Página 1
FOKUS 010 Italiano ISTRUZIONI DI MONTAGGIO English ASSEMBLY INSTRUCTIONS Deutsch MONTAGEANLEITUNG Français INSTRUCTIONS DE MONTAGE Español INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE Português INSTRUÇES DE MONTAGEM Nederlands MONTAGE HANDLEIDING Polski INSTRUKCJA MONTAŻOWA ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ Magyar Română INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ Инструкции по установке Русский Hrvatski UPUTE ZA MONTAŽU Srpski UPUTE ZA MONTAŽU Česky...
Página 4
Tracciare con una matita, nel punto di unione di due supporti, due linee verticali ad una distanza di 3,5 mm (fig. 5). b. Allentare gli elementi C15, un supporto alla volta, partendo dall’alto e ruotare fino a far coincidere una linea con l’altra. c. Serrare gli elementi C15 definitivamente (fig. 1). Assemblaggio della ringhiera 14. T agliare le colonnine come riportato nei disegni. Le colonnine poste alle estremità, di cui non è rilevabile la misura di taglio sui disegni, devono essere tagliate secondo l’inclinazione del corrimano della scala. 15. Assemblare gli elementi C69, C77, D43,C83 e C54 alle colonnine C67 (fig. 1), (fig. 6) 16. I nserire le colonnine (C67) negli elementi F29 , orientando l’elemento C83 con la parte forata verso l’alto, bloccandole con l’elemento B02. Fissare sul pavimento (solo quando la ringhiera è posta sul lato sinistro a salire), in corrispondenza della prima colonnina (C67), l’elemento F34, 4 - Fokus 010...
Página 5
Assemblaggio finale 18. V erificare la verticalità di tutta la scala e, se necessario, correggerla spostando il supporto N16 (fig. 1). 19. Smontare il primo gradino L40 e forare il pavimento con la punta Ø 14 mm in corrispondenza dei fori presenti nel supporto N16 (fig. 1). 20. Inserire gli elementi F20 e stringere definitivamente (fig. 1). 21. Rimontare il primo gradino L40. 22. Completare il montaggio della scala inserendo gli articoli C74 nelle colonnine C67 (fig. 1). 5 - Fokus 010...
Página 6
English WARNING: Carry out the installation in a “workmanlike” manner, strictly following the installation instructions and using suitable tools. Always consult your local building department for code requirements that must be respected depending on its destination of use (private, secondary, public…). Before starting the assembly, unpack all the pieces of the staircase.
Página 7
part facing upwards, and locking them with component B02. Using and Ø 8 mm bit to drill the holes, fix component F34 to the floor (only when the railing is being mounted on the left side of the flight) so that it corresponds with the first baluster (C67). Use items C58, B12 and B02. Insert the baluster (C67) and tighten item B02 (fig. 1). Make sure that each baluster is vertical. Starting from the highest baluster, attach the handrail A13 with items C64 and the screw-driver (leave a sufficient quantity of handrail so that you can fix the baluster C67, which has not yet been inserted, in the end position). Join the comoponents of the handrail A13 with items B33 and with the adhesive (X01). In correspondence with the first and last balusters, cut of the excess handrail and complete the mounting by inserting component A12, using item C64 and the adhesive X01. 17. I nsert the steel cables F26 into items C69 present on the balusters. Lock the cables at one of the two ends with items D37 and BB7, leaving around 5mm of the cables protruding from the items D37. Tighten the cables by hand and lock them with items D37 and BB7. Cut off the cables at a distance of 5 mm from item D37. Screw on the D36 cable protection components. Warning: when cutting the cables we advise wrapping the cable end with adhesive tape so as to avoid the cable unraveling. Use suitable shears. Final Assembly 18. V erify that the whole staircase is vertical, and if necessary adjust it by moving support N16 (fig. 1). 19. D etach the first step L40 and, using a Ø 14 mm bit, drill holes in the floor in line with the holes in support N16 (fig. 1). 20. Insert components F20 and permanently tighten them (fig. 1). 21. Replace the first step L40. 22. Complete the staircase assembly by inserting items C74 into the balusters C67 (fig. 1). 7 - Fokus 010...
Página 8
Deutsch ACHTUNG: Die Montage muss fachgerecht, unter Zuhilfenahme geeigneter Hilfsmittel und unter strikter Einhaltung der Montageanleitung ausgeführt werden. Damit die Montage normgerecht erfolgen kann, muss man zuvor Informationen zur Aufstellung und zu den lokal und national geltenden Vorschriften je nach Bestimmungszweck (privat, Haupt- oder Nebeneinrichtung, Büros, Geschäfte, …) einholen. Bevor mit der Montage begonnen wird, müssen alle Teile der Treppe ausgepackt werden.
Página 9
Außenseite montierten Geländerstäbe, deren Länge auf den Zeichnungen nicht angegeben ist, müssen je nach Steigungsgrad des Handlaufes zurecht geschnitten werden. 15. D ie Elemente C69, C77, D43,C83 und C54 an den Geländerstäben C67 befestigen (Zeichnung 1), (Zeichnung 6). 16. D ie Geländerstäbe (C67) in die Elemente F29 einfügen und dabei das Element C83 mit der gebohrten Seite nach oben schauend drehen und die Stäbe mit den Elementen B02 befestigen. Das Element F34, auf dem Fußboden, (nur wenn das Geländer sich beim Treppensteigen auf der linken Seite befindet), an der Stelle des ersten Geländerstabes (C67) befestigen, indem Sie ein Loch mit der Spitze mit einem Durchmesser von Ø 8 mm bohren. Die Elemente C58, B12...
Página 10
14. Couper les colonnettes comme dans les dessins. Les colonnettes situées aux extrémités, dont on ne peut relever la dimension de la coupe sur les dessins, doivent être coupées suivant l’inclinaison de la main-courante de l’escalier. 15. Monter les pièces C69, C77, D43,C83 et C54 sur les colonnettes C67 (fig. 1), (fig. 6). 10 - Fokus 010...
Página 11
A13 (laisser une quantité de main-courante permettant de fixer la colonnette C67 située à l’extrémité et non encore insérée) avec les articles C64 et la visseuse. Assembler les pièces de la main-courante A13 aux articles B33, avec la colle (X01). En correspondance de la première et de la dernière colonnette, couper la partie de la main-courante en excédent et terminer le montage en introduisant la pièce A12, en utilisant l’article C64 et la colle X01. 17. I ntroduire les câbles en acier F26 dans les articles C69 situés sur les colonnettes. Serrer les câbles sur l’une des deux extrémités avec les articles D37 et BB7 en laissant dépasser le câble de 5 mm de l’article D37. Tendre les câbles à la main et serrer avec les articles D37 et BB7. Couper les câbles à une distance de 5 mm de l’article D37. Visser les articles D36 de protection des câbles. Attention : au moment de la coupe des câbles, il est conseillé de couvrir cette partie avec du ruban adhésif, afin d’éviter qu’ils ne s’effilochent, et d’utiliser des cisailles adaptées. Assemblage final 18. V érifier la verticalité de tout l’escalier et, si nécessaire, la corriger en déplaçant le support N16. (fig. 1). 19. D émonter la première marche L40 et percer le sol avec une mèche Ø 14 mm en correspondance des trous situés sur le support N16 (fig. 1). 20. Introduire les pièces F20 et serrer de manière définitive (fig. 1). 21. Remonter la première marche L40. 22. Terminer le montage de l’escalier en introduisant les pièces C74 dans les colonnettes C67 (fig. 1). 11 - Fokus 010...
Página 12
11. F ijar definitivamente los escalones L40 partiendo desde arriba hasta el soporte N16, utilizando los elementos C57/C40 (fig. 1). 12. 1 . La configuración A (rectilínea) no necesita más modificaciones (fig. 3). 2. La configuración B necesita una rotación de 5 ° (fig. 3). 13. P ara girar los soportes de 5° hay que: a. Trazar con un lápiz, en el punto de unión de dos soportes, dos líneas verticales a una distancia de 3,5 mm (fig. 5). b. Aflojar los elementos C15, un soporte a la vez, partiendo desde arriba y girar hasta que coincida una línea con otra. c. Apretar los elementos C15 definitivamente (fig. 1). Ensamblaje de la barandilla 14. C ortar los barrotes como indican los dibujos. Los barrotes situados en los extermos, para los que los dibujos no indican medidas, se tienen que cortar según la inclinación del pasamanos de la escalera. 15. Montar los elementos C69, C77, D43,C83 y C54 en los barrotes C67 (fig. 1), (fig. 6). 16. I ntroducir los barrotes (C67) en los elementos F29, orientando el elemento C83 con la parte taladrada hacia arriba, bloqueándolo con el elemento B02. Fijar en el suelo (solo cuando la 12 - Fokus 010...
Página 13
B12 y B02. Introducir el barrote (C67) y apretar el elemento B02 (fig. 1). Mantener los barrotes verticales. Empezando por el barrote de arriba, fijar el pasamanos A13 (dejar una cantidad de pasamanos para fijar el barrote C67 situado en el extremo y que aún no se ha montado) con los artículos C64 y el destornillador. Unir los elementos del pasamanos A13 con los artículos B33 y con la cola (X01). En correspondencia con el primer y último barrote, cortar el pasamanos sobrante y completar el montaje introducieno el elemento A12 utilizando el artículo C64 y la cola X01. 17. I ntroducir los cables de acero F26 en los artículos C69 de los barrotes. Sujetar un extremo de los cables con los artículos D37 y BB7 dejando que sobresalga un trozo de 5 mm del artículo D37. Tensar a mano los cables y sujetarlos con los artículos D37 y BB7. Cortar los cables a una distancia de 5 mm del artículo D37. Enroscar los artículos D36 de protección de los cables. Cuidado: para cortar los cables, recomendamos que se envuelva la parte que se quiere cortar con cinta adhesiva para evitar que se deshilachen y utilizar una cizalla adecuada. Ensamblaje final 18. C omprobar la verticalidad de la escalera, corrigiéndola, si es necesario, moviendo el soporte N16 (fig. 1). 19. D esmontar el primer escalón L40 y taladrar el suelo con una broca Ø 14 mm en correspondencia con los agujeros del soporte N16 (fig. 1). 20. Introducir los elementos F20 y apretar definitivamente (fig. 1). 21. Volver a montar el primer escalón L40. 22. Completar el montaje de la escalera introduciendo los artículos C74 en los barrotes C67 (fig. 1). 13 - Fokus 010...
Página 14
Afrouxar os elementos C15, um suporte por vez, a partir da cima e girar até fazer coincidir as duas linhas. c. Apertar os elementos C15 definitivamente (fig. 1). Montagem do balaústre 14. C ortar as colunas assim como indicado nas imagens. As colunas às extremidades, das quais não é possível individuar a medida nas imagens, devem ser cortadas segundo a inclinação do corrimão da escada. 15. Montar os elementos C69, C77, D43,C83 e C54 às colunas C67 (fig. 1), (fig. 6) 16. I nserir as colunas (C67) nos elementos F29, orientando o elemento C83 com a parte furada para cima, bloqueando-as com o elemento B02. Em correspondência da primeira coluna (C67), fixar 14 - Fokus 010...
Página 15
18. V erificar a verticalidade de toda a escada e, se necessário, deslocar o suporte N16 para a corrigir (fig. 1). 19. Desmontar o primeiro degrau L40 e furar o pavimento com a ponta Ø 14 mm, em correspondência dos furos presentes no suporte N16 (fig. 1). 20. Inserir os elementos F20 e apertar definitivamente (fig. 1). 21. Montar outra vez o primeiro degrau L40. 22. Completar a montagem da escada inserindo os artigos C74 nas colunas C67 (fig. 1). 15 - Fokus 010...
Página 16
Nederlands OPGELET: verricht de installatie volgens de technische normen met behulp van geschikte gereedschappen; volg nauwgezet de montage handleiding. Ga voor de installatie na of er plaatselijk of nationaal regelgeving van toepassing is voor het bedoelde gebruik (privé, kantoor, winkels, enz.). Vooraleer u met de montage begint, pakt u alle onderdelen van de trap uit.
Página 17
maken, moeten ingekort worden in overeenstemming met de helling van de trapleuning. 15. Assembleer componenten C69, C77, D43, C83 en C54 aan de leuningstijlen C67 (fig. 1), (fig. 6). 16. S teek de leuningstijlen (C67) in de componenten F29, waarbij u component C83 zo orienteert dat het geboorde gedeelte naar boven kijkt, en zet ze vast met component B02. Borend met een Ø 8 mm boor, maakt u component F34 vast aan de vloer zodanig dat deze correspondeert met de eerste leuningstijl (C67) (enkel als de leuning zich op de linkerkant bevindt/links geplaatst is als u naar boven gaat). Gebruik componenten C58,B12 en B02. Voeg leuningstijl C67 in en zet component B02 vast (fig. 1). Kijk na of elke leuningstijl vertikaal staat. Startend met de hoogste leuningstijl, zet u de handleuning A13 vast met behulp van onderdelen C64 en een schroevendraaier (laat op het einde een deel van de leuning vrij, voldoende om er leuningstijl C67, die aan het uiteinde staat en nog niet toegevoegd is, aan vast te maken.
Página 18
Polski UWAGA: wykonać montaż "zgodnie z zasadami sztuki", przy użyciu odpowiednich narzędzi; skrupulatnie przestrzegać instrukcji montażowej. Przed dokonaniem montażu, uzyskać informacje na temat miejscowych i krajowych przepisów, jakich należy przestrzegać w zależności od przeznaczenia (główne prywatne, drugorzędne, biura, sklepy ...). Przed przystąpieniem do prac montażowych należy rozpakować wszystkie elementy składowe schodów. Następnie rozłożyć je na obszernej powierzchni i zweryfikować ilość elementów (TAB. 1: A = Kod, B = Ilość).
Página 19
Montaż balustrady schodów 14. P oucinać tralki tak jak wskazano na ilustracjach. Tralki umieszczone na końcach schodów, których odcinek do ucięcia nie jest określony na ilustracjach, należy uciąć zgodnie z nachyleniem poręczy schodów. 15. P rzytwierdzić elementy C69, C77, D43, C83 i C54 do tralek C67 (rys. 1), (rys. 6). 16. U mieścić tralki (C67) w elementach F29, kierując element C83 przedziurawioną częścią do góry i blokując je za pomocą elementów B02. Przymocować element F34 na podłodze (tylko jeżeli balustrada schodów jest po lewej stranie wchodząc po schodach) w miejscu odpowiadającym pierwszej tralce (C67), wiercąc wiertłem o średnicy Ø 8 mm. Użyć przy tym elementów C58, B12 i B02. Umieścić tralkę (C6/) i dokręcić elementy B02 (rys. 1). Zadbać o to, by wszystkie tralki były ustawione w linii prostej. Zaczynając od górnej tralki, przymocować poręcz A13 (pozostawić odcinek poręczy w celu przymocowania tralki C67 umieszczonej na końcu, a jeszcze nie zamontowanej) za pomocą elementów C64 i wkrętarki. Połączyć elementy poręczy A13 z elementami B33 za pomocą kleju (X01). Odciąć naddatek poręczy w miejscu odpowiadającym pierwszej i ostatniej tralce i ukończyć montaż, poprzez wstawienie elementu A12, używając przy tym elementu C64 i kleju X01. 17. W stawić liny stalowe F26 w elementy C69 umieszczone na tralkach. Docisnąć liny do jednego z końców za pomocą elementów D37 i BB7, zostawiając wystający naddatek liny z elementu D37 o wartości 5 mm. Naprężyć ręką liny i docisnąć za pomocą elementów D37 i BB7. Odciąć liny o wartości 5 mm od elementu D37. Wkręcić elementy D36 ochraniające liny. Uwaga: przy odcinaniu lin zalecamy owinąć interesującą nas część taśmą klejącą, aby uniknąć jej postrzępienia oraz użycia odpowiednich nożyc. Montaż końcowy 18. S prawdzić ustawienie pionowe całych schodów i jeśli to konieczne, skorygować ustawienie poprzez przesunięcie elementu podpierającego N16 (rys. 1).
Página 20
6. E meljék fel a szerkezetet és helyezzék el a mennyezeten az N19-es elem segítségével (4. kép). Abban az esetben, ha a lépcső ürege túl szűk, forgassanak el néhány tartó elemet. 7. Rögzítsék véglegesen az N19-es tartó elemet, a F20 elem segítségével (1. kép). 8. D öntsék el, melyik legyen a kezdő felső lépcsőfok. Fúrja ki az L40 lépcsőfokokat a csomagolásban található L41 kartonsablon használatával úgy, hogy váltogatja a jobb és bal oldali lépcsőfokokat (3. ábra). 9. D öntsék el hova kívánnak korlátot elhelyezni (belső vagy külső oldalon) és fúrják ki a lépcsőfokokat L40 6,5 mm-es fúrószárral a vonatkozó konfigurációs rajzok alapján (3. kép). 10. S zereljék össze és rögzítsék az F29-as elemeket a C14, B83, C49, C13, B02 elemek segítségével (1. kép). 11. R ögzítsék véglegesen a lépcsőfokokat L40, fentről kezdve az N16-os tartóelemmel bezárólag, a C40-es és C57-es elemek segítségével (1. kép). 12. 1 . Az “A” variációs konfigurációt (egyenes) további módosítást nem igényel (3. kép). 2. A “B” konfigurációs változat 5 °-os elforgatást igényel (3. kép). 13. A z 5°-os elforgatás eljárása: a. A két tartó elem találkozási pontjában ceruzával húzzanak két függőleges vonalat 3,5 mm távolságra egymástól. b. Lazítsák ki a C15-ös elemeket, egyszerre egy tartó elemet, felülről indulva és addig forgatva, amíg a két vonal egymás felé nem ér. c. Csavarják be a C15-ös elemeket teljesen (1. kép). 20 - Fokus 010...
Página 21
Illesszék be az oszlopot (C67) és húzzák meg a B02-es elemet (1. kép). Ügyeljenek arra, hogy minden oszlop függőleges legyen. A felső oszloptól kezdjék el rögzíteni az A13-as fogódzkodót (hagyjanak egy darab fogódzkodót a C67-es oszlop rögzítésére, ami a szélre kerül majd és ami még nem került beillesztésre); e célra használják a C64-es elemeket és csavarhúzót. Állítsák össze az A13-as fogódzkodó részeit a B33-as elemek, valamint ragasztó (X01) felhasználásával. A lépcső első és utolsó oszlopa alapján vágják le a fogódzkodó felesleges részét és fejezzék be a fogódzkodó összeszerelését az A12-as elem rögzítésével; ehhez használják a C64-es elemet és X01 ragasztót. 17. I llesszék be az F26-os acélhuzalokat az oszlopokon jelen lévő C69-es elemekbe. Zárják le a huzalokat az egyik végükön a D37-es és a BB7-os elemek segítségével, úgy, hogy hagyják a huzalokat 5 mm-el túllógni a D37-es elemeken. Feszítsék ki a huzalokat kézzel és zárják le őket a D37 és a BB7 elemekkel. Vágják el a huzalokat 5 mm-re a D37-es elemektől. Csavarják be a D36-os huzalvédő elemeket. Figyelem: a huzalok elvágásánál, a kérdéses részeket tekerjék be szigetelő szalaggal, hogy a huzal ne bomoljon szét szálakra, továbbá használjanak megfelelő vágóeszközt. Végső összeszerelés 18. E llenőrizzék az egész lépcső függőlegességét, és ha szükséges korrigálják azt az N16-os tartóelem áthelyezésével (1. kép). 19. S zereljék szét az első lépcsőfokot L40 és fúrják ki a padlót 14 mm-es fúrófejjel az N16-os elemen meglévő furatoknak megfelelően (1. kép). 20. Illesszék be a F20-es elemeket és húzzák meg azokat teljesen (1 kép). 21. Szereljék vissza az első lépcsőfokot L40. 22. F ejezzék be a lépcső összeszerelését a C74-es elemek beillesztésével a C67-es oszlopokba (1. kép). 21 - Fokus 010...
Página 22
9. D ecideţi unde montaţi parapetul (intern sau extern) şi practicaţi găurile în trepte L40 cu un burghiu Ø 6,5 mm, în funcţie de dimensiunile menţionate pe figurile specifice fiecărei configuraţii (fig. 10. Montaţi şi fixaţi elementele F29, utilizând elementele de fixare C14, B83, C49, C13, B02 (fig. 1). 11. F ixaţi definitiv treptele L40 plecând din partea superioară, până la suportul N16, utilizând şuruburile C57/ C40 (fig. 1). 12. 1 . Configuraţia A (dreaptă) nu necesită modificări ulterioare (fig. 3). 2. Configuraţia B necesită o rotaţie cu 5° (fig. 3). 13. P entru a roti suporturile cu 5°, procedaţi după cum urmează: a. Trasaţi, cu un creion, în punctul de unire a două suporturi, două linii verticale, la o distanţă de 3,5 mm (fig. 5). b. Slăbiţi şuruburile C15, separat pentru fiecare suport, plecând din partea superioară, apoi rotiţi până când o linie coincide cu cealaltă. c. Strângeţi definitiv şuruburile C15 (fig. 1). Montajul parapetului 14. T ăiaţi coloanele aşa cum se arată în figuri. Coloanele de la extremităţi, ale căror dimensiuni de tăiere nu pot fi menţionate pe figură, trebuie tăiate în funcţie de înclinaţia parapetului scării. 15. M ontaţi elementele C69, C77, D43, C83 şi C54 pe coloanele C67 (fig. 1), (fig. 6). 22 - Fokus 010...
Página 23
A13 cu elementele C64 şi şurubelniţa electrică (lăsaţi o lungime utilă de mână curentă, pentru fixarea coloanelor C67, montate la extremităţi, care nu au fost încă introduse). Uniţi elementele mâinii curente A13 cu ajutorul elementelor B33 şi adezivul (X01). Tăiaţi excesul de mână curentă din dreptul primei şi ultimei coloane şi completaţi montajul introducând elementul A12, utilizând articolul C64 şi adezivul X01 (fig. 1). 17. I ntroduceţi cablurile din oţel F26 în elementele C69, prezente pe coloane. Strângeţi cablurile la una dintre cele două extremităţi, utilizând elementele de fixare D37 şi BB7, lăsând o lungime suplimentară de 5 mm de cablu, care să iasă din elementul D37. Tensionaţi manual cablurile şi strângeţi cu articolele D37 şi BB7. Tăiaţi cablurile la o distanţă de 5 mm de elementul D37. Înşurubaţi articolul D36 pentru protecţia cablurilor. Atenţie: atunci când tăiaţi cablurile, vă recomandăm să înfăşuraţi partea care urmează să fie tăiată cu bandă adezivă, pentru a evita desfacerea lor, şi utilizaţi un cleşte adecvat pentru secţionare. Asamblarea finală 18. V erificaţi verticalitatea întregii scări şi, dacă este necesar, modificaţi-o mutând suportul N16 (fig. 1). 19. D emontaţi prima treaptă L40 şi efectuaţi găuri în podea cu burghiul Ø 14 mm, în funcţie de orificiile prezente pe suportul N16 (fig. 1). 20. I ntroduceţi elementele F20 şi strângeţi definitiv (fig. 1). 21. R emontaţi prima treaptă L40. 22. F inalizaţi montajul scării cu introducerea articolelor C74 în coloanele C67 (fig. 1). 23 - Fokus 010...
Página 24
9. О пределить место установки перил (с внешней или внутренней стороны лестницы) и просверлить отверстия в ступенях L40 сверлом Ø 6,5 мм. в соответствии с размерами, приведенными на рисунках отдельно для каждой конфигурации (рис. 3). 10. У становить и закрепить детали F29 с помощью деталей C14, B83, C49, C13, B02 (рис. 1). 11. Н адежно закрепить ступени L40, начиная сверху до опоры N16, используя детали C57/С40 (рис. 1). 12. 1 . Конфигурация A (прямая) не требует дальнейших модификаций (рис. 3). 2. Для монтажа конфигурации B необходимо развернуть опоры на 5° (рис. 3). 13. Д ля этого следует: a. На месте соединения двух опор нанести карандашом две вертикальные линии на расстоянии 3,5 мм друг от друга (рис. 5). в. Начиная сверху, ослаблять детали C15 для одной опоры и поворачивать их таким образом, чтобы линии совпали. с. Плотно затянуть детали C15 (рис. 1). Монтаж перил 14. О брезать столбики, как показано на рисунках. Расположенные по краям столбики, размеры которых на схемах не указаны, должны быть обрезаны в зависимости от наклона поручня. 15. П рикрепить детали C69, C77, D43, C83 и C54 к столбикам C67 (рис. 1), (рис. 6). 24 - Fokus 010...
Página 25
поручень A13 с помощью элементов C64 и шуруповерта (при этом следует оставить запас поручня необходимой длины для установки еще не вставленного крайнего столбика C67). Присоединить детали поручня A13 при помощи элементов B33 и клея (X01). На уровне первого и последнего столбика обрезать излишки поручня и завершить монтаж, установив деталь A12 при помощи элемента C64 и клея X01 (рис. 1). 17. П родеть стальные тросы F26 в элементы C69, расположенные на столбиках. Зафиксировать тросы с одного конца при помощи элементов D37 и BB7, при этом трос должен выступать на 5 мм от уровня элемента D37. Натянуть тросы вручную и закрепить с помощью элементов D37 и BB7. Обрезать тросы на расстоянии 5 мм от элемента D37. Закрепить элементы D36 для защиты тросов. Внимание! При резке тросов советуем обернуть отрезаемый конец клейкой лентой, во избежание распускания нитей, и использовать соответствующие ножницы. Завершение монтажа 18. П роверить и при необходимости откорректировать вертикальное положение лестничной конструкции, перемещая опору N16 (рис. 1). 19. Д емонтировать первую ступень L40 и просверлить отверстия в полу сверлом Ø 14 мм на уровне отверстий в опоре N16 (рис. 1). 20. В ставить детали F20 и плотно затянуть (рис. 1). 21. С нова установить первую ступень L40. 22. З авершить монтаж лестницы, вставив элементы C74 в столбики C67 (рис. 1). 25 - Fokus 010...
Página 26
Hrvatski POZOR: postavljanje izvršite prema pravilima struke, služeći se prikladnim alatima; strogo slijedite upute za montažu. Prije postavljanja informirajte se o lokalnim i državnim odredbama koje treba poštovati ovisno o namjeni (glavna ili sporedna privatna uporaba, uredi, trgovine…). Prije sklapanja sve elemente stepenica raspakirati. Rasporediti ih na prostranoj površini te provjeriti količine pojedinih elemenata (TAB. 1: A = Šifra , B = Količina). U sklopu isporuke nalazi se i DVD s uputama, koju Vam preporučamo svakako pogledati prije montaže.
Página 27
ga pomoću elementa B02. Element F34 pričvrstiti na pod (samo u slučaju kad je, gledano uza stube, ograda postavljena s lijeve strane), u visini prvog stupića (C67). Bušiti svrdlom Ø 8 mm. Koristiti elemente C58, B12 i B02. Postaviti stupić (C67) i pritegnuti element B02 (sl. 1). Voditi računa da svaki stupić stoji okomito. Polazeći od visoko postavljenog stupića, pričvrstiti rukohvat A13 pomoću pribora C64 i odvrtke (ostaviti dovoljan dio rukohvata radi pričvršćenja krajnjeg stupića koji još nije umetnut). Pomoću pribora B33 i ljepila (X01), spojiti elemente rukohvata A13. U visini prvog i posljednjeg stupića odsjeći višak prislona, te dovršiti montažu putem umetanja elementa A12. Za to koristiti pribor C64 i ljepilo X01. 17. U pribor C69 na stupićima, umetnuti čelične sajle F26. Zategnuti sajle pomoću pribora D37 i BB7 s jedne strane, te pritom ostaviti da komad sajle u dužini 5 mm viri iz pribora D37. Ručno nategnuti sajle i pritegnuti pomoću pribora D37 i BB7. Odsjeći sajle na 5 mm razmaka od pribora D37. Naviti pribor D36 koji služi za zaštitu sajli. Pozor: savjetujemo da se radi sječenja sajli, dio na kojem se radi, prekrije ljepivom trakom kako bi se izbjeglo njihovo oštećenje. Potrebno je rabiti pogodnu pilu. Završno sklapanje 18. P rovjeriti okomit položaj stepeništa u cjelini, te ga, po potrebi, popraviti, djelujući preko nosača N16 (sl. 1) 19. S kinuti prvi stepenik L40 i pod probušiti svrdlom Ø 14 mm, u visini već postojećih rupa u nosaču N16 (sl. 1). 20. U metnuti i zategnuti definitivno elemente F20 (sl. 1). 21. V ratiti prvi stepenik L40. 22. D ovršiti sklapanje stepeništa tako što ćete umetnuti pribor C74 u stupčiće C67 (sl. 1). 27 - Fokus 010...
Página 28
Srpski PAŽNJA: Izvršite instaliranje po svim pravilima, strogo se pridržavajte uputstava o instalaciji i koristite odgovarajući alat. Uvek konsultujte Vaše lokalno građevinsko odeljenje u vezi sa zahtevima propisa koji se moraju poštovati u zavisnosti od njihove namene (privatni, sekundarni, javni...). Pre montaže treba sve elemente stepenica raspakovati. Rasporediti ih po nekoj prostranoj površini, te proveriti količine pojedinih elemenata (TAB. 1: A = Šifra , B = Količina).
Página 29
16. S tubiće (C67) umetnuti u elemente F29, te izbušeni deo elementa C83 okrenuti nagore i fiksirati ga pomoću elementa B02. Element F34 pričvrstiti na pod (samo u slučaju kada je, gledano uz stepenice, ograda postavljena sa leve strane), u visini prvog stubića (C67). Bušiti burgijom Ø 8 mm. Koristiti elemente C58, B12 i B02. Postaviti stubić (C67) i pritegnuti element B02 (sl. 1). Voditi računa da svaki stubić stoji uspravno. Polazeći od visoko postavljenog stubića, pričvrstiti rukohvat A13 pomoću pribora C64 i odvrtke (ostaviti dovoljan deo rukohvata radi pričvršćenja krajnjeg stubića koji još nije umetnut). Pomoću pribora B33 i lepka (X01), spojiti elemente rukohvata A13. U visini prvog i poslednjeg stubića odseći višak rukohvata, te dovršiti montažu putem umetanja elementa A12. Za to koristiti pribor C64 i lepak X01. 17. U pribor C69 na stubićima, umetnuti čelične sajle F26. Zategnuti sajle pomoću pribora D37 i BB7 sa jedne strane, te pritom ostaviti da komad sajle u dužini 5 mm viri iz pribora D37. Ručno nategnuti sajle i pritegnuti pomoću pribora D37 i BB7. Odseći sajle na 5 mm razmaka od pribora D37. Naviti pribor D36 koji služi za zaštitu sajli. Pažnja: savetujemo da se radi sečenja sajli, deo na kome se radi, prekrije lepljivom trakom kako bi se izbeglo oštećenje sajli. Potrebno je koristiti pogodnu testeru. Završno sklapanje 18. P roveriti uspravan položaj stepeništa u celini, te ga, po potrebi, popraviti, delujući preko nosača N16 (sl. 1) 19. S kinuti prvi stepenik L40 i pod probušiti burgijom Ø 14 mm, u visini već postojećih rupa u nosaču N16 (sl. 1). 20. U metnuti i zategnuti definitivno elemente F20 (sl. 1). 21. V ratiti prvi stepenik L40. 22. D ovršiti sklapanje stepeništa tako što ćete umetnuti pribor C74 u stubiće C67 (sl. 1). 29 - Fokus 010...
Página 30
11. P řipevnit definitivně schodky L40 začneme ze zhora až k podpěře N16 pomocí použití dílů C57/ C40 (obr. 1). 12. 1 . Konfigurace A (lineární) nemá zapotřebí dalších úprav (obr. 3). 2. Konfigurace B je nutno otočit o 5° (obr. 3). 13. K otáčení podpěr o 5° sledovat následující postup: a. Načrtnout tužkou, v bodě kde dochází ke spojení dvou podpěr, dvě vertikální čáry vzdálené mezi sebou 3,5 mm (obr. 5). b. Uvolnit díly C15, jedna podpěra po druhé, začneme ze zhora a otáčíme až do okamžiku, kdy se jedna čára shoduje s druhou. c. Utáhnout definitivně díly C15 (obr. 1). Montáž zábradlí 14. U řezat tyče, tak jak je uvedeno na obrázcích. Tyče umístěné na koncích, u kterých není stanovená velikost řezu na obrázcích, musí být uřezány podle sklonu zábradlí schodiště. 15. N amontovat díly C69, C77, D43, C83 a C54 k tyčím C67 (obr. 1), (obr. 6). 16. V ložit tyče (C67) do dílů F29, a obrátit díly C83 proraženou stranou směrem nahoru, zablokovat je pomocí dílu B02. Připevnit k podlaze (pouze jestliže je při výstupu zábradlí umístěno na levé straně) díl F34 ve shodě s první tyčí (C67) a pomocí vrtáku Ø 8 mm vyvrtat otvory. Použijte díly C58, B12 a B02. Vložte tyč (C67) a utáhněte díl (B02) (obr. 1). Během 30 - Fokus 010...
Página 31
(nechat určité množství madla potřebné k připevnění tyče C67, umístěné na konci a ještě nevložené) pomocí článků C64 a šroubováku. Spojit díly madla A 13 se články B33 pomocí lepidla (X01). V souladu s první a poslední tyčí, uřezat přebytečné madlo a dokončit montáž vložením dílu A12, použitím článku C64 a lepidla X01 (obr. 1). 17. V ložit ocelové kábly F26 do článků C69 umístěných na tyčích. Utáhnout kábly na jednom ze dvou konců pomocí článků D37 a BB7 a ponechat 5 mm výčnělek káblu ze článku D37. Napnout ručně kábly a uzavřít pomocí článků D37 a BB7. Uštípnout kábly ve vzdálenosti 5 mm od článku D37. Sešroubovat ochranné články D36 káblů. Upozornění: Pro uštípnutí káblů je doporučeno obalit dotyčnou část do lepící pásky, aby nedošlo ke třepení káblů, a použít vhodné strojní nůžky. Konečná montáž 18. O věřit kolmost celého schodiště a v případě nutnosti upravit pomocí posunutí podpěry N16 (obr. 1). 19. O dmontovat první schodek L40 a vyvrtat otvory na podlaze pomocí vrtáku Ø 14 mm v souladu s otvory přítomnými v podpěře N16 (obr. 1) 20. V ložit díly F20 a definitivně utáhnout (obr. 1). 21. N amontovat opět první schodek L40. 22. U končit montáž schodiště vložením článků C74 do tyčí C67 (obr. 1). 31 - Fokus 010...
Página 32
10. Z montujte a upevnite diely F29 s použitím dielov C14, B83, C49, C13, B02 (obr. 1). 11. Z ačnite zhora a definitívne upevnite schodiskové stupne L40 až po podperu N16 pomocou dielov C57/C40 (obr. 1). 12. 1 . Konfigurácia A (lineárna) nevyžaduje ďalšie úpravy (obr. 3). 2. Konfigurácia B vyžaduje otočenie o 5° (obr. 3). 13. P ri otáčaní podpier o 5° postupujte takto: a. Na mieste spojenia dvoch podpier si ceruzkou narysujte dve zvislé čiary vo vzdialenosti 3,5 mm (obr. 5). b. Začnite zhora a postupne uvoľňujte diely C15, jednu podperu po druhej, a otáčajte, až kým sa čiary nezarovnajú. c. Definitívne utiahnite diely C15 (obr. 1). Montáž zábradlia 14. O drežte stĺpiky podľa nákresu. Stĺpiky umiestené na kraji, ktorých veľkosť rezu nie je na nákrese uvedená, sa musia odrezať podľa sklonu madla schodiska. 15. N amontujte diely C69, C77, D43, C83 a C54 k stĺpikom C67 (obr. 1), (obr. 6). 16. V ložte stĺpiky (C67) do dielov F29 tak, aby boli diely C83 otočené navŕtanou stranou smerom hore, a uchyťte ich dielom B02. Vrtákom s Ø 8 mm vyvŕtajte otvory a pripevnite diel F34 k podlahe podľa prvého stĺpika (C67) (iba ak je zábradlie pri výstupe umiestené na ľavej strane). 32 - Fokus 010...
Página 33
Použite diely C58, B12 a B02. Vložte stĺpik (C67) a utiahnite diel B02 (obr. 1). Dbajte, aby každý zachoval zvislú líniu. Začnite od horného stĺpika a pomocou prvkov C64 a skrutkovača pripevnite madlo A13 (nechajte určitú časť madla na pripevnenie stĺpika C67 umiesteného na kraji, ktorý ešte nie je vložený). Spojte diely madla A13 pomocou prvkov B33 a lepidla X01. Odrežte nadbytočné madlo podľa prvého a posledného stĺpika a dokončite montáž vložením dielu A12 pomocou prvku C64 a lepidla X01. 17. V ložte oceľové lanká F26 do prvkov C69 umiestených na stĺpikoch. Utiahnite lanká na jednom z dvoch koncov prvkami D37 a BB7 a nechajte 5 mm lanka vyčnievať z prvku D37. Lanká ručne napnite a utiahnite prvkami D37 a BB7. Odstrihnite lanká vo vzdialenosti 5 mm od prvku D37. Priskrutkujte ochranné prvky laniek D36. Varovanie: Odporúčame pri strihaní lanka obaliť príslušnú časť lepiacou páskou, aby sa lanko nestrapilo, a použiť vhodné štikacie kliešte. Záverečná montáž 18. Skontrolujte kolmosť celého schodiska a podľa potreby ju upravte posunutím podpery N16 (obr. 1). 19. O dmontujte prvý schodiskový stupeň L40 a navŕtajte podlahu vrtákom s Ø 14 mm podľa otvorov na podpere N16 (obr. 1). 20. V ložte diely F20 a definitívne utiahnite (obr. 1). 21. N amontujte naspäť prvý schodiskový stupeň L40. 22. D okončite montáž schodiska vložením prvkov C74 do stĺpikov C67 (obr. 1). 33 - Fokus 010...
Página 34
9. O dločite se, kam boste montirali ograjo (notranja ali zunanja stran) in v stopnice L40 zavrtajte luknje s pomočjo svedra Ø 6,5 mm, skladno z merami, ki so navedene na slikah vsakega sestava (sl. 3). 10. M ontirajte in pritrdite elemente F29 s pomočjo elementov C14, B83, C49, C13, B02 (sl. 1). 11. D okončno pritrdite stopnice L40 pričenši od zgoraj vse do nosilca N16, pri tem pa si pomagajte z elementi C57/C40 (sl. 1). 12. 1 .Sestav A (ravni) ne zahteva nadaljnjih sprememb (sl. 3). 2. Sestav B zahteva obrat za 5° (sl. 3). 13. Z a obrat nosilcev za 5°, ravnajte na naslednji način: a. Na mestu spoja dveh nosilcev, s svinčnikom narišite dve navpični črti na razdalji 3,5 mm (sl. b. Popustite elemente C15, en nosilec za drugim, pričenši od zgoraj navzdol, dokler črti ne sovpadata. c. Dokončno zategnite elemente C15 (sl. 1). Montaža ograje 14. O drežite stebričke, kakor prikazujejo slike. Končne stebričke, katerih mere reza ni moč razbrati s slik, odrežite skladno z naklonom ograje stopnic. 15. E lemente C69, C77, D43, C83 in C54 montirajte na stebričke C67 (sl. 1), (sl. 6). 34 - Fokus 010...
Página 35
C67, ki še ni vstavljen) pritrdite z artikli C64 in vijačnikom. Elemente ograje A13 z lepilom (X01) spojite z artikli B33. Pri prvem in zadnjem stebričku odrežite odvečni ročaj in dokončajte montažo tako, da s pomočjo artikla C64 in lepila X01 vstavite element A12. 17. V artikle C69, prisotne na stebričkih, vstavite jeklene kable F26. Kable na enem od dveh koncev zategnite s pomočjo artiklov D37 in BB7, pri tem pa pustite kabel artikla D37 štrleti 5 mm izven površine. Ročno napnite kable in jih zategnite z artikli D37 in BB7. Kable odrežite na razdalji 5 mm od artikla D37. Privijte artikle D36 za zaščito kablov. Pozor: pri rezanju kablov vam priporočamo, da želeni del ovijete z lepilnim trakom, da se kabli ne bi cefrali, in uporabite ustrezne škarje za pločevino. Končna montaža 18. P reverite vertikalnost vseh stopnic in jo, po potrebi, popravite s premikom nosilca N16 (sl. 1). 19. D emontirajte prvo stopnico L40 in na tla, v bližini lukenj v nosilcu N16, zavrtajte luknje s pomočjo svedra Ø 14 mm (sl. 1). 20. V stavite elemente F20 in jih dokončno zategnite (sl. 1). 21. P onovno namestite prvo stopnico L40. 22. Z aključite montažo stopnic tako, da v stebričke C67 vstavite artikle C74 (sl. 1). 35 - Fokus 010...
Página 36
Dansk BEMÆRK: Installationen skal udføres i overensstemmelse med bedste praksis, ved brug af egnede redskaber; følg omhyggeligt monteringsinstruktionerne. Hent oplysninger før installationen angående de lokale og nationale bestemmelser, der skal overholdes afhængigt af den påtænkte anvendelse (privat hovedbrug, privat sekundær brug, kontorer, butikker,….). Før montagen påbegyndes, fjern alle trappedelene fra emballagen. Stil dem på en rummelig overflade og kontroller, at alle delene er til stede (TAVLE 1: A = Kode, B = Antal).
Página 37
16. I ndsæt søjlerne (C67) i delene F29 , og indstil emnet C83 med den hullede del opadvendt, og lås med emnet B02. Fastspænd emnet F34 til gulvet (men kun efter at gelænderet er stillet på den venstre side, i stigende position), på højde med den første søjle (C67) ved at udbore et hul med et bor på Ø 8 mm. Anvend delene C58, B12 og B02. Indsæt søjlen (C67) og spænd delen B02 til (fig. 1). Kontroller, at alle søjlerne er lodrette. Startende fra den øverste søjle, fastspænd håndlisten A13 (husk at efterlade et stykke håndliste til fastspænding af søjlen C67, som findes ved endestykket, og som ikke endnu er fastsat) med emnerne C64 og ved brug af en elektrisk skruetrækker. Sammensæt håndlistens dele A13 med emnerne B33 ved hjælp af limen (X01). Der hvor den sidste og den første søjle befindes, udskær håndlisten der overskyder og afslut montagen ved at indsætte emnet A12 ved brug af emnet C64 og ved hjælp af limen X01. 17. I ndsæt metalkablerne F26 i emnerne C69, der findes på søjlerne. Spænd kablerne til en af de to yderpunkter med emnerne D37 e BB7 og efterlad et fremspring af kablet fra emnet D37 på 5 mm. Spænd kablerne manuelt og fastspænd med emnerne D37 og BB7. Udskær kablerne på en afstand af 5 mm fra emnet D37. Skru emnerne D36, der beskytter kablerne, fast. Bemærk: til udskæring af kablerne tilrådes det at sætte tape rundt om delen, for at undgå flosninger og at anvende en passende saks. Sidste montage operationer 18. K ontroller, at hele trappen er lodret, og juster, om nødvendigt, ved at flytte underlaget N16 (fig. 1). 19. F jern det første trin L40 og udbor gulvet med et bor på Ø 14, der, hvor hullerne findes på underlaget N16 (fig. 1). 20. Indsæt delene F20 og fastspænd dem (fig. 1). 21. Monter det første trin igen L40. 22.
Página 38
Svenska OBSERVERA! Utför installationen på ett yrkesmannamässigt sätt med lämpliga verktyg. Följ monteringsinstruktionerna i detalj. Informera dig före installationen om lokala och nationella bestämmelser som ska respekteras, beroende på avsett användningsområde (privat, offentlig, kontor, butiker o.s.v.). Packa ur alla trappans element innan monteringen påbörjas. Lägg upp dem på en rymlig yta och kontrollera att alla delar finns (TAB. 1: A = Kod, B = Mängd).
Página 39
ståndarna sitter vertikalt. Lås handledaren A13 och börja med den ståndare som sitter högst upp (lämna en viss sträcka av handledaren som behövs för att fästa ståndare C67 i yttersta änden och som inte satts i än), med delarna C64 och skruvdragaren. Sätt ihop handledarens delar A13 med hjälp av delarna B33 och lim (X01). Kapa av överflödig handledare vid den första och den sista ståndaren och slutför monteringen genom att sätta in del A12 med hjälp av del C64 och lim X01. 17. S ätt in stålkablarna F26 i delarna C69 som sitter på ståndarna. Lås stålkablarna i en av de båda ändarna med delarna D37 och BB7 och låt kabeln sticka ut 5 mm från del D37. Spänn kablarna för hand och lås med delarna D37 och BB7. Kapa kablarna på ett avstånd av 5 mm från del D37. Skruva fast delarna D36 som skyddar kablarna. Obs! Vid kapning av kablarna rekommenderar vi att binda den berörda delen med tejp för att undvika att kablarna trådas, och att använda en lämplig plåtsax.
Página 40
Kaiteen asennus 14. Sahaa pylväät kuvien osoittamalla tavalla. Päihin asennettavat pylväät, joiden mitat eivät käy ilmi piirustuksista, tulee sahata portaiden kaiteen kallistuskulman mukaan. 15. Kokoa elementit C69, C77, D43, C83 ja C54 pylväisiin C67 (kuva 1), (kuva 6). 16. L aita pylväät (C67) elementteihin F29, asettamalla elementti C83 portattu puoli ylöspäin ja lukitsemalla se elementillä B02. Kiinnitä elementti F34 lattiaan (vasta sitten kun nousua varten oleva kaide on asetettu vasemmalle) ensimmäisen pylvään kohdalle (C67), poraamalla Ø 8 mm terällä. Käytä elementtejä C58, B12 ja B02. Aseta pylväs (C67) ja kiristä elementti B02 (kuva 1). 40 - Fokus 010...
Página 41
17. A seta teräskaapelit F26 pylväissä oleviin osiin C69. Lukitse kaapelit toiseen päähän osilla D37 ja BB7, jättämällä 5mm:n ulkonema osaan D37 nähden. Kiristä kaapelit käsin ja lukitse osilla D37 ja BB7. Katkaise kaapelit 5mm:n etäisyydeltä osasta D37. Ruuvaa kaapeleita suojaavat osat D36 kiinni. Varoitus: kaapeleita katkaistaessa on suositeltavaa kääriä katkaistavan osan ympärille teippiä, jotta rispaantumista voidaan estää. Käytä sopivaa leikkuria. Lopullinen asennus 18. T arkista, että portaat ovat pystysuorat ja tarvittaessa korjaa asentoa siirtämällä tukea N16 (kuva 1). 19. I rrota ensimmäinen askelma L40 ja tee lattiaan reikä Ø 14 terällä yhdenmukaisesti tuessa N16 olevien aukkojen kanssa (kuva 1). 20. Aseta elementit F20 ja kiristä lopullisesti (kuva 1). 21. Asenna takaisin ensimmäinen askelma L40. 22. Tee asennus loppuun laittamalla osat C74 pylvääseen C67 (kuva 1). 41 - Fokus 010...
Página 42
11. K innitage ülevalt alustades lõplikult astmed L40 kuni kandurini N16, kasutades detaile C57/C40 (joon. 1). 12. 1 . Paigaldusskeemi A (sirge trepp) korral pole vaja paigutust enam muuta (joon. 3). 2. Paigaldusskeemi B korral tuleb kandureid 5° pöörata (joon. 3). 13. K andurite 5° võrra pööramiseks toimige järgnevalt: a. Tõmmake kahe kanduri ühenduskohta pliiatsiga kaks vertikaaljoont, mis on teineteisest 3,5 mm (joon. 5). b. Lõdvendage ülevalt alustades ja ühe kanduri haaval detaile C15 ning pöörake kandureid, kuni jooned jäävad kohakuti. c. Pingutage detailid C15 kinni (joon. 1). Piirde montaaž 14. L õigake postid mõõtu, nagu joonisel näidatud. Otsmised postid, mille mõõtusid pole joonistel ära toodud, tuleb mõõtu lõigata käsipuu kalde järgi. 15. K innitage detailid C69, C77, D43, C83 ja C54 postide C67 külge (joon 1), (joon. 6) 16. P ange postid (C67) detailide F29 sisse, nii et detaili C83 avaga osa jääks ülepoole, ja fikseerige 42 - Fokus 010...
Página 43
17. P ange terastrossid F26 postide küljes olevate detailide C69 külge. Kinnitage trossid ühest otsast detailidega D37 ja BB7; trossi ots peab detailist D37 5 mm võrra välja ulatuma. Pingutage trossid käsitsi ja kinnitage detailidega D37 ja BB7.Lõigake trossiotsad 5 mm kaugusel detailist D37 ära. Kruvige kohale trosside kaitsekatted (detailid D36). Tähelepanu: trosside lõikamiseks on soovitatav lõigatav ots kleeplindi sisse keerata, et vältida trossikiudude lahtihargnemist, ja kasutada spetsiaalset lõikurit. Lõppmontaaž 18. K ontrollige, et trepp oleks püstloodis, ja vajadusel korrigeerige selle asendit kandurit N16 teisaldades (joon. 1). 19. E emaldage esimene aste L40 ja puurige põrandasse 14 mm puuriteraga kanduris N16 olevate avade järgi avad (joon. 1). 20. P ange kohale detailid F20 ja pingutage kinni (joon. 1). 21. Pange esimene aste L40 tagasi. 22. Trepi montaaži lõpuleviimiseks pange osad C74 postid C67 otsa(joon. 1). 43 - Fokus 010...
Página 51
FOKUS 010 Italiano DATI IDENTIFICATIVI DEL PRODOTTO English PRODUCT DETAILS Deutsch PRODUKTEIGENSCHAFTEN Français DONNÉES D’IDENTIFICATION DU PRODUIT Español DATOS DE IDENTIFICACIÓN Português DADOS DE IDENTIFICAÇÃO Nederlands KENMERKENDE PRODUCTGEGEVENS DANE IDENTYFIKACYJNE PRODUKTU Polski Magyar A TERMÉK AZONOSÍTÓ ADATAI Română DATELE DE IDENTIFICARE A PRODUSULUI Русский ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ ДАННЫЕ ТОВАРА Hrvatski IDENTIFIKACIJSKI LIST PROIZVODA IDENTIFIKACIONSI LIST PROIZVODA Srpski Česky...
Página 53
Avoid any improper use that is not in accordance manomissioni o installazioni non rispondenti alle with the product. possible violations or installations istruzioni del produttore possono inficiare le conformità which don’t comply with the providers instructions can prestabilite del prodotto. invalidate the agreed product conformities. 53 - Fokus 010...
Página 54
Produkts vermeiden. Eventuelle Beschädigungen produit. D’éventuelles alterations ou installations oder nicht der Montageanleitung des Herstellers non correspondantes aux instructions du producteur gemässe Einrichtungen können vorgegebene peuvent invalider les conformités préetablies du produit. Produktkonformität für ungültig erklären. 54 - Fokus 010...
Página 55
Evitar usos impropios y no conformes con el producto. PRECAUÇÕES NO USO Eventuales manipulaciones o instalaciones que no Evite usos impróprios, não em conformidade, do produto. cumplan con las instrucciones del fabricante pueden Quaisquer alterações e instalações não correspondentes menoscabar las cualidades certificadas en las pruebas às instruções do fabricante podem prejudicar as de conformidad a las que previamente fue sometido el conformidades preestabelecidas para o produto. producto. 55 - Fokus 010...
Página 56
FOKUS 010 nazwa handlowa: FOKUS 010 typologia: schody zabiegowe ze stopniami lekko typologie: open segmenten trap met trapsgewijs przesuniętymi, z możliwością zwrócenia ich w geplaatste treden als steektrap of draaiing van de pożądanym kierunku z odpowiednim pochyleniem trapgedeelten naar boven gebruikte materialen wykorzystane materiały STRUKTURA STRUCTUUR opis beschrijving bestaande uit stalen onderdelen (1) die onderling zijn składa się z elementów (1) metalowych zamocowanych...
Página 57
FOKUS 010 kereskedelmi megnevezés: FOKUS 010 tipologie: scară deschisă, cu trepte decalate şi rotaţia típus: lépcső lépcsőzetesen elhelyezett fokokkal és rampelor, cu pantă elforgatható, lejtő rámpákkal materiale utilizate felhasznált anyagok STRUCTURA SZERKEZET descriere leírás compusă din elemente de metal (1), asamblate între fémből készült tartószerkezet, (1) tartószegekkel ele cu şuruburi összeszerelve materiale anyagok Fe 370 fém tartószerkezet: 370 vas finisaje borítás vopsire la cald cu pulberi epoxidice távtartók: kiégetett, epoxy poros festékkel...
Página 58
идентификационные данные товара коммерческое название: FOKUS 010 komercijalni naziv: FOKUS 010 тип: открытая лестница с зигзагообразно tip: kračne stepenice sa oblikovanim gazištima s расположенными ступенями, каркас поворачивается mogućnošću zakretanja između istih под необходимым углом materijali izrade используемые материалы КАРКАС NOSIVA KONSTRUKCIJA описание opis каркас состоит из металлических элементов (1), metalni dijelovi (1) međusobno spojeni vicima скрепленных болтовыми соединениями materijali материалы...
Página 59
údaje o výrobku komercijalni naziv: FOKUS 010 obchodní označení: FOKUS 010 tip: kračne stepenice sa oblikovanim gazištima s typologie: schodiště se střídavě uspořádanými schody mogućnošću zakretanja krakova a otáčení schodišťových ramp se sklonem materijali izrade použité materiály NOSEĆA KONSTRUKCIJA STRUKTURA opis popis metalni dijelovi (1) međusobno spojeni šrafovima složená z kovových složek (1) smontovaných šrouby materijali materiál Fe 370 rozpěrky: Fe 370 završna obrada povrchová úprava lakirana i pečena boja sa epoksilnim prahom...
Página 60
údaje o výrobku komercialni opis: FOKUS 010 obchodný názov: FOKUS 010 tip: krakaste stopnice o oblikovano stopno ploščo in z typ: vnútorné schodisko so striedavým tvarom schodiskových stupňov a otočením ramien so sklonom omogočenim obračanjem krakov stopnic. použité materiály sestava KONŠTRUKCIA NOSILNA KONSTRUKCIJA opis opis skladá sa z kovových dielov (1) spojených medzi sebou kovinski deli (1) medsebojno spojeni v vijaki skrutkami materiali materiály Fe 370 Fe 370 končna obdelava povrchová...
Página 61
010 varunamn: FOKUS 010 type: svingtrappe med forskudte trin og typ: lofttrappa med asymmetriska steg och med rotation trappeløbsrotation med hældning utan avbrott brugte materialer använt material STRUKTUREN KONSTRUKTIONEN beskrivelse beskrivning strukturen består af metalelementer (1) som er...
Página 62
FOKUS 010 tootenimetus: FOKUS 010 porrastyyppi: avoportaat, joissa askelamt asennettu tüüp: : lahtine õigejalatrepp, üleminekuastmeteta vuorottaisjärjestykseen, kiertävät porrassyöksyt pööratav trepimarss käytetyt materiaalit kasutatud materjalid RAKENTEESSA STRUKTUUR selostus kirjeldus rakenteeseen kuuluu metalliset elementit (1) jotka on koosneb omavahel poltidega ühendatud metalldetailidest...
Página 64
Fokus D.U.M 03/2021 Fontanot S.p.A. Design: Centro Ricerche Fontanot Via P . Paolo Pasolini, 6 47853 Cerasolo Ausa Sistema aziendale Fontanot S.p.A. Rimini, Italy certificato CSQ ISO-9001 tel. +39.0541.90.61.11 fax +39.0541.90.61.24 info@fontanot.it www.fontanot.it cod. 067690001...