Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

CVILeco
6159326860
WARNING - AVERTISSEMENT - ADVERTENCIA - WARNUNG - AVVISO -
To reduce the risk of injury, before using or servicing tool, read and understand the following
information as well as separately provided safety instructions (Item number: 6159931790).
The features and descriptions of our products are subject to change without prior notice.
Avant toute utilisation ou intervention sur l'outil, veillez à ce que les informations suivantes
ainsi que les instructions fournies dans le guide de sécurité (Code article : 6159931790) aient
été lues, comprises et respectées. Les caractéristiques et descriptifs de nos produits sont
susceptibles d'évolution sans préavis de notre part.
Antes de utilizar la herramienta o intervenir sobre ella, asegúrense de que la información
que figura a continuación, así como las instrucciones que aparecen en la guía de seguridad
(Código artículo: 6159931790) han sido leídas, entendidas y respetadas. Las carasterísticas
y descripción de nuestros productos son suceptibles de evolución sin previo aviso por parte
nuestra.
Werkzeuge erst benutzen, wenn die nachstehenden Hinweise und die Regeln des
Sicherheitsleitfaden (Artikel-Nr. 6159931790) gelesen und verstanden wurden. Die
Eigenschaften und Beschreibungen unserer Produkte sind der Weiterentwicklung unterworfen
und bedürfen keiner vorherigen Benachrichtigung unsererseits.
Prima di qualsiasi utilizzazione o intervento sull'attrezzo, verificate che le informazioni che
seguono e le istruzioni contenute nella guida di sicurezza (Codice articolo: 6159931790) siano
state lette, comprese e rispettate. Le caratteristiche e le descrizioni dei nostri prodotti sono
soggette a cambiamenti senza preavviso da parte nostra.
Antes de utilizar ou intervir na ferramenta, leia atentamente e respeite as informações
seguintes assim como as instruções fornecidas no manual de segurança (Código artigo:
6159931790). As características e descrições dos nossos produtos estão sujeitas a evoluções
sem aviso prévio.
Lue huolellisesti seuraavat ohjeet samoin kuin turvallisuusohjeet (Tuotekoodi : 6159931790)
ennen työkalun käyttöönottoa. Tämän laitteen ominaisuudet ja selostus voivat muuttua ilman
erillistä huomautusta.
CVILeco
AVISO - VAROITUS
Part no
6159930230
Issue no
03
Date
10/2016
Page
1 / 52
 6
 8
 10
 12
 14
 16
 18
www.desouttertools.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Desoutter CVILeco

  • Página 1 Issue no Date 10/2016 Page 1 / 52 CVILeco CVILeco 6159326860 WARNING - AVERTISSEMENT - ADVERTENCIA - WARNUNG - AVVISO - AVISO - VAROITUS To reduce the risk of injury, before using or servicing tool, read and understand the following ...
  • Página 2 6159930230 Issue no: 03 VARNING - ADVARSEL - VARELSE - WAARSCHUWING - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - 警告 - VIGYÁZAT - BRĪDINĀJUMS - OSTRZEŻENIE - VAROVÁNÍ - UPOZORNENIE - OPOZORILO - ĮSPĖJIMAS - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Läs noga igenom dessa säkerhetsinstruktioner liksom anvisningarna i säkerhetsguiden ...
  • Página 3 6159930230 Issue no: 03 1 3 0 Ø6.5 Ø13 2 7 8 . 2 3 1 4 Ø6.5 10/2016 3 / 52...
  • Página 4 6159930230 Issue no: 03 Ød D > 10 x Ø d 115 / 230VAC 4 / 52 10/2016...
  • Página 5 6159930230 Issue no: 03 115 / 230VAC 10/2016 5 / 52...
  • Página 6: Safety Instructions

    ● Weigh: 6kg. ● Mains voltage: 115VAC / 230VAC ± 10% Never replace the circuit breaker by a 50/60Hz (automatic switching). model of higher value. ● Power CVILeco: 0.65 kW. Never replace the circuit breaker by short-circuit. SAFETY INSTRUCTIONS Circuit breaker characteristics: General instructions ●...
  • Página 7 If in doubt, return the tool to a Desoutter- If the usage rate exceeds that of single authorized service centre (contact your local shift operation, the warranty period shall be Desoutter Sales for details).
  • Página 8: Instructions De Sécurité

    Ne jamais court-circuiter le disjoncteur. ● Tension d'alimentation: 115VAC / 230VAC Caractéristiques du disjoncteur: ± 10% 50/60Hz (commutation automatique). ● Tension: 230V ● Puissance CVILeco: 0,65 kW. ● Intensité maxi : 16A INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ● Courbe: D Instructions générales ●...
  • Página 9 6159930230 Issue no: 03 Directives d'entretien et de réparation GARANTIE DESOUTTER 1 Ce produit Desoutter est garanti contre les L’ouverture et l’accès à l’intérieur du vices de main d’oeuvre ou de fabrication, coffret est réservé à des personnes pendant une période maximum de 12 mois expérimentées et qualifiées (électriciens...
  • Página 10: Declaración De Uso

    ● Tensión de red: 115 V CA / 230 V CA ± 10% diferencial. 50/60 Hz (conmutación automática). No sustituya nunca el disyuntor por un ● Potencia CVILeco: 0.65 kW. modelo de valor superior. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD No sustituya nunca el disyuntor en cortocircuito.
  • Página 11: Cuidado Y Mantenimiento De La Herramienta

    Desconecte de la red eléctrica y a materiales o mano de obra, deberá ser espere 10 minutos antes de iniciar las devuelto a Desoutter o a cualquiera de sus operaciones de mantenimiento. agentes, junto con una breve descripción De no respetarse dicho tiempo, podrían del defecto.
  • Página 12: Bestimmungsgemässe Verwendung

    ● Netzspannung: 115VAC / 230VAC ± 10% Schutzschalter nie durch ein Gerät 50/60Hz (Umstellung automatisch). mit höherem Nennstrom ersetzen. Schutzschalter nie überbrücken. ● Leistungsaufnahme CVILeco : 0.65 kW. Daten des Schutzschalters: SICHERHEITSANWEISUNGEN ● Nennspannung: 230V Allgemeine Instruktionen ● Nennstrom maximal: 16A Um Verletzungen zu verhindern, muss ●...
  • Página 13 ● Zugkräfte am Kabel sind zu Schäden oder willkürliche Veränderungen entstanden ist, Kosten entstehen, werden vermeiden (D-a). diese Kosten von Desoutter in voller Höhe in Der Regler sollte so eingebaut werden, Rechnung gestellt. dass er sich leicht ausschalten lässt. 5 Auf Erstattung durch Desoutter...
  • Página 14: Istruzioni Di Sicurezza

    115 V AC / 230 V AC ± 10% 50/60 Hz con un modello con caratteristiche più (commutazione automatica). elevate. ● Potenza CVILeco : 0.65 kW. Non sostituire l’interruttore di circuito in caso di cortocircuito. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Caratteristiche dell’interruttore di circuito: Istruzioni generali ●...
  • Página 15 6159930230 Issue no: 03 Cura e assistenza degli strumenti GARANZIA DESOUTTER 1 Questo prodotto Desoutter è garantito da Soltanto il personale esperto e difetti di lavorazione o dei materiali per qualificato (elettricisti autorizzati) sono un periodo massimo di 12 mesi a partire...
  • Página 16: Segurança Eléctrica

    ● Tensão de rede: 115V CA / 230V CA ± 10% modelo de valor mais elevado. 50/60Hz (comutação automática). Nunca substitua o disjuntor quando ● Potência CVILeco: 0.65 kW. colocado em curto-circuito. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Características do disjuntor: Instruções gerais ●...
  • Página 17 (electricistas habilitados) pelo prazo máximo de 12 meses a contar está autorizado a abrir e aceder ao da data da compra feita a Desoutter ou aos interior do controlador. seus agentes, com a condição de que a utilização do produto se tenha limitado ao Em caso de dúvida, devolva a ferramenta a...
  • Página 18 ● Paino: 6kg. Älä koskaan vaihda virrankatkaisijaa ● Verkkovirta: 115VAC / 230VAC ± 10% suurempiarvoiseen malliin. 50/60Hz (automaattikytkentä). Älä koskaan vaihda virrankatkaisijaa ● Teho CVILeco: 0.65 kW. oikosulun aikana. TURVALLISUUSOHJEET Virrankatkaisijan ominaisuudet: ● Jännite: 230V Yleistietoa ● Maximi sähkövirta: 16A Vammautumisriskin ehkäisemiseksi...
  • Página 19 6159930230 Issue no: 03 Työkalun huolenpito ja huolto DESOUTTER-YHTIÖN MYÖNTÄMÄ TAKUU 1 Tällä Desoutter-tuotteella on takuu, joka Ainoastaan kokeneet ja pätevät henkilöt kattaa mahdolliset valmistusvaiheessa (valtuutetut sähköinsinöörit) ovat aiheutuneet tuote- tai materiaaliviat enintään oikeutettuja avaamaan ja käyttämään 12 kuukauden ajalle siitä päivämäärästä...
  • Página 20: Elektrisk Säkerhet

    Byt aldrig ut kretsbrytaren mot en ● Vikt: 6kg. kortslutningspunkt. ● Nätspänning: 115VAC / 230VAC ± 10% Kretsbrytarens egenskaper: 50/60Hz (automatisk omkoppling). ● Nätspänning: 230V ● Effekt CVILeco: 0.65 kW. ● Maximal spänning: 16A SÄKERHETSINSTRUKTIONER ● Kurva: D ● Differential känslighet: 30mA Allmänna instruktioner Kretsbrytare För att reducera risken för skada måste...
  • Página 21 ● Böjningsradierna bör inte vara lägre 4 Om Desoutter skulle ådraga sig någon utgift än 10 gånger kabelns diameter (D-c). vid åtgärdandet av en defekt som orsakats av misshandel, missbruk, ofrivillig skada eller ●...
  • Página 22: Elektrisk Sikkerhet

    ● Vekt: 6kg modell med høyere verdi. ● Nettspenning: 115VAC / 230VAC ± 10% Strømbryter må aldri bytes ut ved 50/60Hz (automatisk justering). kortsluttning. ● Effekt CVILeco: 0.65 kW. Strømbryter karakteristikker: SIKKERHETSINSTRUKSJONER ● Volt: 230V ● Maksimal strøm: 16A Generelle instruksjoner ●...
  • Página 23: Vedlikehold Og Service

    Kun kvalifisert personell (autoriserte mot produksjons- og materialfeil i maksimalt elektrikere) har lov til å åpne og få 12 måneder etter at det er kjøpt fra Desoutter adgang til innmaten i styringsenheten. eller deres forhandlere, under forutsetning Dersom du er i tvil om noe, returner verktøyet til av at bruken begrenses til drift i enkelt-skift i denne perioden.
  • Página 24: Elektrisk Sikkerhed

    ● Vægt: 6kg. differentiale kredsløbsafbryder. ● Netspænding: 115V AC/230V AC ± 10 % 50/60Hz (automatisk skift). Erstat aldrig en kredsløbsafbryder med ● Effekt CVILeco: 0.65 kW. en model af højere værdi. Erstat aldrig en kredsløbsafbryder med SIKKERHEDSINSTRUKTIONER kortslutning. Generelle instruktioner Tekniske specifikationer for kredsløbsafbryder:...
  • Página 25 12 måneder efter den dato, have adgang til kontrolenhedens indre. det blev indkøbt fra Desoutter eller dennes Hvis du er i tvivl, returner værktøjet til Desoutter- agenter, forudsat dets brug begrænses til enkeltholdsdrift under hele denne periode. godkendt servicecenter (kontakt din lokale Hvis brugen overstiger enkeltholds- Desoutter-forhandler for flere oplysninger).
  • Página 26: Veiligheidsinstructies

    ● Netspanning: 115VAC / 230VAC ± 10% 50/60Hz (automatische schakeling). Vervang de zekering nooit door een model met een hogere waarde. ● Vermogen CVILeco: 0.65 kW. Vervang de zekering nooit bij VEILIGHEIDSINSTRUCTIES kostsluiting. Algemene instructies Kenmerken van de zekering: ●...
  • Página 27: Installatie

    6159930230 Issue no: 03 Onderhoud en servicebeurten van het GARANTIEVOORWAARDEN gereedschap 1 Dit Desoutter product is gedekt door een garantie van maximaal 12 maanden Alleen ervaren en gekwalificeerd tegen materiaal- en/of constructiefouten, personeel (geautoriseerde elektriciens) op voorwaarde dat het gedurende die tijd...
  • Página 28: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ● Τάση δικτύου: 115 V AC / 230 V AC ± 10% απομάκρυνση του ηλεκτρισμού από τον χρήστη. 50/60 Hz (αυτόματη μεταγωγή). Ο ελεγκτής διαθέτει θερμική προστασία και μια ● Ισχύς CVILeco: 0.65 kW. προστατευτική διάταξη μέσω ενός διαφορικού αυτόματου διακόπτη φορτίου και υπερρεύματος. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ...
  • Página 29 τροποποιήσεις, θα γίνουν απαιτητά στο πρέπει να είναι περιορισμένη (D-b). ακέραιο. ● Πρέπει να αποφεύγεται το τράβηγμα 5 Η Desoutter δεν αποδέχεται την ευθύνη για απευθείας από το καλώδιο (D-a). χαμένες ώρες εργασίας ή άλλες ζημιές που θα προκληθούν εξαιτίας των ελαττωματικών...
  • Página 30 (请参阅第 3 页)。 断路器实现的过电流保护功能。 ● 重量: 6 公斤 严禁将原装断路器更换为特性值更高 ● 电源电压: 115VAC / 230VAC ± 10% 的断路器。 50/60Hz(自动切换) 严禁将原装断路器更换为短路元件。 ● 功率 CVILeco: 0.65 kW 断路器特性值: ● 电压: 230V 安全说明 ● 最大电流: 16A 通用说明 ● 曲线: D ● 差动保护灵敏度: 30mA 任何使用、安装、修理、维护该工具...
  • Página 31 进行维修操作可能导致触电。 理。 3 此保证将对下列产品停止适用:被滥 安装 用、误用或修改了的产品,使用非真正 (请参阅第 4-5 页)。 Desoutter 备用零件维修过的产品及由非 Desoutter或其授权服务机构人员维修过 该工具的电缆是专为适应恶劣使用条 的产品。 件而设计的,尽管如此,我们还是建 议您做以下检查,以确保电缆达到更 4 若 Desoutter 在矫正源于滥用、误用、意 长的使用寿命: 外损坏或非授权更改的缺陷时发生了任 ● 电缆弯曲半径不应小于电缆直径 何费用,他们将要求对方全额支付这笔 的 10 倍(D-c) 费用。 ● 应尽量减少外皮受到摩擦(D-b) 5 Desoutter 不接受由于缺陷产品造成的人 ● 务必避免电缆直接承受拉力(D- 工费或其它费用的索赔。 a) 6 明确排除源于缺陷的任何直接、偶然或...
  • Página 32: Biztonsági Előírások

    és differenciál megszakító is védi. ● Tömeg: 6kg. ● Hálózati feszültség: 115VAC / 230VAC±10% Tilos a hálózati megszakítót magasabb 50/60Hz (automatikus átváltás). értékűre kicserélni. ● Teljesítmény, CVILeco: 0.65 kW. Tilos a hálózati megszakítót rövidre zárni. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A hálózati megszakító paraméterei: Általános előírások ●...
  • Página 33: Üzembe Helyezés

    ● Kerülni kell a kábel közvetlen húzását miatt, követelni fogja az ilyen költségek (D-a). maradéktalan megtérítését. 5 A Desoutter nem fogad el semmilyen igényt a A vezérlőt úgy kell elhelyezni, hogy hibás termékekkel kapcsolatos munkaerő- és könnyen kikapcsolható legyen. más költségek tekintetében.
  • Página 34: Drošības Instrukcijas

    ● Svars: 6kg. aizsardzību, izmantojot pārstrāvu un diferenciālo ● Tīkla spriegums: 115VAC / 230VAC ± 10% slēdzi. 50/60Hz (automātiska pārslēgšana). Nekad nenomainiet slēdzi ar ● CVILeco jauda: 0.65 kW. augstvērtīgāku modeli. Nekad nenomainiet slēdzi ar īsslēgumu. DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Slēdža raksturlielumi: Vispārīgas instrukcijas ●...
  • Página 35 12 ir tiesības atvērt kontrolleri un piekļūt tā mēnešiem, skaitot no datuma, kad ražojums iekšpusei. iegādāts no Desoutter vai tā aģentiem, ar noteikumu, ka šī ražojuma lietošana visā Ja pastāv jebkādas šaubas, nogādājiet garantijas laika periodā tiek ierobežota līdz instrumentu atpakaļ...
  • Página 36: Dane Techniczne

    ścieżkę o niskiej oporności ● Napięcie sieciowe: 115VAC / 230VAC ± 10% odprowadzając prąd elektryczny z pominięciem 50/60Hz (wyłączanie automatyczne). użytkownika. ● Zasilanie elektryczne CVILeco: 0.65 kW. Sterownik jest wyposażony w zabezpieczenie INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA PRACY termiczne, zabezpieczenie przed przetężeniem oraz automatyczny wyłącznik różnicowy.
  • Página 37 ● Ocieranie się o zewnętrzne osłony kwocie. powinno być ograniczone (D-b). 5 Firma Desoutter nie uznaje roszczeń z tytułu ● Unikać bezpośredniego ciągnienia kosztów robocizny lub innych wydatków kabli (D-a). poniesionych w związku z wadliwymi produktami.
  • Página 38: Technické Údaje

    ● Hmotnost: 6kg. Nikdy nenahrazujte přerušovač obvodu ● Síťové napětí:115VAC / 230VAC ± 10% spojením nakrátko. 50/60Hz (automatické přepínání). Vlastnosti přerušovače: ● Výkon CVILeco: 0.65 kW. ● Napětí: 230 V BEZPEČNOSTÍ PŘEDPISY ● Maximální proud: 16A Obecné pokyny ● Křivka: D ●...
  • Página 39 6159930230 Issue no: 03 Péče o nářadí a opravy ZÁRUKA FIRMY DESOUTTER 1 Na výrobek Desoutter platí záruka proti Přístup k ovládači má mít pouze zkušený vadnému provedení nebo materiálu na a kvalifikovaný personál (pověření maximální období 12 měsíců od data nákupu elektrikáři).
  • Página 40: Bezpečnostné Pokyny

    ● Hmotnosť: 6kg modelom vyššej hodnoty. ● Sieťové napätie: 115VAC / 230VAC ± 10% Nikdy nenahradzujte prerušovač obvodu 50/60Hz (automatické prepojovanie). spojením nakrátko. ● Výkon CVILeco: 0.65 kW. Charakteristika prerušovača: BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ● Napätie: 230V ● Maximálny prúd: 16A Obecné pokyny ●...
  • Página 41 6159930230 Issue no: 03 Starostlivosť o náradie a servis ZÁRUKA FIRMY DESOUTTER 1 Tento výrobok firmy Desoutter je v záruke Iba skúsený a kvalifikovaný personál voči chybnej výrobe alebo materiálom na (poverení elektrikári) majú prístup k maximálnu dobu 12 mesiacov od dátumu ovládači.
  • Página 42: Varnostna Navodila

    ● Nazivna napetost: 115 VAC/230 VAC ± 10% Lastnosti prekinjala tokokroga: 50/60Hz (samodejni preklop). ● Napetost: 230 V ● Moč CVILeco: 0.65 kW. ● Največji tok: 16 A VARNOSTNA NAVODILA ● Krivina: D Splošna navodila ● Diferenciacijska občutljivost: 30 mA Diferenciacijsko prekinjalo tokokroga Da bi zmanjšali tveganja poškodb, mora...
  • Página 43 Desoutter-ja ani njegov v ekstremnih okoliščinah, priporočamo, pooblaščeni servisni zastopnik. da za zagotavljanje daljše življenjske 4 Če bo imel Desoutter stroške z odpravljanjem dobe preverjate naslednje: pomanjkljivosti, ki so posledica neustrezne ● ukrivni polmeri ne smejo biti krajši od ali napačne uporabe ali nepooblaščene...
  • Página 44: Naudojimo Deklaracija

    Srovės pertraukiklio niekada nekeiskite ● Maitinimo tinklo įtampa: 115 VAC / 230 VAC trumpuoju jungimu. ± 10% 50/60 Hz (automatinis perjungimas). Srovės pertraukiklio techniniai duomenys: ● CVILeco galingumas: 0.65 kW. ● Įtampa: 230 V SAUGOS INSTRUKCIJOS ● Maks. srovė: 16 A Bendrieji nurodymai ●...
  • Página 45: Desoutter Įrankių Ir Paskyros Aptarnavimas

    įgaliotų aptarnavimo agentų. ● kilpų spinduliai negali būti 10 kartų 4 Jei bendrovė Desoutter turės kokių nors mažesni už kabelio skersmenį (D-c). išlaidų, susijusių su defektų taisymu, ir tie defektai kilo dėl neteisingo naudojimo, ●...
  • Página 46: Инструкции По Технике Безопасности

    ● Масса: 6 кг. дальнейшего использования. ● Используемое напряжение: 115 В / 230 В переменного тока ± 10%, 50/60 Гц Данный символ обозначает: (автоматическое переключение). Внимание! Опасность поражения ● Мощность модели CVILeco: 0.65 кВт. электрическим током. 46 / 52 10/2016...
  • Página 47 оборудованием. короткого замыкания. В случае сомнений верните устройство в авторизованный сервисный центр компании Характеристики предохранителя: Desoutter (более подробную информацию ● Напряжение: 230 В вы можете получить в ближайшем торговом ● Максимальная сила тока: 16 А представительстве Desoutter). ● Кривая: D ●...
  • Página 48 и материалов в течение периода не более рассчитаны на жесткие условия 12 месяцев с даты приобретения у фирмы эксплуатации, мы советуем проводить Desoutter или её агентов, при условии, что проверку следующих мест, чтобы его эксплуатация в течение всего этого увеличить срок эксплуатации...
  • Página 49 6159930230 Issue no: 03 10/2016 49 / 52...
  • Página 50: Declaration Of Conformity

    ITALIANO (ITALIAN) (1) DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE - (2) La Società : DESOUTTER -(3) File tecnico disponibile dal - (4) dichiara che il(i) prodotto(i): CONTROLLORE DI ASSERVIMENTO - (5) tipo: - (6) Origine del prodotto -(7) è (sono) in conformità con le esigenze previste dalla Direttiva del Consiglio, sulle legislazioni degli Stati membri relative: - (8) alle "macchine"...
  • Página 51 SLOVENŠČINA (SLOVENIAN) (1) IZJAVA ES O SKLADNOSTI - (2) Mi: DESOUTTER -(3) Tehnična kartoteka je na voljo - (4) izjavljamo, da je izdelek (oziroma izdelki): - (5) vrsta stroja (oziroma vrste): - (6) Izvor izdelka - (7) v skladu z zahtevami direktiv Sveta Evrope o približevanju zakonodaje držav članic glede: - (8) "strojev"...
  • Página 52 (Fr) DECLARATION DE CONFORMITE (2) We : (3) Technical file available from EU headquarter. (Fr) Nous (Fr) Dossier technique disponible auprès du siège social Desoutter Ltd Pascal ROUSSY, R&D Manager Zodiac – Unit 4 Ets Georges Renault Boundary Way 38 rue Bobby Sands Hemel Hempstead 44818 Saint Herblain –...

Este manual también es adecuado para:

6159326860

Tabla de contenido