Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

R20/35-G645E
DE
Warnung: Bitte vor Benutzung die Anleitungen und Warnungen für dieses Gerät gründlich
lesen. Nichtbeachtung könnte zu schweren Verletzungen führen.
EN
Warning: Please read the instructions and warnings for this tool carefully before
use. Failure to do so could lead to serious injury.
FR
Avertissement: Veuillez lire attentivement les instructions et avertissements pour cet appareil.
Le non-respect peut entraîner de graves blessures.
ES
Peligro: Rogamos lean las instrucciones y alertas detenidamente antes de el uso de la
máquina. No hacerlo podría ocasionar graves daños.
IT
Attenzione: Leggere attentamente le istruzioni e le avvertenze prima dell'uso. La mancata
osservanza può causare lesioni gravi.
FI
Varoitus: Lue ennen käyttöä tätä laitetta koskevat ohjeet ja varoitukset perusteellisesti.
Noudattamatta jättäminen saattaa johtaa vakaviin vammoihin.
SV
Varning: Vänligen läs instruktionsboken samt ta del av varningar gällande detta verktyg före
användning. Att inte göra detta kan leda till allvarlig skada.
PL
Uwaga: Przed użyciem proszę przeczytać uważnie instrukcje i ostrzeżenia dla tego narzędzia.
Zaniechanie przeczytania może prowadzić do poważnych obrażeń.
CZ
Upozornění: Před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod a upozornění k tomuto nářadí.
Pokud tak neučiníte, mohlo by to vést k vážnému úrazu.
SK
Upozornenie: Pred použitím náradia si pozorne prečítajte nasledujúce pokyny a varovania. Ak
tak neurobíte, hrozí nebezpečenstvo vážnych zranení.
RU
Предупреждение: Перед использованием тщательно прочитать инструкции и
предупреждения для этого устройства. Несоблюдение может привести к тяжелым
травмам.
NO
Advarsel: Vennligst les bruksannvisningen og sikkerhetsbrosjyren for dette verktøyet før det
benyttes. Fravikes dette kan det lede til alvorlige skader.
BeA GmbH, Bogenstr. 43-45, 22926 Ahrensburg, Germany
Tel.: +49 (0) 4102 78-444 Fax.: +49 (0) 4102 78-270
info@bea-group.com www.kmr-group.eu
20.07.2021

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KMR R20/35-G645E

  • Página 1 R20/35-G645E Warnung: Bitte vor Benutzung die Anleitungen und Warnungen für dieses Gerät gründlich lesen. Nichtbeachtung könnte zu schweren Verletzungen führen. Warning: Please read the instructions and warnings for this tool carefully before use. Failure to do so could lead to serious injury.
  • Página 2 R20/35 -G645E Geräte-spezifische Zusatz-Betriebsanleitung für Nagler Seite Device-specific additional instructions for nailer Page Notices d'emploi complémentaires propres au cloueur Page Instrucciones adicionales de uso específicas del modelo de clavadora Página Istruzioni specifiche supplementari per l'uso delle chiodatrici Pagina Laitekohtainen lisäkäyttöohje naulaimille Sivu Kompletterande maskinspecifik bruksanvisning för spikpistol Sidan...
  • Página 4: Technische Daten

    Geräte-spezifische Zusatz-Betriebsanleitung für Nagler R20/35 -G645E Technische Daten R20/35-645E Auslösearten: Einzelauslösung Tiefeneinstellung: Gewicht (ohne Höhe/ Länge (mm): 310 / 327 2,28 Befestigungsmittel)(kg): Passende Gaskartusche 10900609 Nägel/Gaskartusche 1200 K pA und K WA pA, 1s WA, 1s Geräuschkennwerte (nach EN12549:1999): 95,8 dB(A) 97,8 dB(A) 2,5 dB(A) Vibrationskennwerte (nach ISO 8662-11:1999):...
  • Página 5: Eu-Konformitätserklärung

    Geräte-spezifische Zusatz-Betriebsanleitung für Nagler R20/35 -G645E Füllen des Magazins Prüfen, dass Verbindungsmittel und Nagler zueinander passen • (Kap. 1). Verbindungsmittel auf einwandfreien Zustand prüfen. • Vorschieber 1 nach hinten ziehen und einrasten. Klammerstab von • oben in das Magazin einlegen und nach vorn schieben. Vorschieber ausrasten und nach vorn schieben Eintreibtiefe einstellen Mechanisches Einstellen der Eintreibtiefe:...
  • Página 6: Technical Data

    Device-specific additional instructions for nailer R20/35 -G645E Technical data R20/35-645E Single Actuation modes: sequential Depth adjustment: actuation Height/ length (mm): 310 / 327 Weight (without fasteners)(kg): 2,28 Appropiate fuel cell 10900609 Nails/Fuel cell 1200 K pA and K WA pA, 1s WA, 1s Noise characteristics (according to EN12549:1999): 95,8 dB(A)
  • Página 7: Filling The Magazine

    Device-specific additional instructions for nailer R20/35 -G645E Filling the magazine Ensure that nailer and fasteners are compatible (Chap. 1) with • each other. Check fasteners for proper condition. • Pull pusher 1 backwards and engage. Insert staple rod into the •...
  • Página 8: Caractéristiques Techniques

    Notices d'emploi complémentaires propres au cloueur R20/35 -G645E Caractéristiques techniques R20/35-645E Déclenchement Types de déclenchement: Réglage de la profondeur: individuel Hauteur/longueur (mm): 310 / 327 Poids (sans raccord)(kg): 2,28 Pile à combustible adaptée 10900609 Clous / Pile à combustible 1200 K pA et K WA Valeurs caractéristiques de bruit (selon pA, 1s...
  • Página 9: Déclaration De Conformité Ue

    Notices d'emploi complémentaires propres au cloueur R20/35 -G645E Remplissage du magasin Vérifier que le raccord d’air comprimé et le cloueur sont • déconnectées (chap. 1). Vérifier que le raccord est en parfait état. • Tirer le poussoir 1 vers l’arrière et l’enclencher dans la butée •...
  • Página 10: Datos Técnicos

    Instrucciones adicionales de uso específicas del modelo de clavadora R20/35 -G645E Datos técnicos R20/35-645E Disparo Modos de disparo: Ajuste de la profundidad: Sí individual Altura/longitud (mm): 310 / 327 Peso (sin elementos de fijación)(kg): 2,28 Pila de combustible adecuada 10900609 Clavos/Célula de combustible 1200 K pA y K WA...
  • Página 11: Llenado Del Cargador

    Instrucciones adicionales de uso específicas del modelo de clavadora R20/35 -G645E Llenado del cargador Compruebe que los elementos de fijación y la clavadora encajen • (cap. 1). Compruebe que los elementos de fijación estén en buen estado. • Tire del empujador delantero 1 hacia atrás y engánchelo. Inserte •...
  • Página 12: Dati Tecnici

    Istruzioni specifiche supplementari per l'uso delle chiodatrici R20/35 -G645E Dati tecnici R20/35-645E Tipi di azionamento: Colpo singolo Regolazione profondità: Sì Altezza/lunghezza (mm): 310 / 327 Peso (senza mezzi di fissaggio)(kg): 2,28 Cella a combustibile appropriata 10900609 Chiodi/Cella a combustibile 1200 K pA e K WA Valori caratteristici di rumore (secondo pA, 1s...
  • Página 13: Riempimento Del Magazzino

    Istruzioni specifiche supplementari per l'uso delle chiodatrici R20/35 -G645E Riempimento del magazzino Controllare che i mezzi di fissaggio e la chiodatrice siano • compatibili (cap. 1). Controllare che i mezzi di fissaggio siano in perfetto stato. • Tirare lo spingipunto 1 all'indietro e agganciarlo. Inserire la stecca •...
  • Página 14: Tekniset Tiedot

    Laitekohtainen lisäkäyttöohje naulaimille R20/35 -G645E Tekniset tiedot R20/35-645E Laukaisutavat: Yksittäislaukaisu Syvyysasetus: Kyllä Korkeus/pituus (mm): 310 / 327 Paino (ilman kiinnittimiä)(kg): 2,28 Sopiva polttokenno 10900609 Kynnet / polttokenno 1200 K pA ja K WA Melun ominaisarvot (standardin EN12549:1999 pA, 1s WA, 1s muk.): 95,8 dB(A) 97,8 dB(A)
  • Página 15: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Laitekohtainen lisäkäyttöohje naulaimille R20/35 -G645E Makasiinin täyttäminen Tarkasta, että kiinnittimet ja naulain ovat yhteensopivia (luku 1). • Tarkasta kiinnitinten moitteeton kunto. • Vedä syöttäjä 1 taakse ja anna sen lukittua. Aseta niittikampa • ylhäältä makasiiniin ja työnnä se eteen. Anna syöttäjän lukittua ja työnnä...
  • Página 16: Teknisk Specifikation

    Kompletterande maskinspecifik bruksanvisning för spikpistol R20/35 -G645E Teknisk specifikation R20/35-645E Avfyrningstyper Enkelskottsavfyrning Djupinställning: Höjd/längd (mm): 310 / 327 Vikt (utan fästelement)(kg): 2,28 Lämpliga bränsleceller 10900609 Spikar / bränslecell 1200 K pA och K WA pA, 1s WA, 1s Bullerkaraktäristik (enligt EN12549:1999): 95,8 dB(A) 97,8 dB(A) 2,5 dB(A)
  • Página 17: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    Kompletterande maskinspecifik bruksanvisning för spikpistol R20/35 -G645E Fylla på magasinet Kontrollera att fästelementen passar till spikpistolen (kapitel 1). • Kontrollera att fästelementen är i gott skick. • Dra mataren (1) bakåt och lås fast den. Lägg in klammerstaven • ovanifrån i magasinet och skjut framåt. Lossa mataren och skjut den framåt.
  • Página 18: Dane Techniczne

    Uzupełniająca instrukcja obsługi specyficzna dla danego urządzenia, odnosząca się do gwoździarki R20/35 -G645E Dane techniczne R20/35-645E Pojedyncze Rodzaje wyzwalania: Regulacja głębokości: wyzwolenie Wysokość/ długość (mm): 310 / 327 Waga (bez elementów złącznych)(kg): 2,28 Odpowiednie ogniwo paliwowe 10900609 Gwoździe/ Ogniwo paliwowe 1200 K pA i K WA pA, 1s...
  • Página 19: Deklaracja Zgodności Ue

    Uzupełniająca instrukcja obsługi specyficzna dla danego urządzenia, odnosząca się do gwoździarki R20/35 -G645E Ładowanie magazynka Sprawdzić, czy złącza i narzędzie pasują do siebie (rozdział 1). • Sprawdzić, czy elementy złączne są w idealnym stanie. • Popychacz 1 przesunąć do tyłu aż do zaskoczenia blokady. Pakiet •...
  • Página 20: Technické Údaje

    Dodatek Všeobecného návodu k obsluze, informace specifické pro přístroj R20/35 -G645E Technické údaje R20/35-645E postupné Druhy aktivace: Nastavení hloubky zaražení: spouštění Hmotnost (bez spojovacích součástí) Výška / délka (mm): 310 / 327 2,28 (kg): Objednací číslo nádobky s 10900609 Nastřelení z jedné nádobky s plynem 1200 plynem K pA a K WA...
  • Página 21: Eu - Prohlášení O Shodě

    Dodatek Všeobecného návodu k obsluze, informace specifické pro přístroj R20/35 -G645E Plnění zásobníku Zkontrolujte, zda jsou spojovací součásti a přístro vzájemně • vhodné (kap. 1). Zkontrolujte bezvadný stav spojovacích součástí. • Zatáhněte podavač 1 dozadu, až zaskočí na západku. Sloupek •...
  • Página 22: Bezpečnostné Upozornenia

    Doplňujúce informácie špecifické pre prístroj R20/35 -G645E Technické údaje R20/35-645E Samostatná Druhy spúšťania: Nastavenie hĺbky: áno aktivácia Hmotnosť (bez spojovacieho Výška/dĺžka (mm): 310 / 327 2,28 prostriedku)(kg): Počet výstrelov na jednu plynovú Kompatibliná plynová náplň 10900609 1200 náplň K pA a K WA pA, 1s WA, 1s Hlukové...
  • Página 23: Eú Vyhlásenie O Zhode

    Doplňujúce informácie špecifické pre prístroj R20/35 -G645E Naplnenie zásobníka Skontrolujte, aby spojovacie prostriedky a klincovačka boli • kompatibilné (napr. 1). Skontrolujte spojovacie prostriedky s ohľadom na bezchybný stav • prístroja. Podávač 1 potiahnite smerom dozadu a zaistite ho. Pás spôn •...
  • Página 24: Технические Характеристики

    Дополнительное руководство по эксплуатации пневматического пистолета R20/35 -G645E Технические характеристики R20/35-645E Одиночное Способы срабатывания: последовательное Настройка глубины забивания: Да срабатывание Вес (без крепежных Высота/длина (mm): 310 / 327 2,28 элементов)(kg): Приблизиться к топливному 10900609 Ногти/Топливная ячейка 1200 элементу K pA и K WA pA, 1s WA, 1s Шумообразование...
  • Página 25: Декларация Соответствия Стандартам Ес

    Дополнительное руководство по эксплуатации пневматического пистолета R20/35 -G645E Загрузка магазина Проверьте целостность крепежных элементов. • Осторожно положите пневматический пистолет в указанное • безопасное положение (глава 3). Ствол не должен быть направлен на людей. Не допускайте случайного нажатия спускового курка и снятия с предохранителя. Оттяните...
  • Página 26: Tekniske Data

    Modellpesifikk tilleggsbruksanvisning for spikerpistol R20/35 -G645E Tekniske data R20/35-645E Utløsertyper: Enkeltutløsning Dybdeinnstilling: Høyde / lengde (mm): 310 / 327 Vekt (uten festemiddel)(kg): 2,28 Beregn drivstoffcelle 10900609 Negler / drivstoffcelle 1200 K pA og K WA pA, 1s WA, 1s Støyverdier (iht. EN12549:1999): 95,8 dB(A) 97,8 dB(A) 2,5 dB(A)
  • Página 27: Eu-Samsvarserklæring

    Modellpesifikk tilleggsbruksanvisning for spikerpistol R20/35 -G645E Påfylling av magasinet Kontroller at forbruk og spikerpistol passer til hverandre (kap. 1). • Kontroller at forbruket er i feilfri tilstand. • Trekk skyveren 1 tilbake og la den gå i lås. Legg staven med stifter •...

Tabla de contenido