Husqvarna TS142L Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para TS142L:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 169

Enlaces rápidos

EN
Operator's manual
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Manuale dell'operatore
ES
Manual de usuario
DE
Bedienungsanweisung
2-41
42-86
87-126
127-168
169-212
213-255
TS142L

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Husqvarna TS142L

  • Página 1 TS142L Operator's manual 2-41 Manuel d'utilisation 42-86 Gebruiksaanwijzing 87-126 Manuale dell'operatore 127-168 Manual de usuario 169-212 Bedienungsanweisung 213-255...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    This product is only used to cut grass in private • Visit our website: www.husqvarna.com gardens and on private garden slopes with not more than 15° slope. It is not to be used in public parks, •...
  • Página 3: Product Overview

    Product overview 1. Light switch cause serious injury or death to the operator or others. 2. Throttle control 3. Hour meter 4. Attachment clutch control CAUTION: Incorrect use can result in 5. Ignition switch damage to the product or personal 6.
  • Página 4 Neutral. Parking brake engaged. High. Parking brake disengaged. Cutting height. Low. Cutting deck lift. Start position for cold weather. Reverse operation system (ROS). Fast. Slow. Reverse. Choke. Forward. Ignition switch. Lights on. Engine off. Fuel. Engine start. Oil pressure. Battery. Engine on.
  • Página 5: Hour Meter

    Hand entanglement. The blades are engaged. Drawbar load. Risk of carbon monoxide poisoning. Beware of thrown objects. Keep bystanders away. The fire symbol shows a risk, which, if not obeyed, can cause death, serious injury and/or damage. Freewheel (automatic models only). Hour meter Sound power level.
  • Página 6: Safety

    Euro V Emissions WARNING: Tampering with the engine voids the EU type-approval of this product. Safety Safety definitions WARNING: Engine exhaust, some of its constituents, and certain vehicle Warnings, cautions and notes are used to point out components contain or emit chemicals specially important parts of the manual.
  • Página 7: Safety Instructions For Operation

    Do a check of the safety devices mower safely enough to protect themselves and regularly. If the safety devices are defective, others from serious injury. speak to your Husqvarna service agent. • Follow the manufacturer's recommendation for • Do not make modifications on safety devices. Do wheel weights or counterweights.
  • Página 8 defective, repair it immediately. Speak to 2. Set the freewheel control to the “transmission an approved service agent. disengaged” position to disengage the transmission. • Make sure that the engine cannot start unless 3. The rear wheels must lock and skid when you try the brake pedal is pushed down fully and the to manually push the product forward.
  • Página 9: Fuel Safety

    If object is attached that can make the product less the battery has a deformation or is stable. damaged, speak to an approved Husqvarna service agent. Fuel safety WARNING: WARNING: Read the warning Read the warning...
  • Página 10: Safety Instructions For Maintenance

    Maintenance • The operator of the transport vehicle is the maintenance schedule. Refer to schedule on page 19 . responsible to attach the product safely during Transportation on page 35 . transport. Refer to • Electrical shocks can cause injuries. Do not touch the cables when the engine is on.
  • Página 11 Nuts, 2 pcs Hex bolt for the seat, 2 pcs Hood scoop, 1 pcs Flat washer for seat, 2 pcs To install the steering wheel 1. Install the steering shaft extension (A) on the steering shaft (B). Oil drain extension, 1 pcs Steering wheel, 1 pcs Center cover for steering wheel, 1 pcs Steering shaft cover, 1 pcs...
  • Página 12 3. Connect the wire connector to the safety switch Note: Make sure that the arrows on the 2 (A) on the seat. washers point up. 7. Remove the tape from the adjustment lever (I) and discard the tape. 8. Do a check of the operator presence control. To do a check of the operator presence Refer to control (OPC) on page 7 .
  • Página 13 2. Lift up the seat adjustment lever (A). WARNING: Risk of sparks. The red battery cable must be connected to the positive terminal before the black battery cable is connected to the negative terminal. This is to prevent sparks and accidental grounding.
  • Página 14: Operation

    • Make sure that the Operator Presence Control • Remove the air from the transmission before first To remove the air from the (OPC) and the Reverse Operation System (ROS) use. Refer to To do a check of the transmission on page 30 . operate correctly.
  • Página 15 2. Make sure that the cutting deck is disengaged. 1. Connect one end of the RED cable to the To engage and disengage the cutting Refer to POSITIVE (+) terminal of each battery (B-C). deck on page 17 . CAUTION: Be careful that a 3.
  • Página 16 To move forward and rearward To stop the product The direction and speed of movement is controlled WARNING: Always stop the by the motion control lever. product, engage the parking brake and 1. Start the engine. remove the ignition key before you go away from the product.
  • Página 17 2. Move the attachment clutch control. • Put the throttle control in the choke position (A) To start a when you start a cold engine. Refer to cold engine on page 14 . • Put the throttle control in the fast position (B) to a) Move the attachment clutch control forward to engage the cutting deck.
  • Página 18: Maintenance

    To get a good cutting result WARNING: Do not put the product • For best performance, do maintenance on the in freewheel mode on a slope. product regularly as given in the maintenance Maintenance schedule on schedule. Refer to • Push in the freewheel control lever (A) to put the page 19 .
  • Página 19: Maintenance Schedule

    Maintenance schedule Maintenance schedule Before At inter- At inter- At inter- At inter- Each Before each vals of 8 vals of vals of vals of season storage hours hours hours hours Product Do a check of the brake function. Do a check of tire pres- sure.
  • Página 20: Lubrication Schedule

    Maintenance schedule Before At inter- At inter- At inter- At inter- Each Before each vals of 8 vals of vals of vals of season storage hours hours hours hours Engine Do a check of the en- gine oil level. Change the engine oil (models with oil filter).
  • Página 21 Note: For the models with guards, the washout port is installed on the left side guard in front of the rear tire. 1. Park the product in a clear area on your lawn that is near a water source with a garden hose. CAUTION: Do not point the discharge chute of the product in the...
  • Página 22 16. Stop the water supply. 2. Remove the dust cover (A), the E-clip (B), the washer (C) and the square key (D). 17. Pull back the lock collar of the nozzle adapter and disconnect the nozzle adapter from the deck washout port.
  • Página 23 • Before you clean with water, clean with a brush. 3. Remove the drive belt from the pulley (A) and the Remove grass cuttings and dirt on and around clutch pulley (B). the transaxle fan and cooling fins. • Examine the cooling fan to make sure the fan blades are clean and not damaged.
  • Página 24 2. Start the engine. WARNING: Risk of electrical 3. Move the motion control lever (B) forward or shock and burn injuries. The black rearward until the product does not move. Hold (negative) battery cable must be the motion control lever in this position and stop disconnected before you disconnect the engine.
  • Página 25 1. Connect one end of the red battery cable to the 4. Remove the drive belt from the clutch pulley (A). POSITIVE (+) battery terminal (A) on the weak battery. 2. Connect the other end of the red battery cable to the POSITIVE (+) battery terminal (B) on the charged battery.
  • Página 26 4. Adjust the cutting height with a 3/4" wrench. a) Turn the lift adjustment nut (A) to the left to lower the cutting deck. Note: Each full turn of lift adjustment nut b) Turn the lift adjustment nut (A) to the right to lift the cutting deck.
  • Página 27: To Replace The Blades

    7. Use a 11/16 in wrench to loosen the jam nut (C) WARNING: The blades on the to clear the lift adjustment nut (D). cutting deck are sharp and can cause injury. Use protective gloves. 3. Install the new or sharpened blade and the bolt. CAUTION: The center hole (C) in the blade must align with the star...
  • Página 28 To install the drive belt for the cutting deck 3. Remove the nut, the bolt, the washer, and the anti-scalp roller. 1. Install the drive belt (A) around the mandrel pulleys (B). 4. Install the anti-scalp roller, the bolt, the washer, and the nut in the correct position.
  • Página 29 2. Remove the oil fill cap and dipstick and clean it with a cloth. CAUTION: Do not tighten the oil 3. Put the dipstick into the oil fill tube. Do not turn drain plug too much. the oil fill cap onto the oil fill tube. 10.
  • Página 30 To remove the air from the • Make sure that the grass screen, the cooling fins, and other external surfaces of the engine are transmission clean at all times. • After each interval of 100 hours of operation CAUTION: Do not engage or (more often in extremely dusty and dirty disengage freewheel lever while the conditions), remove the blower housing and...
  • Página 31: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Cause Action The engine does not start. There is no fuel in the fuel tank. Fill the fuel tank. The throttle control is not in the Refer to the start instructions. correct position. The spark plug is defective. Replace the spark plug.
  • Página 32 Problem Cause Action The engine does not run smoothly. The spark plug is defective. Replace the spark plug. The carburetor is not adjusted cor- Speak to an approved service rectly. agent. The air filter is dirty. Clean or replace the air filter. The check valve on the fuel tank Replace the fuel tank cap.
  • Página 33 Problem Cause Action There is loss of power. The product is operated at too high Use slower speed. forward or rearward speed when you cut grass. The throttle control is in the choke Put the throttle control in the fast position.
  • Página 34 Problem Cause Action The engine operates when the op- Do a check of the wires, switches erator gets up from the seat when and connections. If not corrected, the cutting deck is engaged. The operator presence control speak to an approved service (OPC) is defective.
  • Página 35: Transportation, Storage And Disposal

    Problem Cause Action The product moves slowly, with ir- The product is in freewheel mode. Pull out the freewheel control lev- To put the product in regular speed or not at all. er. Refer to freewheel mode on page 18 . The parking brake is engaged.
  • Página 36: Storage

    • Do not discard the battery as domestic waste. disposal location. • Send the battery to a Husqvarna service agent or • When the product is worn out, send it to the discard it at a disposal location for used dealer or to an applicable recycling location.
  • Página 37: Technical Data

    Technical data TS142L Engine Engine brand Engine model LC1P92F Nominal engine output, kW / hp 8.60 / 11.53 Max. engine speed, rpm 2600 ± 100 Engine idle speed, rpm 1750 Maximum speed forward, mph / km/h 4.2 / 6.7 Maximum speed reverse, mph / km/h 4.2 / 6.7...
  • Página 38: Service

    TS142L Brakes Mechanical parking brake Electrical system Type 12 V Battery 28 A Spark plug XC12YC Electrode gap, in. / mm 0.030 / 0.76 Spark plug torque, lb-ft / Nm 14.75 / 20 Noise emissions Sound power level, measured dB(A)
  • Página 39: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity 1707 - 001 - 10.09.2021...
  • Página 40: Eu Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity. The supplied combustion-engine-powered ride-on lawn mower with seated operator conforms to the example that underwent examination. On behalf of Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN, 2021-06-07 Claes Losdal Responsible for technical documentation 1707 - 001 - 10.09.2021...
  • Página 41 UK Declaration of Conformity. The supplied combustion-engine-powered ride-on lawn mower with seated operator conforms to the example that underwent examination. On behalf of Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN, 2021-06-07 John Thompson Responsible for technical documentation 1707 - 001 - 10.09.2021...
  • Página 42: Description Du Produit

    : privées ne présentant pas une inclinaison supérieure • Visitez notre site Web : www.husqvarna.com à 15°. Il n'est pas prévu pour être utilisé dans les parcs publics, sur les terrains de sport, dans •...
  • Página 43: Aperçu Du Produit

    Aperçu du produit 1. Interrupteur d'éclairage mortelles, à l'opérateur ou à d'autres personnes. 2. Commande d'accélération 3. Compteur horaire 4. Commande d'embrayage de l'accessoire MISE EN GARDE : une utilisation 5. Interrupteur d'allumage incorrecte peut endommager le produit 6. Levier de frein de stationnement ou provoquer des dégâts matériels.
  • Página 44 Point mort. Frein de stationnement enclenché. Élevé. Frein de stationnement désengagé. Hauteur de coupe. Bas. Carter de coupe levé. Position de démarrage par temps froid. Système de sécurité marche arrière (ROS). Rapide. Lent. Marche arrière. Starter. Vers l'avant. Interrupteur d'allumage. Feux allumés.
  • Página 45: Compteur Horaire

    Le collecteur d'herbe doit être installé lors de Les lames sont engagées. l'utilisation du produit. Risque pour les mains. Risque d'empoisonnement au monoxyde de carbone. Charge sur la barre de remorquage. Prenez garde aux projections d'objets. Éloignez les personnes à proximité. Le symbole du risque d'incendie indique un risque qui, s'il n'est pas pris en compte, peut entraîner la mort, des...
  • Página 46: Sécurité

    Émissions Euro V • le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le fabricant ; AVERTISSEMENT: toute • le produit n'est pas réparé par un centre altération du moteur a pour effet d'entretien agréé...
  • Página 47: Consignes De Sécurité Pour Le Fonctionnement

    • Éloignez les enfants de la zone de tonte et enclenchez le frein de stationnement et coupez laissez-les sous la surveillance d'un adulte le moteur avant de descendre. responsable <B>autre que</B> le conducteur. • Désengagez les lames quand vous ne tondez •...
  • Página 48 Si les dispositifs de sécurité sont défectueuses, parlez 5. Tournez la clé de contact sur la position système en à votre Husqvarna agent d'entretien. de sécurité marche arrière activé (B). • Ne pas effectuer des modifications sur les 6.
  • Página 49: Sécurité Carburant

    Frein de stationnement AVERTISSEMENT: Si le frein de stationnement ne fonctionne pas, la machine peut commencer à se déplacer et occasionner des blessures ou des dégâts. Assurez-vous que le frein de stationnement est régulièrement examiné et réglé. > 15° Contrôler les freins à la Reportez-vous à...
  • Página 50: Sécurité De Transport

    • Laissez le moteur se refroidir avant de faire le plein. d'entretien Husqvarna agréé. • Ne faites pas le plein de carburant dans un espace intérieur. Un débit d'air insuffisant peut AVERTISSEMENT: Lisez les causer des blessures graves, voire mortelles instructions qui suivent avant d'utiliser le dues à...
  • Página 51: Montage

    des endroits clos ou dans lesquels le autour des lames ou utilisez des gants de débit d'air n'est pas suffisant. protection lorsque vous manipulez les lames. • Mettez toujours le carter de coupe en position d'entretien pour le nettoyer. Ne garez pas la AVERTISSEMENT: Lisez les machine près du bord d'un fossé...
  • Página 52 Pour installer le volant 1. Posez la rallonge de l'arbre de direction (A) sur l'arbre de direction (B). Volant (1) Cache central pour volant (1) Cache d'arbre de direction (1) Boulon hexagonal pour le volant (1) 2. Posez le cache d'arbre (C). Assurez-vous que les pattes de guidage du cache d'arbre sont correctement positionnées.
  • Página 53: Remarque: Assurez-Vous Que Les 2 Pièces

    Installer l'accessoire du capot 4. Placez le siège sur l'assise du siège (B) et placez la pièce en plastique du milieu (C) dans la 1. Alignez la patte avant de l'accessoire du capot fente centrale (D). sur la découpe du capot. 5.
  • Página 54: Extraire La Machine De La Plateforme

    Brancher la batterie Extraire la machine de la plateforme 1. Soulevez l'unité de coupe à sa hauteur AVERTISSEMENT: risque de maximale. Utilisez le levier de levage. choc électrique et de brûlures graves. 2. Appuyez sur la pédale de frein/d'embrayage pour N'utilisez pas de bracelets en métal ou relâcher le frein de stationnement.
  • Página 55: Utilisation

    Utilisation Introduction 6. Assurez-vous que le carter de coupe est Pour désengagé. Reportez-vous à la section engager et désengager le carter de coupe à la AVERTISSEMENT: Assurez- page 58 . vous de lire et de comprendre le chapitre Pour démarrer un moteur chaud dédié...
  • Página 56 Pour démarrer un moteur froid Démarrer le moteur lorsque la batterie est faible AVERTISSEMENT: batteries plomb-acide peuvent générer des gaz explosifs. Maintenez les batteries à l'écart des étincelles, des flammes et des matériaux émettant de la fumée. Portez toujours des lunettes de protection à...
  • Página 57 Pour régler le carter de coupe en 3. Pour mettre la machine en mouvement, déplacez lentement le levier de commande de direction (A) position de transport ou de tonte vers l'avant (B) ou vers l'arrière (C). Pendant le transport, le carter de coupe doit être en position de transport.
  • Página 58: Arrêt Du Produit

    Arrêt du produit AVERTISSEMENT: arrêtez toujours la tondeuse, enclenchez le frein de stationnement et retirez la clé du contact avant de descendre de la tondeuse. REMARQUE: les gaz d'échappement du moteur chaud peuvent causer des brûlures sur l'herbe. Pour éviter de brûler l'herbe, arrêtez toujours le moteur lorsque vous •...
  • Página 59 1. Réglez la hauteur de coupe adaptée. Reportez- 3. Déplacez lentement le levier de commande de Pour régler la hauteur de coupe vous à la section direction jusqu'à la position de marche arrière à la page 57 . pour faire reculer la tondeuse. 2.
  • Página 60: Entretien

    Installer l'obturateur du broyeur AVERTISSEMENT: ne placez (accessoire) pas la machine en mode roue libre dans une pente. La tondeuse peut être utilisée avec un obturateur de broyeur. • Poussez le levier roue libre (A) pour mettre la 1. Mettez le carter de coupe en position de machine en mode roue libre.
  • Página 61: Calendrier D'entretien

    Calendrier d'entretien Calendrier d'entretien Avant Toutes Toutes Toutes Toutes À cha- Avant chaque que sai- l'entre- utilisa- 8 heu- 25 heu- 50 heu- 100 heu posage tion Produit Effectuez un contrôle des freins. Contrôlez la pression des pneus. Vérifiez le contrôle de présence de l'utilisateur (OPC).
  • Página 62: Calendrier De Lubrification

    Calendrier d'entretien Avant Toutes Toutes Toutes Toutes À cha- Avant chaque que sai- l'entre- utilisa- 8 heu- 25 heu- 50 heu- 100 heu posage tion Moteur Contrôlez le niveau d'huile moteur. Vidangez l'huile moteur (modèles avec filtre à huile). Vidangez l'huile moteur (modèles sans filtre à...
  • Página 63 AVERTISSEMENT: n'utilisez pas la machine si le port de lavage est cassé ou manquant. Il existe un risque de projection d'objets. Remplacez immédiatement tout port de nettoyage cassé ou manquant. Remarque: pour les modèles équipés de protections, le port de lavage est installé sur la protection gauche, juste devant le pneu arrière.
  • Página 64 d'étanchéité pour les pneus empêche également la REMARQUE: examinez à pourriture sèche et la corrosion des pneus. nouveau la zone pour vous assurer qu'elle est dégagée. • Assurez-vous que la pression d'air est correcte dans tous les pneus (observez les flancs des 12.
  • Página 65 Retirer et installer le capot et la grille • Examinez les courroies trapézoïdales à la recherche de détériorations et d'usure toutes les 100 heures de fonctionnement. • Remplacez les courroies trapézoïdales si elles commencent à se déplacer parce qu'elles sont trop usées.
  • Página 66: Remplacement De La Batterie

    3. Retirez la courroie d'entraînement de la poulie 1. Desserrez le boulon de réglage (A) et serrez-le (A) et de la poulie de l'embrayage (B). légèrement. 2. Démarrez le moteur. 3. Déplacez le levier de commande de direction (B) vers l'avant ou vers l'arrière jusqu'à ce que la machine ne bouge plus.
  • Página 67: Carter De Coupe

    électrique et un court-circuit de la sur ou à proximité de la borne négative batterie. de la batterie déchargée. 1. Arrêtez le produit. Reportez-vous à la section REMARQUE: N'utilisez pas la Arrêt du produit à la page 58 . batterie de votre produit pour démarrer 2.
  • Página 68 Pour régler le parallélisme du carter de d'embrayage doit être placé dans le guide de câble sur le bord avant du tableau de bord inférieur. coupe 1. Désengagez le carter de coupe. Reportez-vous à Réglage latéral visuel du carter de coupe Pour engager et désengager le carter la section Si la hauteur de coupe n'est pas la même sur les...
  • Página 69 5. Mesurez la distance (B) entre le bord inférieur de 5. Mesurez la distance au sol à l'extrémité arrière la lame et le sol du côté gauche et du côté droit. (A) et avant (B) de la lame. Remarque: cette distance doit être identique des deux côtés.
  • Página 70 4. Retirez la courroie d'entraînement (A) de la REMARQUE: utilisez uniquement poulie de l'embrayage (B) sur l'arbre du moteur. une lame de rechange approuvée par le fabricant. Il est dangereux d'utiliser une lame non approuvée par le fabricant de la machine. Cela risque de causer des dommages à...
  • Página 71 Pour régler les rouleaux anti-arrachement • Changez l'huile toutes les 50 heures de fonctionnement. Si la machine n'est pas utilisée Les rouleaux anti-arrachement maintiennent le carter pendant 50 heures sur une année, vidangez de coupe dans la bonne position au sol pour l'huile au moins une fois par an.
  • Página 72 1. Garez le produit sur une surface plane et arrêtez 2. Tournez le filtre à huile moteur dans le sens Arrêt du la machine. Reportez-vous à la section contraire des aiguilles d'une montre pour le produit à la page 58 . retirer.
  • Página 73 de refroidissement du moteur sont correctement Pour maintenir des performances élevées, évacuez installées. l'air de la transmission avant d'utiliser la machine pour la première fois. Remplacer les bougies Si vous remplacez la transmission, éliminez l'air de Le type de bougie et l'écart (réglage de l'écartement) la transmission neuve avant de l'utiliser.
  • Página 74: Dépannage

    Dépannage Problème Cause Action Le moteur ne démarre pas. Le réservoir de carburant ne con- Remplissez le réservoir de carbu- tient pas de carburant. rant. La commande d'accélération n'est Reportez-vous aux instructions de pas dans la bonne position. démarrage. La bougie d'allumage est défec- Remplacez la bougie.
  • Página 75 Problème Cause Action Le démarreur ne fait pas démarrer La batterie est trop faible. Rechargez la batterie. le moteur. La commande d'embrayage de Désengagez la commande d'em- l'accessoire est engagée. brayage de l'accessoire. La pédale d'embrayage/de frein Enfoncez complètement la pédale n'est pas complètement enfoncée.
  • Página 76 Problème Cause Action Le moteur ne tourne pas correcte- La bougie d'allumage est défec- Remplacez la bougie. ment. tueuse. Le carburateur n'est pas réglé cor- Contactez un agent d'entretien rectement. agréé. Le filtre à air est sale. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
  • Página 77 Problème Cause Action Il y a une perte de puissance. La machine fonctionne à une vites- Utilisez une vitesse plus faible. se trop élevée en marche avant ou en marche arrière lorsque vous coupez de l'herbe. La commande d'accélération est Placez la commande d'accéléra- en position de starter.
  • Página 78 Problème Cause Action La batterie ne se charge pas. Le fusible principal est défectueux. Remplacez le fusible principal. La batterie est défectueuse. Remplacez la batterie. Le câble de charge est déconnec- Branchez le câble de charge. té. La connexion au niveau des con- Contrôlez les branchements de la necteurs de câbles sur les bornes batterie.
  • Página 79 Problème Cause Action Évacuation de l'herbe défectueu- La vitesse du moteur est trop fai- Placez la commande d'accéléra- ble. tion en position rapide. La machine est utilisée à une vi- Utilisez une vitesse plus faible. tesse trop élevée en marche avant et en marche arrière.
  • Página 80 Problème Cause Action La machine se déplace lentement, La machine est en mode roue li- Tirez le levier roue libre. Reportez- Pour mettre la à une vitesse irrégulière ou pas du bre. vous à la section tondeuse en mode roue libre à la tout.
  • Página 81: Transport, Entreposage Et Mise Au Rebut

    La commande de débrayage est située sur la barre d'attelage arrière • Utilisez uniquement un équipement de de la machine. remorquage homologué par Husqvarna. • Utilisez la barre de remorquage pour atteler l'équipement. • Ne remorquez pas d'équipement pesant plus que le poids maximum autorisé.
  • Página 82: Mise Au Rebut

    Lorsque la machine est usée, renvoyez-la à votre • Envoyez la batterie à un agent d'entretien revendeur ou dans une déchetterie appropriée. Husqvarna ou disposez-la dans un point de • L'huile, les filtres à huile, le carburant et la collecte de piles usagées.
  • Página 83 TS142L Système de refroidissement Refroidi à l'air Filtre à air 5907973101 Alternateur, V. amp. à 3 600 tr/min 12 V 15 amp à 3 600 tr/min Démarrage du moteur Démarrage électrique, 12 V Poids Poids avec réservoirs vides, lb / kg...
  • Página 84: Entretien

    TS142L Niveau de vibrations dans le siège, en m/s 0,37 Entretien Entretien Faire un contrôle annuel dans un service technique agréé pour vous assurer que le produit fonctionne correctement en ce qui concerne la sécurité et à son meilleur pendant la haute saison. Le meilleur moment pour faire de l'entretien ou la réparation de...
  • Página 85: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité 1707 - 001 - 10.09.2021...
  • Página 86: Déclaration De Conformité Ue

    La tondeuse autoportée alimentée par moteur à combustion pour conducteur assis fournie correspond à l'exemplaire soumis à l'examen. Pour le compte de Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUÈDE, 2021-06-07 Claes Losdal Responsable de la documentation technique 1707 - 001 - 10.09.2021...
  • Página 87: Afleveringsinspectie En Productnummers

    Deze machine mag alleen worden gebruikt voor het • Bezoek onze website www.husqvarna.com maaien van gras in privétuinen en op privéhellingen van maximaal 15°. De machine mag niet worden • Bel ons gratis: 1-800-487-5951 gebruikt in openbare parken, op sportvelden, in de landbouw of in de bosbouw.
  • Página 88: Productoverzicht

    Productoverzicht 1. Lichtschakelaar toebrengen aan de gebruiker of anderen. 2. Gashendel 3. Urenteller 4. Koppelingshendel van het opzetstuk VOORZICHTIG: Onjuist gebruik kan 5. Contactschakelaar leiden tot schade aan het product of 6. Parkeerremhendel persoonlijke eigendommen. 7. Rem- en koppelingspedaal 8. Besturingshendel Lees de bedieningshandleiding goed 9.
  • Página 89 Neutraal. Parkeerrem ingeschakeld. Hoog. Parkeerrem uitgeschakeld. Maaihoogte. Laag. Maaidek omhoog zetten. Startpositie voor koud weer. Reverse Operation System (ROS). Snel. Langzaam. Achteruit. Choke. Vooruit. Contactschakelaar. Verlichting aan. Motor uit. Brandstof. Motor starten. Oliedruk. Accu. Motor aan. Gehoorbescherming aanbevolen. Rem- en koppelingspedaal. De messen zijn uitgeschakeld.
  • Página 90 Wanneer u het product gebruikt, moet de gra- sopvangbak worden De messen zijn ingeschakeld. aangebracht. Bekneld raken van han- den. Risico op koolmonoxidevergiftiging. Belasting trekstang. Pas op voor wegschietende voorwerpen. Houd omstanders uit de buurt. Het symbool voor vuur duidt op een risico dat, indien niet in acht genomen, kan leiden tot overlijden, ernstig letsel en/of schade.
  • Página 91: Veiligheid

    Euro V-emissies • het product een accessoire bevat dat niet afkomstig is van de fabrikant of niet is goedgekeurd door de fabrikant. WAARSCHUWING: De EU- • het product niet is gerepareerd door een erkend typegoedkeuring van dit product vervalt servicepunt of door een erkende autoriteit. als ongeoorloofde wijzigingen aan de motor aangebracht worden.
  • Página 92: Persoonlijke Beschermingsmiddelen

    • Kijk achter u en omlaag of er kleine kinderen in • Wees extra voorzichtig als u de machine op een de buurt zijn vóór en tijdens het achteruitrijden. aanhanger of vrachtwagen laadt of lost. • Vervoer nooit kinderen op de machine, ook niet •...
  • Página 93 4. Start het product en schakel het maaidek juiste werking. Als de veiligheidsvoorzieningen opnieuw in. defect zijn, neem dan contact op met uw Husqvarna servicewerkplaats. 5. Draai de contactschakelaar met ROS geactiveerd naar stand (B). • Voer geen veranderingen uit aan de veiligheidsvoorzieningen.
  • Página 94 Geluiddemper afrijdt. Rijd met lage snelheid. Draai voorzichtig aan het stuurwiel. De uitlaatdemper is bedoeld om het geluidsniveau • Kijk uit voor en rijd niet over voren, kuilen en zo laag mogelijk te houden en om de uitlaatgassen hobbels. Er bestaat een grotere kans dat het weg te voeren van de gebruiker.
  • Página 95 Gebruik het letsel veroorzaken. Als de accu product niet in gesloten ruimten of vervormd of beschadigd is, neem dan ruimten met onvoldoende luchtstroming. contact op met een erkende Husqvarna servicewerkplaats. WAARSCHUWING: Lees de WAARSCHUWING: Lees de...
  • Página 96: Montage

    • Wijzig de instelling van de regelaars niet. Als het OPGELET: Lees de volgende motortoerental te hoog is, kunnen de veiligheidsinstructies voordat u het productonderdelen beschadigd raken. product gaat gebruiken. • Het product is alleen goedgekeurd voor gebruik in combinatie met de uitrusting die wordt •...
  • Página 97: De Stoel Installeren

    De stoel installeren 1. Verwijder de bevestigingsmiddelen waarmee de Platte onderlegring voor stuurwiel, 1 stoel aan de kartonnen verpakking is bevestigd, stuks maar gooi deze niet weg. 2. Verwijder de kartonnen verpakking en gooi deze weg. Let op: Verwijder de tape pas van de Borgring voor stuurwiel, 1 stuks afstelhendel als de stoel goed aan het product is bevestigd.
  • Página 98 6. Klap de stoel naar voren en monteer de 2 bouten 3. Druk het motorkapstuk omlaag op de motorkap. (F) en de 2 platte onderlegringen (G). De stoel afstellen 1. Ga op de stoel zitten. Let op: Zorg ervoor dat de 2 voorste kunststof 2.
  • Página 99: Werking

    3. Verwijder de 2 doppen (A) van de accupolen en 4. Duw de machine naar voren, van de glijplaat af. gooi ze weg. 5. Verwijder de band die de afscherming van de deflector tegen het product houdt. Een controle na montage uitvoeren •...
  • Página 100: Opgelet: Laat De Startmotor

    brandstof kan schade aan het product 7. Steek de contactsleutel in het contact. veroorzaken. 8. Draai de contactsleutel in de stand "START" en laat de contactsleutel los wanneer de motor start. • Gebruik benzine van het juiste type. Zie OPGELET: Technische gegevens op pagina 123 .
  • Página 101: Vooruit- En Achteruitrijden

    Het maaidek in de transportstand of Motor starten als de accu zwak is maaistand zetten WAARSCHUWING: Het maaidek moet tijdens transport in de Loodzuuraccu's kunnen explosieve transportstand staan. gassen genereren. Houd vonken, vuur en rookproducten uit de buurt van • Om het product in de transportstand te zetten, accu's.
  • Página 102: De Gashendel Gebruiken

    Het maaidek 5. Zet de besturingshendel in de neutraalstand (D) 3. Ontkoppel het maaidek. Zie inschakelen en ontkoppelen op pagina 103 . wanneer u parkeert en het product stopt. 4. Zet de gashendel in de langzame stand en laat De parkeerrem in- en uitschakelen de motor enkele minuten stationair draaien.
  • Página 103: De Koplamp Gebruiken

    De koplamp gebruiken Het achteruitrijsysteem (ROS) gebruiken • Zet de aan/uit-schakelaar in stand (A) om de koplamp in te schakelen. Let op: Als u probeert achteruit te rijden met het product terwijl het maaidek is ingeschakeld, stopt de motor onmiddellijk. Schakel het ROS in om achteruit te rijden met het product wanneer het maaidek is ingeschakeld.
  • Página 104: De Mulchplug Monteren (Accessoire)

    • Wanneer u grote gebieden maait, verplaatst u • Trek de vrijloophendel naar buiten om het het product naar rechts tijdens 1 of 2 rondes om product met de motor te bedienen. het werkgebied. Hierdoor houdt u het De mulchplug monteren (accessoire) uitgeworpen gras uit de buurt van struiken, hekken en opritten.
  • Página 105 Onderhoudsschema Onderhoudsschema Voor elk Met in- Met in- Met in- Met in- Elk sei- Vóór gebruik terval- terval- terval- terval- zoen opslag len van len van len van len van 8 uur 25 uur 50 uur 100 uur Product Controleer de remwer- king.
  • Página 106 Onderhoudsschema Voor elk Met in- Met in- Met in- Met in- Elk sei- Vóór gebruik terval- terval- terval- terval- zoen opslag len van len van len van len van 8 uur 25 uur 50 uur 100 uur Motor Controleer het motoro- liepeil.
  • Página 107 Let op: Bij modellen met beschermkappen bevindt de reinigingspoort zich op de linker beschermkap voor het achterwiel. 1. Parkeer het product in een schoon gebied op uw gazon dat zich in de buurt van een waterpunt met een tuinslang bevindt. OPGELET: Positioneer de uitworp of het product niet in de...
  • Página 108: Opgelet: Hef En Ondersteun

    15. Draai de contactsleutel naar de stand STOP om de motor te stoppen. OPGELET: Hef en ondersteun 16. Stop de watertoevoer. één as per keer. 17. Trek de vergrendelingskraag van de 2. Verwijder de stofkap (A), de E-clip (B), de ring sproeieradapter terug en koppel de (C) en de rechthoekige spie (D).
  • Página 109: De Zekering Vervangen

    Om ervoor te zorgen dat de transmissie koel blijft, 3. Ga voor de zitmaaier staan. Houd de motorkap aan de zijkanten vast. Kantel de motorkap in de moeten de transmissieventilator en de koelribben richting van de motor en til de motorkap op om schoon zijn.
  • Página 110 1. Draai de stelbout (A) los en draai deze licht vast. 3. Verwijder de beschermkappen (A) van de klem. 4. Verwijder de bout en de moer om de zwarte (negatieve) accukabel los te maken van de negatieve (-) accupool. 2. Start de motor. WAARSCHUWING: 3.
  • Página 111: Het Maaidek Verwijderen En Monteren

    Het maaidek 1. Ontkoppel het maaidek. Zie OPGELET: Gebruik de accu van inschakelen en ontkoppelen op pagina 103 . uw product niet om andere voertuigen te Product stoppen op pagina 2. Stop het product. Zie starten. 102 . 3. Zet het maaidek in de laagste maaistand. 1.
  • Página 112 3. Ga naar de kant van het maaidek met de lagere a) Draai de hefstelmoer (A) naar links om het maaihoogte. maaidek te verlagen. Let op: Sommige modellen kunnen alleen worden afgesteld aan de linkerkant. 4. Stel de maaihoogte af met een 3/4"-sleutel. b) Draai de hefstelmoer (A) naar rechts om het maaidek te verhogen.
  • Página 113: Messen Vervangen

    7. Draai met een sleutel van 11/16" de tegenmoer 2. Verwijder de bout (A) door deze linksom te (C) los om de hefstelmoer (D) vrij te zetten. draaien en verwijder het blad (B). 8. Stel de hoogte van het maaidek af met een 3/4"- sleutel.
  • Página 114: De Motor Smeren

    De aandrijfriem van het maaidek 3. Verwijder de moer, de bout, de ring en de anti- scalp-rol. aanbrengen 1. Breng de aandrijfriem (A) aan rond de aspoelies (B). 4. Breng de anti-scalp-rol, de bout, de ring en de moer in de juiste positie aan. 5.
  • Página 115 2. Verwijder de olievuldop met de peilstok en veeg 7. Laat de motorolie in de opvangbak lopen. de peilstok schoon met een doek. 8. Verwijder de olieaftapverlenging. 3. Plaats de peilstok in de olievulbuis. Draai de 9. Monteer de olieaftapplug. Draai de olieaftapplug olievuldop niet op de olievulbuis.
  • Página 116: De Bougies Vervangen

    Lucht uit de transmissie verwijderen • Reinig het luchtscherm met een draadborstel of perslucht om vuil te verwijderen. Het koelsysteem van de motor OPGELET: De vrijloophendel niet onderhouden in- of uitschakelen terwijl de motor draait. Let op: Een verstopt grasscherm, vuile of volle Om goede prestaties te kunnen blijven leveren, koelribben en/of een verwijderde behuizing van de verwijdert u de lucht in de transmissie voordat u de...
  • Página 117: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Probleem Oorzaak Actie De motor start niet. Geen brandstof in de brandstof- Vul de brandstoftank. tank. De gashendel staat niet in de juis- Raadpleeg de startinstructies. te stand. De bougie is defect. Vervang de bougie. Het luchtfilter is vuil. Reinig of vervang het luchtfilter.
  • Página 118 Probleem Oorzaak Actie De motor loopt niet soepel. De bougie is defect. Vervang de bougie. De carburateur is niet correct afge- Neem contact op met een erkende steld. servicewerkplaats. Het luchtfilter is vuil. Reinig of vervang het luchtfilter. De terugslagklep op de brandstof- Vervang de tankdop.
  • Página 119 Probleem Oorzaak Actie De machine verliest vermogen. Het product wordt gebruikt met Gebruik een lager toerental. een te hoog toerental vooruit of achteruit bij het maaien van gras. De gashendel staat in de choke- Zet de gashendel in de snelle stand.
  • Página 120 Probleem Oorzaak Actie De bladen kunnen niet ronddraai- Het koppelingsmechanisme is ge- Verwijder de blokkade. blokkeerd. De aandrijfriem van het maaidek is Vervang de aandrijfriem voor het versleten of beschadigd. maaidek. Een geleidepoelie zit vast. Vervang de geleidepoelie. Een draaispil zit vast. Vervang de draaispil.
  • Página 121: Vervoer, Opslag En Verwerking

    Probleem Oorzaak Actie Het product beweegt langzaam, Het product staat in de vrijloopmo- Trek de vrijloophendel naar buiten. Het product in de vrijloopmo- onregelmatig of helemaal niet. dus. dus zetten op pagina 104 . De parkeerrem is ingeschakeld. Schakel de parkeerrem uit. De aandrijfriem zit los of is be- Vervang de aandrijfriem.
  • Página 122: Opslag

    4. Om de transmissie weer in te schakelen, voert u bovenstaande procedure in omgekeerde volgorde uit. De machine veilig als trekker gebruiken • Gebruik alleen door Husqvarna goedgekeurde trekuitrusting. • Gebruik de trekhaak om de uitrusting te bevestigen. •...
  • Página 123: Afvoeren

    • Gooi de accu niet bij het huishoudelijk afval. een afvalverwerkingspunt. • Lever de accu in bij een Husqvarna • Wanneer het product is versleten, lever het dan servicewerkplaats of bij een bedrijf dat oude in bij uw dealer of een geschikt recyclingbedrijf.
  • Página 124: Service

    TS142L Bladlengte, inch / cm 21/53 Maaibreedte, inch / cm 42,13 / 107 Maaihoogte, inch / cm 1,5-4,0 / 3,8-10,2 Banden Bandenspanning, achter – voor, kPa / PSI / bar 103 / 15 / 1 Voorbanden, inch 15 x 6-6...
  • Página 125: Verklaring Van Overeenstemming

    Verklaring van overeenstemming 1707 - 001 - 10.09.2021...
  • Página 126: Eu-Verklaring Van Conformiteit

    EU-verklaring van conformiteit alleenverantwoordelijkheid dat het gerepresenteerde product: Wij, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ZWEDEN, verklaren onder onze Beschrijving Zitmaaier met verbrandingsmotor Husqvarna Merk TS142L Platform / Type / Model Partij Serienummer vanaf en verder volledig voldoet aan de volgende EU-richtlijnen en -...
  • Página 127: Descrizione Del Prodotto

    Questo prodotto è destinato esclusivamente al taglio • visitare il nostro sito: www.husqvarna.com dell'erba in giardini privati e su pendenze non superiori a 15° all'interno dei giardini privati. Non •...
  • Página 128: Panoramica Del Prodotto

    Panoramica del prodotto 1. Interruttore luci prodotto può causare gravi lesioni o morte dell'operatore o altre persone. 2. Comando dell'acceleratore 3. Contatore 4. Comando di innesto frizione ATTENZIONE: Un uso errato può 5. Interruttore di accensione causare danni al prodotto o lesioni 6.
  • Página 129 Folle. Freno di stazionamento inserito. Alta. Freno di stazionamento disinserito. Altezza di taglio. Bassa. Posizione di avviamento per clima Sollevamento del piatto di taglio. freddo. Sistema per operazioni in retromarcia (ROS). Veloce. Lento. Retromarcia. Comando dell'aria. Marcia avanti. Interruttore di accensione. Luci accese.
  • Página 130: Responsabilità Del Prodotto

    Intrappolamento della mano. Le lame sono inserite. Carico del gancio. Rischio di avvelenamento da monossido di carbonio. Prestare attenzione agli oggetti lanciati. Tenere lontano persone e animali dalla zona di lavoro. Il simbolo del fuoco indica un rischio che, se ignorato, potrebbe causare morte, gravi lesioni e/o danni.
  • Página 131: Sicurezza

    Emissioni Euro V AVVERTENZA: La manomissione del motore rende nulla l'omologazione UE del prodotto. Sicurezza Definizioni di sicurezza Azionare solo alla velocità più bassa possibile su una pendenza. Su una Le avvertenze, le precauzioni e le note sono pendenza, un carico troppo pesante è utilizzate per evidenziare le parti importanti del pericoloso.
  • Página 132: Abbigliamento Protettivo Personale

    della macchina. I bambini che sono stati fatti • Indossare sempre occhiali protettivi durante l'uso salire sulla macchina in precedenza possono della macchina. comparire improvvisamente nell'area di taglio per • Per evitare danni all'udito, utilizzare sempre ripetere l'esperienza e possono essere travolti in cuffie protettive.
  • Página 133 Non utilizzare un prodotto con dispositivi di sicurezza difettosi. Effettuare un controllo dei dispositivi di sicurezza con regolarità. Se i dispositivi di sicurezza sono difettosi, rivolgersi alla propria officina Husqvarna. • Non apportare modifiche ai dispositivi di 4. Avviare il prodotto e innestare nuovamente il sicurezza.
  • Página 134 Non utilizzare il prodotto se la marmitta è mancante • Evitare di attraversare solchi, buche e dossi. Vi è o difettosa. Una marmitta difettosa aumenta il livello un rischio più elevato che il prodotto si ribalti su acustico e il rischio di incendio. un terreno non piano.
  • Página 135 Se la batteria presenta una deformazione o è danneggiata, rivolgersi AVVERTENZA: a un'officina autorizzata Husqvarna. Leggere le avvertenze seguenti prima di eseguire la manutenzione del prodotto. AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzare il •...
  • Página 136: Montaggio

    • Assicurarsi che tutti i dadi e i bulloni siano serrati • Il prodotto è testato e approvato solo con correttamente e che l'attrezzatura sia in buone l'attrezzatura in dotazione o raccomandata dal condizioni. produttore. • Non modificare la regolazione dei limitatori. Se il regime del motore è...
  • Página 137: Assemblaggio Del Volante

    Nota: Non rimuovere il nastro dall'impugnatura di regolazione fino a quando il sedile non è fissato correttamente al prodotto. Sedile, 1 pz 3. Collegare il connettore del cavo all'interruttore di sicurezza (A) sul sedile. Bullone esagonale per sedile, 2 pz Rondella piatta per sedile, 2 pz Assemblaggio del volante 1.
  • Página 138: Regolazione Del Sedile

    Regolazione del sedile Nota: Assicurarsi che i 2 pezzi di plastica anteriori (H) siano completamente inseriti nella 1. Sedersi sul sedile. piastra del sedile. 2. Sollevare la leva di regolazione del sedile (A). Nota: Assicurarsi che le frecce sulle 2 rondelle siano rivolte verso l'alto.
  • Página 139: Utilizzo

    4. Collegare il cavo della batteria rosso al morsetto • Assicurarsi che nell'imballaggio non siano rimasti positivo (+) e serrare il bullone e il dado come componenti. mostrato in figura. Spostare il coperchio del • Accertarsi che la batteria sia preparata e caricata morsetto sul morsetto.
  • Página 140: Avviamento Dell'unità

    Avviamento dell’unità ATTENZIONE: Non far funzionare ininterrottamente il Cosa fare prima di accendere il prodotto motorino di avviamento per più di 15 secondi al minuto. AVVERTENZA: Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e 9. Se la temperatura è bassa, lasciare riscaldare il assicurarsi di aver compreso le istruzioni motore prima di iniziare a tagliare l'erba.
  • Página 141: Avviamento Del Motore Con Batteria Scarica

    Impostazione del piatto di taglio in Avviamento del motore con batteria scarica posizione di trasporto o di taglio AVVERTENZA: Le batterie a Il piatto di taglio deve essere in posizione di piombo-acido possono generare gas trasporto durante il trasporto. esplosivi. Tenere le batterie lontane da scintille, fiamme libere e materiali che •...
  • Página 142: Arresto Del Prodotto

    4. Spostare la leva di azionamento più avanti o 1. Premere a fondo il pedale del freno (A) fino indietro per aumentare la velocità. all'arresto completo del prodotto. 5. Portare la leva di azionamento in folle (D) durante il parcheggio e l'arresto del prodotto. Inserimento e disinserimento del freno di stazionamento 1.
  • Página 143 • Portare il comando dell'acceleratore in posizione a) Spostare il comando di innesto frizione in veloce (B) per far funzionare il motore al regime avanti per innestare il piatto di taglio. massimo. Quando si taglia l'erba, il comando b) Spostare il comando di innesto frizione dell'acceleratore deve sempre essere in all'indietro per disinnestare il piatto di taglio.
  • Página 144: Manutenzione

    • Spostare il prodotto in avanti a bassa velocità se • Estrarre la leva di comando della ruota libera per l'erba è alta e folta. azionare il prodotto con il motore. • Utilizzare l'acceleratore al massimo quando si Installazione del tappo per mulching taglia l'erba.
  • Página 145: Programma Di Manutenzione

    Programma di manutenzione Programma di manutenzione Prima di Ogni 8 Ogni 25 Ogni 50 Ogni Ogni Prima ogni uti- 100 ore stagio- del ri- lizzo mes- saggio Prodotto Verificare il funziona- mento del freno. Controllare la pressione degli pneumatici. Verificare il controllo presenza operatore (OPC).
  • Página 146: Programma Di Lubrificazione

    Programma di manutenzione Prima di Ogni 8 Ogni 25 Ogni 50 Ogni Ogni Prima ogni uti- 100 ore stagio- del ri- lizzo mes- saggio Motore Effettuare un controllo del livello dell'olio moto- Cambiare l'olio motore (modelli con filtro dell'o- lio). Cambiare l'olio motore (modelli senza filtro del- l'olio).
  • Página 147: Pulizia Del Prodotto

    AVVERTENZA: Non utilizzare il prodotto se l'apertura di lavaggio del piatto è rotta o mancante. Sussiste il rischio del lancio di oggetti. Sostituire immediatamente un'apertura di lavaggio del piatto rotta o mancante. Nota: Per i modelli con protezioni, l’apertura di lavaggio del piatto è...
  • Página 148 12. Portare il comando dell'acceleratore nella • Assicurarsi che la pressione dell'aria di tutti gli Utilizzo del posizione "veloce". Fare riferimento a pneumatici sia corretta (vedere la pressione comando dell'acceleratore alla pagina 142 . corretta indicata sui fianchi degli pneumatici). •...
  • Página 149 Rimuovere e installare il cofano e il gruppo • Esaminare le cinghie trapezoidali per verificare che non siano deteriorate e usurate ogni 100 ore griglia di funzionamento. • Sostituire le cinghie trapezoidali se iniziano a muoversi perché eccessivamente usurate. Manutenzione della ventola di raffreddamento del cambio differenziale ATTENZIONE: Non pulire la...
  • Página 150: Sostituzione Della Batteria

    3. Rimuovere la cinghia di trasmissione dalla 1. Allentare il bullone di regolazione (A) e stringerlo puleggia (A) e dalla puleggia della frizione (B). leggermente. 2. Avviare il motore. 3. Spostare la leva di azionamento (B) in avanti o all'indietro fino a quando il prodotto non si muove.
  • Página 151 3. Rimuovere le coperture dei morsetti (A). ATTENZIONE: Non utilizzare la batteria del prodotto per avviare altri veicoli. 1. Collegare un'estremità del cavo rosso al morsetto POSITIVO (+) (A) della batteria alla batteria scarica. 4. Rimuovere il bullone e il dado per scollegare il cavo nero (negativo) della batteria dal terminale negativo (-).
  • Página 152 1. Disinnestare il piatto di taglio. Fare riferimento a 1. Assicurarsi che gli pneumatici siano Innesto e disinnesto del piatto di taglio alla completamente gonfiati. pagina 143 . 2. Parcheggiare il prodotto su una superficie piana. Arresto 2. Arrestare il prodotto. Fare riferimento a 3.
  • Página 153: Sostituzione Delle Lame

    5. Misurare la distanza da terra in corrispondenza Nota: La distanza deve essere uguale su dell'estremità posteriore (A) e anteriore (B) della entrambi i lati. lama. 6. Regolare l'altezza di taglio con una chiave da 3/4". Nota: Ogni giro completo del dado di regolazione di sollevamento modifica l'altezza di taglio di 4,7 mm (3/16 di pollice).
  • Página 154 4. Rimuovere la cinghia di trasmissione (A) dalla ATTENZIONE: Utilizzare puleggia della frizione (B) sull'albero motore. esclusivamente lame di ricambio approvate dal produttore. È estremamente pericoloso utilizzare una lama non approvata dal produttore. Questa può causare danni al prodotto e invalidare la garanzia.
  • Página 155 Regolazione dei rulli antirasatura • Controllare il livello dell'olio nel carter motore prima di avviare il motore e ogni otto (8) ore di I rulli antirasatura mantengono il piatto di taglio nella funzionamento. posizione corretta sul terreno e impediscono la •...
  • Página 156 4. Posizionare la prolunga di scarico dell'olio (a) sul 6. Avviare il motore e lasciarlo girare al regime telaio, sotto il tappo di scarico dell'olio (B). minimo per 3 minuti. 7. Arrestare il motore e assicurarsi che non vi siano perdite dal filtro dell'olio.
  • Página 157 Sostituire il filtro in linea se è ostruito e interrompe il 1. Posizionare il prodotto in modo sicuro su una superficie piana, pulita e aperta, con il motore flusso di carburante al carburatore. spento e il freno di stazionamento inserito. 1.
  • Página 158: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Problema Causa Azione Il motore non si avvia. Non è presente carburante nel ser- Riempire il serbatoio del carburan- batoio. Il comando dell'acceleratore non è Fare riferimento alle istruzioni per nella posizione corretta. l’avviamento. La candela è difettosa. Sostituire la candela.
  • Página 159 Problema Causa Azione Il motore gira in maniera irregola- La candela è difettosa. Sostituire la candela. Il carburatore non è regolato cor- Contattare un'officina autorizzata. rettamente. Il filtro dell'aria è sporco. Pulire o sostituire il filtro dell'aria. La valvola di ritegno sul tappo del Sostituire il tappo del serbatoio serbatoio del carburante è...
  • Página 160 Problema Causa Azione Vi è una perdita di potenza. Il prodotto funziona a un regime Utilizzare la velocità minima. troppo elevato in avanti o in retro- marcia quando si taglia l'erba. Il comando dell'acceleratore è in Portare il comando dell'accelerato- posizione di avviamento.
  • Página 161 Problema Causa Azione Quando l'operatore si alza dal se- Controllare cavi, interruttori e colle- dile, con piatto di taglio innestato, il gamenti. Se il problema persiste, motore funziona. Il controllo presenza operatore rivolgersi a un addetto all'assisten- (OPC) è difettoso. za autorizzato.
  • Página 162 Problema Causa Azione Il faro anteriore non funziona. L'interruttore del faro anteriore è in Portare l'interruttore del faro ante- posizione OFF". riore in posizione ON. La lampadina è difettosa. Sostituire la lampadina. L'interruttore di corrente del faro Sostituire l'interruttore di corrente anteriore è...
  • Página 163: Trasporto, Stoccaggio E Smaltimento

    Il comando • Utilizzare esclusivamente attrezzature di traino della ruota libera si trova sulla barra di trazione approvate da Husqvarna. posteriore del prodotto. • Utilizzare la barra di traino per fissare l'attrezzatura.
  • Página 164: Smaltimento

    Non smaltire la batteria come un rifiuto smaltimento autorizzato. domestico. • Quando il prodotto è usurato, inviarlo al • Inviare la batteria a un'officina Husqvarna o rivenditore o a un centro di riciclaggio smaltirla in un centro specializzato nello autorizzato. smaltimento delle batterie usate. Dati tecnici...
  • Página 165 TS142L Tipo di olio inferiore a 32 °F / 0 °C (API: SJ-SN): SAE 5W30 Volume dell'olio con filtro dell'olio, galloni / l 0,37 / 1,4 Volume dell'olio senza filtro dell'olio, galloni / l 0,34 / 1,3 Sistema di lubrificazione...
  • Página 166: Assistenza

    TS142L Livelli di rumorosità Livello di pressione sonora all'orecchio dell'operatore, dB(A) Livelli di vibrazioni Livello di vibrazioni sul volante, m/s 2,78 Livello di vibrazioni sul sedile, m/s 0,37 Assistenza Assistenza Eseguire un controllo annuale presso un centro di assistenza autorizzato per assicurarsi che il prodotto funzioni in modo sicuro e al meglio durante l'alta stagione.
  • Página 167: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità 1707 - 001 - 10.09.2021...
  • Página 168: Dichiarazione Di Conformità Ue

    Dichiarazione di conformità UE. Il trattorino rasaerba con motore a combustione e operatore seduto è conforme agli esemplari sottoposti a omologazione. Per conto di Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Svezia, 2021-06-07 Claes Losdal Responsabile della documentazione tecnica...
  • Página 169: Introducción

    Este producto se ha concebido para cortar el césped • Visite nuestro sitio web: www.husqvarna.com en jardines privados y en jardines privados con pendientes cuya inclinación sea inferior a 15°. No se •...
  • Página 170: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Símbolos que aparecen en el 1. Interruptor de las luces 2. Acelerador producto 3. Contador de horas 4. Control del embrague de acoplamiento Advertencia: Tenga cuidado y utilice el 5. Interruptor de encendido producto correctamente. Este producto puede ocasionar lesiones graves o 6.
  • Página 171 instrucciones antes de utilizar este producto. Pedal de freno y embrague. Marcha atrás. Freno de estacionamiento. Punto muerto. Freno de estacionamiento acoplado. Relación alta. Freno de estacionamiento desacoplado. Relación baja. Altura de corte. Posición de arranque para bajas temperaturas. Elevación del equipo de corte. Sistema de funcionamiento marcha Rápido.
  • Página 172: Contador De Horas

    El deflector del equipo de corte debe estar ins- Se recomienda utilizar protectores talado cuando utilice el producto. auriculares. El recogedor de césped debe estar instalado cuando utilice el produc- Las cuchillas están desactivadas. Peligro de atrapamiento Las cuchillas están activadas. para las manos.
  • Página 173: Emisiones Euro

    Emisiones Euro V • El producto se ha reparado con piezas que no eran del fabricante o no autorizadas por el fabricante. ADVERTENCIA: • El producto tiene un accesorio que no es del manipulación del motor anula la fabricante o no está autorizado por este. homologación de la UE de este •...
  • Página 174: Instrucciones De Seguridad Para El Funcionamiento

    • No lleve nunca niños, ni siquiera con las • Utilice auriculares de protección para prevenir cuchillas apagadas. Podrían caer y sufrir heridas lesiones de oído. graves o interferir con el funcionamiento de la • Las estadísticas señalan que los operadores de máquina.
  • Página 175: Dispositivos De Seguridad En El Producto

    Realice una comprobación de los dispositivos de seguridad con frecuencia. Si los dispositivos de seguridad están defectuosos, hable con su taller de servicio Husqvarna. 4. Arranque el producto y active de nuevo el equipo • No realice ninguna modificación de los de corte.
  • Página 176: Corte Del Césped En Pendientes

    No utilice el producto si el silenciador no está • Tenga cuidado, no se mueva a través de surcos, instalado o está defectuoso. Un silenciador agujeros y baches, ya que existe un alto riesgo defectuoso aumenta el nivel de ruido y el riesgo de de que el producto se vuelque sobre una incendio.
  • Página 177: Seguridad De La Batería

    Si la batería está deformada o ADVERTENCIA: Los gases de dañada, póngase en contacto con un escape del motor contienen monóxido taller de servicio Husqvarna de carbono, que es un gas inodoro, homologado. tóxico y muy peligroso. No ponga en marcha el producto en espacios...
  • Página 178: Montaje

    • Las cuchillas están afiladas y pueden provocar • No encienda el motor si se ha desconectado la cortes. Cuando trabaje en las cuchillas, use una bujía o el cable de encendido. protección contra el viento alrededor de las • Asegúrese de que todas las tuercas y pernos mismas o lleve guantes protectores.
  • Página 179: Instalación Del Asiento

    7. Instale la arandela plana grande (F), la arandela de bloqueo (G) y el perno (H). Apriete el perno al máximo. Extensión del eje de dirección, 8. Monte la cubierta central (I) en el volante. La 1 unidad cubierta central se monta con cierres a presión. Instalación del asiento 1.
  • Página 180: Ajuste Del Asiento

    6. Incline el asiento hacia delante y coloque los 3. Presione hacia abajo el embellecedor en el capó. 2 pernos (F) y las 2 arandelas (G). Ajuste del asiento 1. Siéntese en el asiento. Nota: Asegúrese de que las 2 piezas de 2.
  • Página 181: Comprobación Posterior Al Montaje

    3. Quite los tapones de los 2 terminales (A) y 5. Retire la correa que sujeta la protección del deséchelos. deflector al producto. Comprobación posterior al montaje • Verifique si se han seguido todas las instrucciones de montaje. • Compruebe que no queden piezas en el embalaje.
  • Página 182: Arranque Del Motor En Caliente

    Seguridad en el uso del Arranque del motor en caliente sección combustible en la página 176 . PRECAUCIÓN: Utilice siempre el tipo de combustible correcto. El uso de un tipo de combustible incorrecto provoca daños en el producto. • Utilice gasolina del tipo correcto. Consulte la Datos técnicos en la página 208 .
  • Página 183: Arranque Del Motor Con La Batería Baja

    3. Coloque el equipo de corte en la posición de Si la batería está descargada y no puede arrancar el Ajuste del equipo transporte. Consulte la sección motor, debe recargarla. de corte en la posición de transporte o de corte Si, en caso de emergencia, se utilizan cables de en la página 183 .
  • Página 184: Para Ajustar La Altura De Corte

    Activación y desactivación del freno • Para situar el producto en la posición de corte, ajuste la altura de corte correcta. Consulte la de estacionamiento Para ajustar la altura de corte en la sección página 184 . 1. Para activar el freno de estacionamiento, pise el pedal de freno (A) a fondo.
  • Página 185: Uso Del Acelerador

    Uso del faro 3. Desactive el equipo de corte. Consulte la sección Activación y desactivación del equipo de corte en • Coloque el interruptor de encendido en la la página 185 . posición (A) para encender el faro. 4. Sitúe el acelerador en la posición de baja velocidad y deje que el motor funcione a ralentí...
  • Página 186: Uso Del Sistema De Funcionamiento Marcha Atrás (Ros)

    Uso del sistema de funcionamiento • Utilice el lado izquierdo del equipo de corte cuando corte cerca de árboles, arbustos o marcha atrás (ROS) caminos. La cuchilla corta a aproximadamente 15 mm del lateral del equipo de corte. Nota: Si intenta retroceder con el producto con el •...
  • Página 187: Mantenimiento

    2. Retire el recogedor de césped o el deflector de 4. Acople las 2 correas en los orificios de los descarga trasero (accesorio) en caso de que brazos de soporte del recogedor de césped. esté instalado. 5. Instale el recogedor de césped o el deflector de 3.
  • Página 188: Programa De Mantenimiento

    Programa de mantenimiento Programa de mantenimiento Antes Cada Cada Cada Cada Cada Antes de cada 8 horas 25 ho- 50 ho- 100 ho- tempo- del al- utiliza- rada mace- ción namien- Produc- Revise el funcionamien- to del freno. Revise la presión de los neumáticos.
  • Página 189: Programa De Lubricación

    Programa de mantenimiento Antes Cada Cada Cada Cada Cada Antes de cada 8 horas 25 ho- 50 ho- 100 ho- tempo- del al- utiliza- rada mace- ción namien- Motor Compruebe el nivel de aceite del motor. Cambie el aceite del motor (modelos con fil- tro de aceite).
  • Página 190: Limpieza Del Producto

    despedidos. Si falta la boca de lavado del equipo de corte o está rota, sustitúyala de inmediato. Nota: En los modelos con protecciones, la boca de lavado se encuentra situada en la protección izquierda, delante del neumático trasero. 1. Estacione el producto en un sitio despejado del jardín, cerca de una manguera de agua.
  • Página 191 12. Sitúe el acelerador en la posición de alta • Limpie los neumáticos de gasolina, aceite o Uso del velocidad. Consulte la sección insecticidas que puedan dañar el caucho. acelerador en la página 185 . • Evite tocones, piedras, roderas, objetos afilados y otros objetos peligrosos que puedan dañar los 13.
  • Página 192: Mantenimiento Del Ventilador De Refrigeración Del Transeje

    Mantenimiento del ventilador de Extracción e instalación de la cubierta del refrigeración del transeje motor y del conjunto de rejilla PRECAUCIÓN: No limpie el ventilador ni la transmisión con el motor en marcha o la transmisión caliente. PRECAUCIÓN: No utilice un equipo de limpieza de alta presión o de vapor.
  • Página 193: Ajuste De La Palanca De Control De Movimiento

    3. Retire la correa de transmisión de la polea (A) y 1. Afloje el perno de ajuste (A) y apriételo la polea del embrague (B). ligeramente. 2. Arranque el motor. 3. Mueva la palanca de control de movimiento (B) hacia delante o hacia atrás hasta que el producto no se mueva.
  • Página 194: Conexión De Los Cables De Puente

    Parada del 1. Pare el producto. Consulte la sección PRECAUCIÓN: No utilice la producto en la página 184 . batería de su producto para arrancar 2. Incline el asiento hacia delante. otros vehículos. 3. Quite la tapa de los terminales (A). 1.
  • Página 195: Ajuste Del Paralelismo Del Equipo De Corte

    1. Desactive el equipo de corte. Consulte la sección 1. Asegúrese de que los neumáticos están inflados Activación y desactivación del equipo de corte en a la presión correcta. la página 185 . 2. Estacione el cortacésped en una superficie Parada del 2.
  • Página 196: Sustitución De Las Cuchillas

    5. Mida la distancia al suelo en la parte trasera (A) Nota: La distancia debe ser idéntica en los y delantera (B) de la cuchilla. 2 lados. 6. Ajuste la altura de corte con una llave de 3/4 pulg. Nota: Cada vuelta completa de la tuerca de ajuste de la elevación varía la altura de corte 4,7 mm (3/16 pulg.).
  • Página 197: Instalación De La Correa De Transmisión Del Equipo De Corte

    4. Retire la correa de transmisión (A) de la polea PRECAUCIÓN: Utilice del embrague (B) en el eje del motor. únicamente una cuchilla de repuesto aprobada por el fabricante. Es peligroso usar una cuchilla no aprobada por el fabricante del producto. Esto puede causar daños en el producto y anular la garantía.
  • Página 198: Ajuste De Los Rodillos Antidesbroce

    Ajuste de los rodillos antidesbroce • Cambie el aceite cada 50 horas de funcionamiento. Si el producto no se utiliza Los rodillos antidesbroce mantienen el equipo de 50 horas en un año, cambie el aceite al menos corte en la posición correcta sobre el suelo para 1 vez al año.
  • Página 199: Para Limpiar El Filtro De Aire

    2. Elimine toda la suciedad alrededor del tapón del 4. Para instalar el filtro de aceite nuevo, gírelo depósito de aceite. hacia la derecha hasta que la junta de goma se asiente correctamente y, a continuación, apriete 3. Quite el tapón del depósito de aceite y la varilla media vuelta más.
  • Página 200: Purga Del Aire De La Transmisión

    • Cambie las bujías al principio de cada Si cambia la transmisión, purgue el aire en la nueva temporada de corte o tras 100 horas de transmisión antes de usarla. funcionamiento. 1. Ponga el producto de forma segura sobre una superficie nivelada que sea amplia y esté...
  • Página 201: Detección De Averías

    Detección de averías Problema Causa Acción El motor no arranca. No hay combustible en el depósito Llene el depósito de combustible. de combustible. El acelerador no está en la posi- Consulte las instrucciones de ción correcta. arranque. La bujía está defectuosa. Cambie la bujía.
  • Página 202 Problema Causa Acción El motor de arranque no arranca el La batería está demasiado débil. Recargue la batería. motor. El control del embrague de acopla- Desconecte el control del embra- miento está conectado. gue de acoplamiento. El pedal de embrague o del freno Pise a fondo el pedal de embrague no está...
  • Página 203 Problema Causa Acción El motor no funciona correctamen- La bujía está defectuosa. Cambie la bujía. El carburador no está bien ajusta- Acuda a un taller de servicio auto- rizado. El filtro de aire está sucio. Limpie o sustituya el filtro de aire. La válvula de retención del tapón Sustituya el tapón del depósito de del depósito de combustible está...
  • Página 204 Problema Causa Acción Se ha producido una pérdida de El producto funciona a una veloci- Utilice una velocidad más baja. potencia. dad de avance o retroceso dema- siado alta cuando se corta hierba. El acelerador está en la posición Coloque el acelerador en la posi- de estrangulamiento.
  • Página 205 Problema Causa Acción El motor funciona cuando el usua- Revise los cables, los interruptores rio se levanta del asiento con el y las conexiones. Si no se resuel- equipo de corte activado. El control de presencia del usuario ve, acuda a un taller de servicio (OPC) está...
  • Página 206 Problema Causa Acción El faro no funciona. El interruptor del faro está en la Gire el interruptor del faro a la po- posición de apagado. sición de encendido. La bombilla está defectuosa. Cambie la bombilla. El interruptor de encendido del fa- Cambie el interruptor de encendi- ro está...
  • Página 207: Transporte, Almacenamiento Y Eliminación

    Seguridad durante el remolque • Utilice únicamente el equipo de remolque aprobado por Husqvarna. • Use la barra de remolque para acoplar el equipo. • No remolque equipo cuyo peso sea superior al peso máximo autorizado.
  • Página 208: Eliminación

    • No deseche la batería como residuo doméstico. una ubicación adecuada para su eliminación. • Envíe la batería a un taller de servicio Husqvarna • Cuando el producto se desgaste, envíelo al o deséchela en una ubicación de residuos para distribuidor o a centro de reciclaje adecuado.
  • Página 209 TS142L Volumen de aceite con filtro de aceite, galones/litros 0,37/1,4 Volumen de aceite sin filtro de aceite, galones/litros 0,34/1,3 Sistema de lubricación A presión con filtro de aceite Sistema de refrigeración Refrigeración por aire Filtro de aire 5907973101 Alternador, V, A a 3600 rpm...
  • Página 210: Servicio Técnico

    TS142L Nivel de presión sonora en el oído del operario, dB(A) Niveles de vibraciones Nivel de vibración en el volante, m/s 2,78 Nivel de vibración en el asiento, m/s 0,37 Servicio técnico Servicio técnico Haga una comprobación anual en un centro de...
  • Página 211: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad 1707 - 001 - 10.09.2021...
  • Página 212 UE firmada. El cortacésped con asiento de motor de combustión suministrado concuerda con el ejemplar que fue sometido a examen. En nombre de Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUECIA, 2021-06-07 Claes Losdal Responsable de la documentación técnica...
  • Página 213: Einleitung

    Dieses Produkt dient nur zum Schneiden von Gras • Besuchen Sie unsere Website: in privaten Gärten und privaten Gartenhängen mit www.husqvarna.com maximal 15° Gefälle. Es ist nicht für die Verwendung in öffentlichen Parks, Sportstätten, für die • Rufen Sie uns kostenlos an: 1-800-487-5951 Landwirtschaft oder in der Forstwirtschaft vorgesehen.
  • Página 214: Symbole Auf Dem Gerät

    Geräteübersicht 1. Lichtschalter des Bedieners oder anderer Personen verursachen. 2. Gashebel 3. Betriebsstundenzähler ACHTUNG: Unsachgemäße 4. Kupplungssteuerung Anbaugerät Verwendung kann zu Schäden am 5. Zündschalter Gerät oder an persönlichem Eigentum 6. Hebel der Handbremse führen. 7. Brems- und Kupplungspedal 8. Hebel zur Bewegungssteuerung Lesen Sie die Bedienungsanleitung 9.
  • Página 215 Leerlauf. Handbremse ist aktiviert. Hoch. Handbremse ist gelöst. Schnitthöhe. Niedrig. Mähdeck angehoben. Startposition für kaltes Wetter. Rückwärtsfahrsystem (ROS). Schnell. Langsam. Rückwärts. Choke. Vorwärts. Zündschalter. Scheinwerfer ein. Motor aus. Kraftstoff. Motorstart. Öldruck. Batterie Motor ein. Gehörschutz empfohlen. Brems- und Kupplungspedal. Die Klingen sind deaktiviert. Handbremse.
  • Página 216 Der Grasfänger muss montiert sein, wenn Sie Die Klingen sind aktiviert. das Gerät bedienen. Handquetschgefahr. Risiko einer Kohlenmonoxidvergiftung. Zugstangenlast. Achten Sie auf hochgeschleuderte Gegenstände. Zuschauer sollten einen Sicherheitsabstand einhalten. Das Symbol für Feuer weist auf ein Risiko hin, das, wenn es nicht beachtet wird, zu tödlichen oder schweren Verletzungen und/oder Schäden führen kann.
  • Página 217: Sicherheit

    Emissionen nach Euro V • ein Zubehörteil mit dem Gerät verwendet wird, das nicht vom Hersteller stammt oder nicht vom Hersteller zugelassen ist. WARNUNG: Bei jeglichen • das Gerät nicht bei einem zugelassenen Service Manipulationen des Motors erlischt die Center oder von einem zugelassenen Fachmann EU-Typgenehmigung für dieses Produkt.
  • Página 218: Sicherheitshinweise Für Den Betrieb

    • Passen Sie auf und schalten Sie die Maschine Sie, bis alle Bauteile zum Stillstand gekommen aus, wenn sich ein Kind nähert. sind, bevor Sie die Maschine reinigen, den Grasfänger abbauen oder die verstopfte • Schauen Sie vor dem Wenden und während des Auswurfrutsche säubern.
  • Página 219 5. Stellen Sie den Zündschalter in die Stellung durch. Wenn die Sicherheitsvorrichtungen defekt „ROS On“ (B). sind, wenden Sie sich an Ihre Husqvarna- 6. Stellen Sie sicher, dass der Motor nicht stoppt, Servicewerkstatt. wenn Sie mit dem Zündschlüssel in der Stellung •...
  • Página 220: Sicherer Umgang Mit Kraftstoff

    Feststellbremse WARNUNG: Wenn die Feststellbremse nicht funktioniert, kann das Gerät sich in Bewegung setzen und Verletzungen oder Schäden verursachen. Stellen Sie sicher, dass die Feststellbremse regelmäßig überprüft und eingestellt wird. > 15° So kontrollieren Sie die Bremse auf Seite 219 . Siehe •...
  • Página 221: Sicherheitshinweise Für Die Wartung

    Gas. Verwenden Sie das und zu Verletzungen führen. Wenn der Gerät nicht in geschlossenen Räumen Akku deformiert oder beschädigt ist, oder in Räumen mit unzureichendem wenden Sie sich an eine zugelassene Luftstrom. Husqvarna Servicewerkstatt. 1707 - 001 - 10.09.2021...
  • Página 222: Montage

    • Bringen Sie das Mähdeck immer in die WARNUNG: Lesen Sie die Wartungsposition, um es zu reinigen. Stellen Sie folgenden Warnhinweise, bevor Sie das das Gerät nicht am Rand eines Grabens oder Gerät warten. einer Steigung ab, wenn Sie sich Zugang zum Mähdeck verschaffen möchten.
  • Página 223 So montieren Sie das Lenkrad 1. Bringen Sie die Lenkwellenverlängerung (A) auf der Lenkwelle (B) an. Lenkrad, 1 Stk Mittlere Abdeckung für Lenkrad, 1 Stk Lenkwellenabdeckung, 1 Stk Sechskantschraube für das Lenkrad, 1 2. Montieren Sie die Wellenabdeckung (C). Stellen Sie sicher, dass sich die Führungslaschen in der Wellenabdeckung an den richtigen Positionen befinden.
  • Página 224 3. Schließen Sie den Drahtverbinder an den Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die 2 Sicherheitsschalter (A) am Sitz an. vorderen Kunststoffteile (H) vollständig in der Sitzschale eingerastet sind. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Pfeile an den 2 Unterlegscheiben nach oben zeigen. 7.
  • Página 225 3. Drücken Sie die Motorabdeckung an der 3. Entfernen Sie die 2 Klemmenkappen (A) und Motorhaube nach unten. entsorgen Sie diese. So stellen Sie den Sitz ein 1. Setzen Sie sich auf den Sitz. 2. Heben Sie den Sitzeinstellungshebel (A) an. 4.
  • Página 226: Betrieb

    • Stellen Sie sicher, dass die Batterie vorbereitet • Stellen Sie sicher, dass der Motorölstand und korrekt geladen ist. ordnungsgemäß ist. • Stellen Sie sicher, dass die Schrauben für den • Stellen Sie sicher, dass der Tank mit der Sitz festgezogen sind und der Sitz korrekt richtigen Kraftstoffsorte gefüllt ist.
  • Página 227 So starten Sie einen warmen Motor 3. Bringen Sie das Mähdeck in die So bringen Sie das Transportposition. Siehe Mähdeck in die Transport- oder Mähstellung auf Seite 228 . 4. Bringen Sie den Antriebshebel in die Leerlaufstellung (Neutral). 5. Bewegen Sie den Gashebel in die Choke- Stellung.
  • Página 228 Wenn der Akku zum Starten des Motors zu schwach • Um das Gerät in die Transportstellung zu bringen, ziehen Sie den Schnitthöhenhebel in ist, muss er nachgeladen werden. Richtung des Sitzes, und stellen Sie ihn in die Werden zum Notstarten Überbrückungskabel höchste Schnitthöhenstellung.
  • Página 229 So betätigen und lösen Sie die 3. Deaktivieren Sie das Mähdeck. Siehe aktivieren und deaktivieren Sie das Mähdeck auf Handbremse Seite 230 . 1. Zum Aktivieren der Handbremse treten Sie das 4. Bringen Sie den Gashebel in die Stellung für Bremspedal (A) vollständig nach unten durch.
  • Página 230 So verwenden Sie den Scheinwerfer So bedienen Sie das Rückwärtsfahrsystem (ROS) • Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter in Stellung (A), damit der Scheinwerfer eingeschaltet wird. Hinweis: Wenn Sie versuchen, mit dem Gerät rückwärts zu fahren, während das Mähdeck aktiviert ist, wird der Motor sofort gestoppt. Aktivieren Sie das ROS, um mit dem Gerät rückwärts zu fahren, wenn das Mähdeck aktiviert ist.
  • Página 231: Wartung

    • Schneiden Sie das Gras in einem • Ziehen Sie den Freilauf-Bedienhebel heraus, um unregelmäßigen Muster. das Gerät mit dem Motor zu betreiben. • Verwenden Sie die linke Seite des Mähdecks, So montieren Sie den Mulcheinsatz wenn Sie in der Nähe von Bäumen, Büschen (Zubehör) oder Wegen schneiden.
  • Página 232 Wartungsplan Wartungsplan Vor je- In Ab- In Ab- In Ab- In Ab- Zu jeder Vor der ständen ständen ständen ständen Jahres- Lage- zeit rung brauch 8 Stun- 25 Stun 50 Stun 100 Stu nden Gerät Die Bremsfunktion kon- trollieren. Den Reifendruck kon- trollieren.
  • Página 233 Wartungsplan Vor je- In Ab- In Ab- In Ab- In Ab- Zu jeder Vor der ständen ständen ständen ständen Jahres- Lage- zeit rung brauch 8 Stun- 25 Stun 50 Stun 100 Stu nden Motor Den Motorölstand kon- trollieren. Das Motoröl wechseln (Modelle mit Ölfilter).
  • Página 234 WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten oder fehlenden Spülanschluss. Es besteht Gefahr durch weggeschleuderte Gegenstände. Tauschen Sie einen beschädigten oder fehlenden Spülanschluss des Schneidwerks sofort aus. Hinweis: Bei Modellen mit Schutzelementen befindet sich der Spülanschluss auf der linken Schutzelementseite vor dem Hinterrad.
  • Página 235 So prüfen Sie die Reifen 11. Setzen Sie sich auf den Sitz, und starten Sie den Motor. Hinweis: Zur Abdichtung von Löchern in Reifen ACHTUNG: Kontrollieren Sie und zur Vermeidung von Platten durch den Bereich erneut, um schleichenden Druckverlust können Sie von Ihrem sicherzustellen, dass er frei ist.
  • Página 236 So ersetzen Sie die Sicherung 7. Montieren Sie das Rad, die Unterlegscheibe, den Vierkantschlüssel und den E-Clip an der Achse. Dieses Gerät verfügt über eine Kfz-Sicherung. Der Stellen Sie sicher, dass der E-Clip korrekt in der Sicherungsträger befindet sich hinter dem Nut auf der Achse montiert ist.
  • Página 237 3. Entfernen Sie den Antriebsriemen von der 1. Lösen Sie die Stellschraube (A), und ziehen Sie Riemenscheibe (A) und der sie leicht fest. Kupplungsriemenscheibe (B). 2. Starten Sie den Motor. 3. Bewegen Sie den Antriebshebel (B) nach vorn oder hinten, bis sich das Gerät nicht bewegt. Halten Sie den Antriebshebel in dieser Position und stellen Sie den Motor ab.
  • Página 238 So stoppen Sie Minusklemme des schwachen Akkus 1. Stoppen Sie das Gerät. Siehe das Gerät auf Seite 229 . oder in der Nähe davon an. 2. Klappen Sie den Sitz nach vorne. ACHTUNG: 3. Entfernen Sie die Klemmenabdeckungen (A). Verwenden Sie die Batterie Ihres Geräts nicht zum Fremdstarten anderer Fahrzeuge.
  • Página 239 Mähdeck 11. Montieren Sie das Mähdeck in umgekehrter Reihenfolge. Vergewissern Sie sich, dass sich So entfernen und montieren Sie das der Seitenauswurf auf der rechten Seite des Geräts befindet. Mähdeck Hinweis: Die Tragarme müssen sich in der Hinweis: Wenn ein anderes Zubehör als das vorderen Stellung befinden, bevor Sie das Mähdeck verwendet wird, müssen das vordere Mähdeck unter das Gerät bewegen.
  • Página 240 3. Bringen Sie das Mähdeck in die 3. Bringen Sie das Mähdeck in die So bringen Sie das So bringen Sie das Transportstellung. Siehe Transportposition. Siehe Mähdeck in die Transport- oder Mähstellung auf Mähdeck in die Transport- oder Mähstellung auf Seite 228 .
  • Página 241 10. Justieren Sie nach, bis das vordere Ende der 2. Bringen Sie das Mähdeck in die niedrigste So stellen Sie die Schnitthöhe Klinge 1/8–1/2 Zoll (3,1–12,7 mm) niedriger liegt Stellung. Siehe ein auf Seite 228 . als das hintere. 11. Halten Sie die Hubeinstellmutter mit dem 3.
  • Página 242 Führen Sie regelmäßig eine Überprüfung des 4. Bringen Sie das Mähdeck in die So bringen Sie das Transportposition. Siehe Motorölstands durch, um einer möglichen Mähdeck in die Transport- oder Mähstellung auf Beschädigung des Motors durch zu niedrigen Seite 228 . Ölstand vorzubeugen.
  • Página 243 2. Drehen Sie den Motorölfilter zum Entfernen WARNUNG: Tragen Sie stets gegen den Uhrzeigersinn. Schutzhandschuhe. Wenn Sie Motoröl 3. Schmieren Sie die Gummidichtung am neuen auf Körperteile verschütten, reinigen Sie Ölfilter mit frischem Motoröl leicht ab. diese mit Wasser und Seife. 4.
  • Página 244 So tauschen Sie die Zündkerzen aus Für kontinuierlich gute Leistungen lassen Sie die Luft aus dem Getriebe ab, bevor Sie das Gerät zum Typ und Abstand (Abstandseinstellung) der ersten Mal benutzen. Technische Daten auf Seite 251 Zündkerzen sind in Wenn Sie das Getriebe austauschen, lassen Sie die zu finden.
  • Página 245: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Ursache Aktion Der Motor springt nicht an. Kein Kraftstoff im Kraftstofftank. Den Kraftstofftank auffüllen Der Gashebel befindet sich nicht in Die Startanweisungen beachten. der richtigen Stellung. Die Zündkerze ist defekt. Die Zündkerze ersetzen. Der Luftfilter ist verschmutzt. Luftfilter reinigen oder ersetzen. Der Kraftstofffilter ist verstopft.
  • Página 246 Problem Ursache Aktion Der Motor läuft nicht rund. Die Zündkerze ist defekt. Die Zündkerze ersetzen. Der Vergaser ist nicht korrekt ein- Bitte eine autorisierte Servicewerk- gestellt. statt kontaktieren. Der Luftfilter ist verschmutzt. Luftfilter reinigen oder ersetzen. Das Rückschlagventil am Tankde- Den Tankdeckel ersetzen.
  • Página 247 Problem Ursache Aktion Es liegt ein Leistungsverlust vor. Das Gerät wird beim Mähen von Mit niedrigerer Geschwindigkeit Gras mit zu hoher Vorwärts- oder mähen. Rückwärtsgeschwindigkeit betrie- ben. Der Gashebel befindet sich in der Den Gashebel in die Stellung für Choke-Stellung. schnelle Fahrt bewegen.
  • Página 248 Problem Ursache Aktion Der Motor läuft, wenn der Fahrer Alle Kabel, Schalter und Anschlüs- bei aktiviertem Mähdeck vom Sitz se kontrollieren. Wenn der Fehler aufsteht. nicht behoben werden konnte, ei- Die Bedienerpräsenzsteuerung ne autorisierte Servicewerkstatt (OPC) ist defekt. kontaktieren. Das Gerät nicht mit einer defekten Bedienerpräsenz- steuerung betreiben.
  • Página 249 Problem Ursache Aktion Der Scheinwerfer funktioniert Der Scheinwerfer befindet sich in Den Scheinwerferschalter in die nicht. der Stellung „OFF“ (Aus). Stellung „ON“ (Ein) stellen. Die Glühlampe ist defekt. Die Glühlampe ersetzen. Der Netzschalter für den Schein- Den Netzschalter für den Schein- werfer ist defekt.
  • Página 250: Transport, Lagerung Und Entsorgung

    Freilaufregler in die Freilaufposition, um das Getriebe auszukuppeln. Der Freilaufregler befindet • Verwenden Sie nur Zubehör zum Abschleppen, sich auf der rückwärtigen Zugstange des Geräts. dass von Husqvarna empfohlen wurde. • Verwenden Sie die Zugschiene, um das Abschleppzubehör anzubringen. •...
  • Página 251: Entsorgung

    Entsorgen Sie den Akku nicht über den einem Service Center oder in einer geeigneten Hausmüll. Beseitigungsanlage. • Schicken Sie den Akku an eine Husqvarna- • Wenn das Gerät abgenutzt ist, können Sie es Servicewerkstatt oder entsorgen Sie ihn in einer zum Händler oder zu einer geeigneten Beseitigungsanlage für Altbatterien.
  • Página 252 TS142L Öltyp unter 32°F / 0°C (API: SJ-SN): SAE 5W30 Ölmenge mit Ölfilter, Gallonen/Liter 0,37/1,4 Ölmenge ohne Ölfilter, Gallonen/Liter 0,34/1,3 Schmiersystem Druck mit Ölfilter Kühlsystem Luftgekühlt Luftfilter 5907973101 Lichtmaschine, V. A. bei 3.600 U/min 12 V 15 A bei 3.600 U/min...
  • Página 253: Service

    TS142L Schalldruckpegel am Ohr des Bedieners, dB (A) Vibrationspegel Vibrationspegel am Lenkrad, m/s 2,78 Vibrationspegel am Sitz, m/s 0,37 Service Service Führen Sie eine jährliche Überprüfung bei einem autorisierten Service Center durch, um sicherzustellen, dass das Gerät sicher betrieben werden kann und in der Hochsaison in optimalem Zustand ist.
  • Página 254: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung 1707 - 001 - 10.09.2021...
  • Página 255: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Richtlinie 2000/14/EG, Anhang VIII. Der gelieferte mit Verbrennungsmotor betriebene Aufsitzrasenmäher, Bediener sitzend entspricht dem Geräteexemplar, das die Prüfung durchlaufen hat. Im Auftrag von Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SCHWEDEN, 2021-06-07 Claes Losdal Verantwortlich für die technische Dokumentation 1707 - 001 - 10.09.2021...
  • Página 256: Appendix

    1707 - 001 - 10.09.2021...
  • Página 257 1707 - 001 - 10.09.2021...
  • Página 258 1707 - 001 - 10.09.2021...
  • Página 259 1707 - 001 - 10.09.2021...
  • Página 260 Original instructions Istruzioni originali Instructions d’origine Instrucciones originales Originele instructies Originalanweisungen 1142847-40 2021-10-01...

Tabla de contenido