La válvula de retención del tapón Sustituya el tapón del depósito de del depósito de combustible está...
Página 202
Problema Causa Acción Se ha producido una pérdida de El producto funciona a una veloci- Utilice una velocidad más baja. potencia. dad de avance o retroceso dema- siado alta cuando se corta hierba. El acelerador está en la posición Coloque el acelerador en la posi- de estrangulamiento.
Página 203
Problema Causa Acción El motor funciona cuando el usua- Revise los cables, los interruptores rio se levanta del asiento con el y las conexiones. Si no se resuel- equipo de corte activado. El control de presencia del usuario ve, acuda a un taller de servicio (OPC) está...
Página 204
Problema Causa Acción El faro no funciona. El interruptor del faro está en la Gire el interruptor del faro a la po- posición de apagado. sición de encendido. La bombilla está defectuosa. Cambie la bombilla. El interruptor de encendido del fa- Cambie el interruptor de encendi- ro está...
Seguridad durante el remolque • Utilice únicamente el equipo de remolque aprobado por Husqvarna. • Use la barra de remolque para acoplar el equipo. • No remolque equipo cuyo peso sea superior al peso máximo autorizado.
• No deseche la batería como residuo doméstico. una ubicación adecuada para su eliminación. • Envíe la batería a un taller de servicio Husqvarna • Cuando el producto se desgaste, envíelo al o deséchela en una ubicación de residuos para distribuidor o a centro de reciclaje adecuado.
Página 207
TS138 Volumen de aceite con filtro de aceite, galones/litros 0,37/1,4 Volumen de aceite sin filtro de aceite, galones/litros 0,34/1,3 Sistema de lubricación A presión con filtro de aceite Sistema de refrigeración Refrigeración por aire Filtro de aire Dual Alternador, V, A a 3600 rpm...
TS138 Nivel de presión sonora en el oído del operario, dB(A) Niveles de vibraciones Nivel de vibración en el volante, m/s 2,78 Nivel de vibración en el asiento, m/s 0,37 Servicio técnico Servicio técnico Haga una comprobación anual en un centro de...
Declaración de conformidad 1701 - 001 - 10.09.2021...
Página 210
UE firmada. El cortacésped con asiento de motor de combustión suministrado concuerda con el ejemplar que fue sometido a examen. En nombre de Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUECIA, 2021-06-07 Claes Losdal Responsable de la documentación técnica...
Dieses Produkt dient nur zum Schneiden von Gras • Besuchen Sie unsere Website: in privaten Gärten und privaten Gartenhängen mit www.husqvarna.com maximal 15° Gefälle. Es ist nicht für die Verwendung in öffentlichen Parks, Sportstätten, für die • Rufen Sie uns kostenlos an: 1-800-487-5951 Landwirtschaft oder in der Forstwirtschaft vorgesehen.
Página 212
Geräteübersicht 1. Lichtschalter des Bedieners oder anderer Personen verursachen. 2. Gashebel 3. Betriebsstundenzähler ACHTUNG: Unsachgemäße 4. Kupplungssteuerung Anbaugerät Verwendung kann zu Schäden am 5. Zündschalter Gerät oder an persönlichem Eigentum 6. Hebel der Handbremse führen. 7. Bremspedal 8. Vorwärtspedal Lesen Sie die Bedienungsanleitung 9.
Página 213
Leerlauf. Handbremse ist aktiviert. Hoch. Handbremse ist gelöst. Schnitthöhe. Niedrig. Mähdeck angehoben. Startposition für kaltes Wetter. Rückwärtsfahrsystem (ROS). Schnell. Langsam. Rückwärts. Choke. Vorwärts. Zündschalter. Scheinwerfer ein. Motor aus. Kraftstoff. Motorstart. Öldruck. Batterie Motor ein. Gehörschutz empfohlen. Brems- und Kupplungspedal. Die Klingen sind deaktiviert. Handbremse.
Página 214
Der Grasfänger muss montiert sein, wenn Sie Die Klingen sind aktiviert. das Gerät bedienen. Handquetschgefahr. Risiko einer Kohlenmonoxidvergiftung. Zugstangenlast. Achten Sie auf hochgeschleuderte Gegenstände. Zuschauer sollten einen Sicherheitsabstand einhalten. Das Symbol für Feuer weist auf ein Risiko hin, das, wenn es nicht beachtet wird, zu tödlichen oder schweren Verletzungen und/oder Schäden führen kann.
Emissionen nach Euro V • ein Zubehörteil mit dem Gerät verwendet wird, das nicht vom Hersteller stammt oder nicht vom Hersteller zugelassen ist. WARNUNG: Bei jeglichen • das Gerät nicht bei einem zugelassenen Service Manipulationen des Motors erlischt die Center oder von einem zugelassenen Fachmann EU-Typgenehmigung für dieses Produkt.
Página 216
• Passen Sie auf und schalten Sie die Maschine Sie, bis alle Bauteile zum Stillstand gekommen aus, wenn sich ein Kind nähert. sind, bevor Sie die Maschine reinigen, den Grasfänger abbauen oder die verstopfte • Schauen Sie vor dem Wenden und während des Auswurfrutsche säubern.
Página 217
5. Stellen Sie den Zündschalter in die Stellung durch. Wenn die Sicherheitsvorrichtungen defekt „ROS On“ (B). sind, wenden Sie sich an Ihre Husqvarna- 6. Stellen Sie sicher, dass der Motor nicht stoppt, Servicewerkstatt. wenn Sie mit dem Zündschlüssel in der Stellung •...
Página 218
Feststellbremse WARNUNG: Wenn die Feststellbremse nicht funktioniert, kann das Gerät sich in Bewegung setzen und Verletzungen oder Schäden verursachen. Stellen Sie sicher, dass die Feststellbremse regelmäßig überprüft und eingestellt wird. > 15° So kontrollieren Sie die Bremse auf Seite 217 . Siehe •...
Página 219
Gas. Verwenden Sie das und zu Verletzungen führen. Wenn der Gerät nicht in geschlossenen Räumen Akku deformiert oder beschädigt ist, oder in Räumen mit unzureichendem wenden Sie sich an eine zugelassene Luftstrom. Husqvarna Servicewerkstatt. 1701 - 001 - 10.09.2021...
• Bringen Sie das Mähdeck immer in die WARNUNG: Lesen Sie die Wartungsposition, um es zu reinigen. Stellen Sie folgenden Warnhinweise, bevor Sie das das Gerät nicht am Rand eines Grabens oder Gerät warten. einer Steigung ab, wenn Sie sich Zugang zum Mähdeck verschaffen möchten.
Página 221
Lenkrad, 1 Stk Flache Unterlegscheibe für Sitz, 2 Stk So montieren Sie das Lenkrad 1. Bringen Sie die Lenkwellenverlängerung (A) auf der Lenkwelle (B) an. Mittlere Abdeckung für Lenkrad, 1 Stk Lenkwellenabdeckung, 1 Stk Sechskantschraube für das Lenkrad, 1 Lenkradadapter, 1 Stk 2.
Página 222
So bauen Sie den Sitz ein 6. Klappen Sie den Sitz nach vorn, und montieren Sie die 2 Schrauben (F) und die 1. Entfernen Sie die Befestigungsteile, mit denen 2 Unterlegscheiben (G). der Sitz am Karton befestigt ist, aber entsorgen Sie sie nicht.
Página 223
2. Richten Sie die hinteren Laschen an der Hinweis: Wenn das Jahr und der Monat auf dem Motorabdeckung an den Aussparungen in der Batterieetikett überschritten sind, laden Sie die Motorhaube aus. Batterie auf. Laden Sie die Batterie mindestens 1 Stunde lang bei 6 bis 10 A. 1.
4. Drücken Sie das Gerät vom Hemmschuh nach • Überprüfen Sie die elektrischen Leitungen. vorn. Stellen Sie sicher, dass alle Kabel und Anschlüsse sicher sind. 5. Entfernen Sie das Band, mit dem der • Stellen Sie sicher, dass sich der Freilaufregler in Leitblechschutz am Gerät gehalten wird.
Página 225
So starten Sie einen warmen Motor 3. Bringen Sie das Mähdeck in die So bringen Sie das Transportposition. Siehe Mähdeck in die Transport- oder Mähstellung auf Seite 226 . 4. Bewegen Sie den Gashebel in die Choke- Stellung. 5. Drücken Sie das Bremspedal vollständig durch und halten Sie es in dieser Stellung.
Página 226
So stellen Sie die Schnitthöhe ein 1. Verbinden Sie ein Ende des ROTEN Kabels mit dem PLUSPOL (+) jedes Akkus (B-C). ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass es nicht zu einem Kurzschluss am Chassis des Geräts kommt. 2. Verbinden Sie ein Ende des SCHWARZEN Kabels mit dem MINUSPOL (-) (D) eines vollständig geladenen Akkus.
Página 227
So betätigen und lösen Sie die 3. Bringen Sie den Gashebel in die Stellung für langsame Fahrt, und lassen Sie den Motor einige Handbremse Minuten im Leerlauf laufen. 1. Zum Aktivieren der Handbremse treten Sie das 4. Bringen Sie das Mähdeck in die So bringen Sie das Bremspedal (A) vollständig nach unten durch.
Página 228
So verwenden Sie den Scheinwerfer So bedienen Sie das Rückwärtsfahrsystem (ROS) • Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter in Stellung (A), damit der Scheinwerfer eingeschaltet wird. Hinweis: Wenn Sie versuchen, mit dem Gerät rückwärts zu fahren, während das Mähdeck aktiviert ist, wird der Motor sofort gestoppt. Aktivieren Sie das ROS, um mit dem Gerät rückwärts zu fahren, wenn das Mähdeck aktiviert ist.
Página 229
• Verwenden Sie die linke Seite des Mähdecks, 2. Entfernen Sie den Grasfänger oder das hintere wenn Sie in der Nähe von Bäumen, Büschen Leitblech (Zubehör), falls dieser/dieses montiert oder Wegen schneiden. Die Klinge schneidet ab ist. ca. 15 mm von der Seite des Mähdecks. 3.
Wartung Einleitung Sicherheit, und machen Sie sich damit vertraut. WARNUNG: Lesen Sie vor dem Warten des Geräts das Kapitel über Wartungsplan Wartungsplan Vor je- In Ab- In Ab- In Ab- In Ab- Zu jeder Vor der ständen ständen ständen ständen Jahres- Lage- zeit...
Página 231
Wartungsplan Vor je- In Ab- In Ab- In Ab- In Ab- Zu jeder Vor der ständen ständen ständen ständen Jahres- Lage- zeit rung brauch 8 Stun- 25 Stun 50 Stun 100 Stu nden Motor Den Motorölstand kon- trollieren. Das Motoröl wechseln (Modelle mit Ölfilter).
Página 232
WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten oder fehlenden Spülanschluss. Es besteht Gefahr durch weggeschleuderte Gegenstände. Tauschen Sie einen beschädigten oder fehlenden Spülanschluss des Schneidwerks sofort aus. Hinweis: Bei Modellen mit Schutzelementen befindet sich der Spülanschluss auf der linken Schutzelementseite vor dem Hinterrad.
Página 233
So prüfen Sie die Reifen 11. Setzen Sie sich auf den Sitz, und starten Sie den Motor. Hinweis: Zur Abdichtung von Löchern in Reifen ACHTUNG: Kontrollieren Sie und zur Vermeidung von Platten durch den Bereich erneut, um schleichenden Druckverlust können Sie von Ihrem sicherzustellen, dass er frei ist.
Página 234
So ersetzen Sie die Sicherung 7. Montieren Sie das Rad, die Unterlegscheibe, den Vierkantschlüssel und den E-Clip an der Achse. Dieses Gerät verfügt über eine Kfz-Sicherung. Der Stellen Sie sicher, dass der E-Clip korrekt in der Sicherungsträger befindet sich hinter dem Nut auf der Achse montiert ist.
Página 235
So ersetzen 3. Entfernen Sie den Antriebsriemen von der 7. Setzen Sie die Batterie ein. Siehe Sie die Batterie auf Seite 235 . Riemenscheibe (A) und der Kupplungsriemenscheibe (B). So ersetzen Sie die Batterie Die Batterie ist unter dem Sitz eingebaut. WARNUNG: Stromschlag- und Verbrennungsgefahr.
Página 236
9. Schließen Sie das schwarze Kabel (Minus) an 1. Entfernen Sie das SCHWARZE Kabel vom den Minuspol (-) an und ziehen Sie Schraube Chassis. und die Mutter fest. 2. Entfernen Sie das SCHWARZE Kabel von der 10. Setzen Sie die Klemmenabdeckungen auf. voll aufgeladenen Batterie.
Página 237
9. Trennen Sie die hinteren Hubstangen (I) von den 2. Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche hinteren Mähdeckhalterungen (J) auf beiden Seiten des Mähdecks. 3. Bringen Sie das Mähdeck in die So bringen Sie das 10. Entfernen Sie das Mähdeck vom Gerät. Transportstellung.
Página 238
2. Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche 10. Justieren Sie nach, bis das vordere Ende der Klinge 1/8–1/2 Zoll (3,1–12,7 mm) niedriger liegt als das hintere. 3. Bringen Sie das Mähdeck in die So bringen Sie das Transportposition. Siehe 11.
Página 239
2. Bringen Sie das Mähdeck in die niedrigste 4. Bringen Sie das Mähdeck in die So stellen Sie die Schnitthöhe So bringen Sie das Stellung. Siehe Transportposition. Siehe ein auf Seite 226 . Mähdeck in die Transport- oder Mähstellung auf Seite 226 .
Página 240
Beschädigung des Motors durch zu niedrigen 1. Stellen Sie das Gerät auf ebenen Untergrund, So stoppen Ölstand vorzubeugen. und stellen Sie den Motor ab. Siehe Sie das Gerät auf Seite 227 . • Wechseln Sie das Öl nach etwa 2. Entfernen Sie sämtlichen Schmutz um den 50 Betriebsstunden.
Página 241
So tauschen Sie den Kraftstoffeinlassfilter 4. Zum Montieren des neuen Ölfilters drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis die Gummidichtung richtig sitzt und drehen Sie dann eine weitere halbe Umdrehung. Hinweis: Tauschen Sie den Kraftstoffeinlassfilter 5. Befüllen Sie den Öltank mit neuem Motoröl. mindestens einmal pro Jahr.
4. Drücken Sie das Fahrpedal für Vorwärts ganz 6. Setzen Sie den Freilaufregler zum Einrücken des nach vorn und halten Sie diese Position fünf (5) Getriebes in die eingekuppelte Position. (Siehe Transport auf Seite 248 in diesem Abschnitt der Sekunden lang. Lassen Sie das Pedal danach los.
Página 243
Problem Ursache Aktion Der Anlasser dreht den Motor Die Batterie ist zu schwach. Die Batterie laden. nicht. Der Kupplungshebel für das An- Den Kupplungshebel für das An- baugerät ist aktiviert. bauwerkzeug deaktivieren. Das Kupplungs-/Bremspedal wird Das Kupplungs-/Bremspedal beim nicht vollständig durchgedrückt. Anlassen des Motors vollständig durchdrücken.
Página 244
Problem Ursache Aktion Der Motor wird zu heiß. Der Motor ist überlastet. Die Arbeitslast reduzieren. Der Lufteinlass oder die Kühlrip- Den Lufteinlass und die Kühlrippen pen am Motor sind blockiert. am Motor reinigen. Der Kühlerlüfter ist defekt. Bitte eine autorisierte Servicewerk- statt kontaktieren.
Página 245
Problem Ursache Aktion Es gibt Vibrationen im Gerät. Die Klingen sind locker. De Schrauben an den Klingen festziehen. Eine oder mehrere Klingen sind Die Klingen wuchten oder erset- beschädigt oder nicht gewuchtet. zen. Der Motor ist locker. Die Motorschrauben festziehen. Die Batterie wird nicht geladen.
Página 246
Problem Ursache Aktion Defekter Grasauswurf. Die Motordrehzahl ist zu niedrig. Den Gashebel in die Stellung für schnelle Fahrt bewegen. Das Gerät wird mit zu hoher Dreh- Mit niedrigerer Geschwindigkeit zahl im Vorwärts- oder Rückwärts- mähen. gang betrieben. Das Gras ist feucht. Das Gras trocknen lassen, bevor Sie es mähen.
Página 247
Problem Ursache Aktion Das Gerät bewegt sich langsam, Das Gerät befindet sich im Frei- Den Freilaufreglerhebel herauszie- So bringen Sie das Ge- mit unregelmäßiger Geschwindig- laufmodus. hen. Siehe rät in den Freilaufmodus auf Seite keit oder gar nicht. 229 . Die Feststellbremse ist aktiviert.
Freilaufregler in die Freilaufposition, um das Getriebe auszukuppeln. Der Freilaufregler befindet • Verwenden Sie nur Zubehör zum Abschleppen, sich auf der rückwärtigen Zugstange des Geräts. dass von Husqvarna empfohlen wurde. • Verwenden Sie die Zugschiene, um das Abschleppzubehör anzubringen. •...
Entsorgen Sie den Akku nicht über den einem Service Center oder in einer geeigneten Hausmüll. Beseitigungsanlage. • Schicken Sie den Akku an eine Husqvarna- • Wenn das Gerät abgenutzt ist, können Sie es Servicewerkstatt oder entsorgen Sie ihn in einer zum Händler oder zu einer geeigneten Beseitigungsanlage für Altbatterien.
Página 250
TS138 Luftfilter Zweifach Lichtmaschine, V. A. bei 3.600 U/min 12 V 15 A bei 3.600 U/min Anlasser Elektrischer Anlasser, 12 V Gewicht Gewicht mit leeren Tanks, lb/kg 440/200 Mähdeck Anzahl der Flügel Klingenlänge, Zoll/cm 19,29/49 Schnittbreite, Zoll/mm 38/97 Schnitthöhe, Zoll/mm...
TS138 Vibrationspegel am Sitz, m/s 0,37 Service Service Führen Sie eine jährliche Überprüfung bei einem autorisierten Service Center durch, um sicherzustellen, dass das Gerät sicher betrieben werden kann und in der Hochsaison in optimalem Zustand ist. Der beste Zeitpunkt für eine Wartung oder Überholung des Geräts ist die Nebensaison.
Página 253
EU-Richtlinie 2000/14/EG, Anhang VIII. Der gelieferte mit Verbrennungsmotor betriebene Aufsitzrasenmäher, Bediener sitzend entspricht dem Geräteexemplar, das die Prüfung durchlaufen hat. Im Auftrag von Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SCHWEDEN, 2021-06-07 Claes Losdal Verantwortlich für die technische Dokumentation 1701 - 001 - 10.09.2021...