Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

European Regulation (EU) 2016/425
BKLKT65-04
Updated: 03/2021
EN 361:2002 + EN 358:1999/2018 + EN 813:2008
Harnais de suspension/ Suspension harness / Hängegeschirr / Arnés de suspensión / Imbracatura di sospensione / Hangharnas
/ Uprząż zabezpieczająca przed upadkiem z podtrzymujący pas roboczy / Arnês de protecção anti-queda com cinta de apoio
para trabalho / Faldsikringssele med arbejde positionering bælte / Valjaissa turva tukivyö kanssa / Fallsikringssele med
arbeidsposisjoneringsbeltet / Fallskyddssele med stödbälte / Varovalno pozicijski pas / Emniyet koşum takımı ile çalışma
konumlandırma kayışı / Zachycovací postroj s pracovní polohovací bezpečnostní pás / Bezpečnostný postroj s osobný
bezpečnostný pá / Uprtač za zaustavljanje pada s pojasom za radno pozicioniranje / Pojasevi za celo telo za zaustavljanje pada
sa opasačem za radno pozicioniranje Uprtač za zaustavljanje pada s pojasom za radno pozicioniranje / Pojasevi za celo telo
za zaustavljanje pada sa opasačem za radno pozicioniranje / Сбруя за защита от падане с работен позициониращ колан /
Zuhanásgátló testheveder pozicionáló munkaövvel / Kabamieji apraišai
KRATOS SAFETY
689 Chemin du Buclay
38540 Heyrieux - FRANCE
Tel : +33 (0)4 72 48 78 27
Fax : +33 (0)4 72 48 58 32
www.kratossafety.com info@kratossafety.com
FA 10 202 XX
FA 10 206 XXA
FA 10 213 00
FA 10 215 XX
FA 10 216 XX
FA 10 404 XX

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KRATOS SAFETY FA 10 202 Serie

  • Página 1 FA 10 213 00 FA 10 215 XX FA 10 216 XX FA 10 404 XX KRATOS SAFETY 689 Chemin du Buclay 38540 Heyrieux - FRANCE Tel : +33 (0)4 72 48 78 27 Fax : +33 (0)4 72 48 58 32 BKLKT65-04 www.kratossafety.com info@kratossafety.com...
  • Página 2 MARQUAGE / LABELLING / KENNZEICHNUNG / MARCACIÓN / MARCATURA / MERKTEKEN / OZNACZENIA / ETIQUETA Nom du fabricant / Manufacturer’s name / Herstellername / El nombre del fabricante / Nome del fabbricante / De naam van de fabrikant / Nazwa producenta / O nome do fabricante L’indication de conformité...
  • Página 3 MÆRKNING / MERKINNÄT / MERKING / MÄRKNING / MARKALAMA / OZNAKE / OZNAČENĺ VŶROBKU / OZNAČENIE Fabrikantens navn / Valmistajan nimi / Produsentens navn / Tillverkarens Ime proizvajalca / İmalatçının adı / Jméno výrobce / Názov výrobcu / Naziv proizvođača Angivelser overensstemmelse EU-bestemmelserne...
  • Página 4 OZNAKA / OZNAKA / МАРКИРОВКА / JELÖLÉS / MÄRGISTUS / MARĶĒJUMS / ŽYMĖJIMAS Naziv proizvođača / Naziv proizvođača / Име на производителя / Gyártó neve / Tootja nimi / Ražotāja nosaukums / Gamintojo pavadinimas Naznaka usklađenosti s propisima EU / Oznaka usaglašenosti sa propisima EU / Знак за съответствие...
  • Página 5 MARQUAGE / LABELLING / KENNZEICHNUNG / MARCACIÓN / MARCATURA / MERKTEKEN / OZNACZENIA / ETIQUETA / MÆRKNING / MERKINNÄT / MERKING / MÄRKNING / MARKALAMA / OZNAKE / OZNAČENĺ VŶROBKU / OZNAČENIE / JELÖLÉS / MARĶĒJUMS / ŽYMĖJIMAS Accrochez le connecteur libre de votre longe sur ce triangle lorsque cette dernière n’est pas utilisée.
  • Página 6 Pour votre sécurité, respectez strictement les consignes d’utilisation, de vérification, d’entretien et de stockage. La société KRATOS SAFETY ne peut être tenue responsable pour tout accident direct ou indirect survenu à la suite d’une utilisation autre que celle prévue dans cette notice, ne pas utiliser cet équipement au-delà de ses limites ! MODE D’EMPLOI ET PRÉCAUTIONS :...
  • Página 7: Caractéristiques Techniques

    4- Les accrochages supplémentaires : Porte-matériel : à utiliser pour accrocher Porte-connecteurs de longes antichute : à Porte-outils : à utiliser en combinaison avec les longes porte-outils KRATOS SAFETY, pour les connecteurs, poulies,… nécessaires aux utiliser UNIQUEMENT pour accrocher retenir un outil en cas de chute.
  • Página 8 For your safety, comply strictly with the instructions for use, verification, maintenance and storage. KRATOS SAFETY cannot be held liable for any direct or indirect accident occurring as a result of use other than provided for in this notice; do not use...
  • Página 9: Suitability For Use

    Tool holder: to be used in conjunction with the Fall arrest lanyard connector loop: ONLY used pulleys, etc. needed for work at height. KRATOS SAFETY tool-holding lanyards to to attach the end of a lanyard that is not in use. catch a tool if it falls.
  • Página 10 Diese Hinweise müssen vom Händler in die Sprache des Landes übersetzt werden, in dem die Ausrüstung verwendet wird (es sei denn, die Übersetzung wird vom Hersteller mitgeliefert). Zu Ihrer eigenen Sicherheit empfehlen wir Ihnen dringend, die Vorschriften für die Benutzung, Prüfung, Pflege und Lagerung strikt einzuhalten.
  • Página 11: Technische Eigenschaften

    Verbindungselemente-Halter für Verbindung- Werkzeughalter: zur Verwendung in Kombina- ungselementen, Seilrollen ..., die bei Arbeiten in smittel zur Sturzsicherung: NUR zum Einhängen tion mit KRATOS SAFETY-Werkzeughaltelein- der Höhe notwendig sind. eines freien Endes eines Verbindungsmittels. en, um ein Werkzeug im Falles eines Absturzes zurückzuhalten.
  • Página 12 La empresa KRATOS SAFETY no se hará responsable de cualquier accidente directo o indirecto que sobrevenga a consecuencia de una utilización otra que la prevista en este folleto, ¡no utilice este equipo más allá de sus límites! INSTRUCCIONES DE USO Y PRECAUCIONES: Un arnés (arnés + cintura) es un equipo de protección individual, deberá...
  • Página 13: Características Técnicas

    Portamateriales: úselo para enganchar los conec- Portaherramientas: úsela en combinación con las Portaconectores de eslingas anticaída: úselos tores, poleas… necesarios para las interven- eslingas portaherramientas KRATOS SAFETY, EXCLUSIVAMENTE para enganchar el ex- ciones en altura. para retener una herramienta en caso de caída.
  • Página 14 Per la vostra sicurezza, rispettare scrupolosamente le disposizioni attinenti l’uso, la verifica, la manutenzione e lo stoccaggio. La società KRATOS SAFETY non può essere ritenuta responsabile per alcun incidente diretto o indiretto occorso a seguito di utilizzo diverso da quello previsto nelle presenti istruzioni.
  • Página 15: Caratteristiche Tecniche

    Portaconnettori per cordini anticaduta: da usare Portattrezzi: da usare unitamente ai cordini por- tori, pulegge e tutto il necessario per operazioni SOLO per agganciare l’estremità di un cordino tattrezzi KRATOS SAFETY per trattenere un in quota. quando non in uso. attrezzo in caso di caduta.
  • Página 16 De maatschappij KRATOS SAFETY kan niet verantwoordelijk worden gehouden voor elk direct of indirect ongeluk dat zich voordoet als gevolg van een gebruik anders dan het gebruik bedoeld in deze handleiding, gebruik deze uitrusting niet buiten haar grenzen!
  • Página 17: Technische Kenmerken

    4- Extra vasthaken: Materiaaldrager: te gebruiken voor het vastmak- Drager voor verbindingsstukken van antival- Gereedschaphouders: te gebruiken in combi- en van de verbindingsstukken, katrollen ... Die lijnen: UITSLUITEND te gebruiken om het natie met de gereedschaphouderlijnen KRATOS nodig zijn bij interventies op hoogte. uiteinde van een lijn vast te maken als deze niet SAFETY om een gereedschap vast te houden bij wordt gebruikt.
  • Página 18 Dla bezpieczeństwa użytkownika należy ściśle przestrzegać zasad użytkowania, kontrolowania, konserwacji i przechowywania urządzenia. Firma KRATOS SAFETY nie może ponosić odpowiedzialności za jakiekolwiek przypadkowe, bezpośrednie lub pośrednie zdarzenia wynikające z użycia urządzenia w sposób odbiegający od niniejszej instrukcji. Nie należy przeciążać urządzenia! SPOSÓB UŻYCIA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI:...
  • Página 19: Parametry Techniczne

    Pasy na narzędzia: należy stosować razem z lina- nia łączników, kół pasowych itd., niezbędnych upadkiem: należy stosować JEDYNIE do moco- mi do narzędzi KRATOS SAFETY, aby w razie do pracy na wysokościach. wania końcówki liny, gdy nie jest ona w użyciu.
  • Página 20 Para sua própria segurança, cumpra estritamente as instruções de utilização, verificação, manutenção e armazenamento. A KRATOS SAFETY não pode ser responsabilizada por qualquer acidente, direto ou indireto, ocorrido devido a uma utilização diferente da especificada neste folheto, razão pela qual o equipamento deve ser utilizado dentro dos respetivos limites! MODO DE UTILIZAÇÃO E PRECAUÇÕES:...
  • Página 21: Manutenção E Armazenamento

    Porta-ferramentas: utilizar em conjunto com os as polias e outros acessórios necessários nos tra- APENAS para fixar a extremidade de um cabo cabos porta-ferramentas da KRATOS SAFETY balhos em altura. quando o mesmo deixar de ser utilizado. para reter uma ferramenta em caso de queda.
  • Página 22 For din egen sikkerheds skyld bør du nøje overholde instrukserne vedrørende brug, eftersyn, vedligeholdelse og opbevaring. KRATOS SAFETY kan ikke gøres ansvarlig for uheld, der måtte indtræffe som direkte eller indirekte følge af anden brug end den, der er foreskrevet i denne vejledning;...
  • Página 23: Tekniske Specifikationer

    Værktøjskasser: skal bruges i kombination med af karabiner, spil... er nødvendige ved arbejder bruges til hægte enden af en line fast med, nå den KRATOS SAFETY værktøjsliner, for at fasthol- i højden. ikke er i brug. de et stykke værktøj i tilfælde af fald.
  • Página 24 Tämä ohje tulee kääntää jälleenmyyjän toimesta sen maan kielelle, jossa varustusta käytetään (paitsi jos valmistaja on toimittanut käännöksen). Turvallisuussyistä noudata tiukasti käyttö-, tarkastus-, huolto- ja säilytysohjeita. KRATOS SAFETY-yhtiötä ei voida pitää vastuussa suorista tai epäsuorista onnettomuuksista, jotka aiheutuvat muunlaisesta käytöstä, kuin mitä tässä ohjeessa tarkoitetaan, älä siis ylitä tämän varustuksen käyttörajoja! KÄYTTÖOHJE JA VAROTOIMET:...
  • Página 25: Tekniset Tiedot

    4 - Muut kiinnitykset: Tarvikkeenpitimet: käytetään liittimien, hihna- Putoamisenestoköysien liittimenpitimet: käyte- Työkalunpitimet: käytettävä yhdessä KRATOS pyörien ja muiden korkeilla paikoilla tehtävään tään AINOASTAAN köyden pään kiinnittämi- SAFETY -työkalunpidinköysien kanssa työkalun työhön tarvittavien välineiden kiinnittämiseen. seen silloin, kun köyttä ei käytetä. pysäyttämiseksi putoamisen yhteydessä.
  • Página 26 For din egen sikkerhet må du overholde nøye instruksene for bruk, kontroll, vedlikehold og lagring. Selskapet KRATOS SAFETY kan ikke holdes ansvarlig for direkte eller indirekte skader som skyldes annen bruk enn det som er angitt i denne brukerveiledningen. Utstyret må ikke brukes til andre formål enn angitt! BRUKSMÅTE OG FORHOLDSREGLER:...
  • Página 27: Tekniske Spesifikasjoner

    4- Ekstra festepunkter: Utstyrsholder: brukes for å feste koblingsstykker, Forankringspunkt for sikringsliner: skal UTE- Verktøyholder: skal brukes sammen med KRA- trinser... når man arbeider i høyden. LUKKENDE brukes for å feste enden på ei line TOS SAFETY- linene og for å holde igjen verk- når den ikke er i bruk.
  • Página 28 För din egen säkerhet bör du noga följa bruksanvisningen i fråga om användning, kontroll, underhåll och förvaring. Företaget KRATOS SAFETY kan inte hållas ansvarigt för direkta eller indirekta skador som orsakas av annan användning än den som föreskrivs i denna text.
  • Página 29: Tekniska Egenskaper

    Verktygshållare: för användning i kombination kar, taljor... nödvändiga för ingrepp på hög höjd. DAST användas för att hänga upp remmens ände med verktygshållarbanden KRATOS SAFETY, när den inte används. för att hålla fast ett verktyg om det skulle falla. Sammanlagd maximal belastning 5 kg Maximal belastning 5 kg.
  • Página 30 Za zagotavljanje svoje varnosti dosledno upoštevajte navodila za uporabo, preverjanje, vzdrževanje in skladiščenje. Družba KRATOS SAFETY ni odgovorna za nobeno neposredno ali posredno nesrečo, nastalo zaradi uporabe, ki ni predvidena v teh navodilih, zato opreme ne uporabljajte zunaj njenih mejnih vrednosti! NAČIN UPORABE IN VARNOSTNA NAVODILA:...
  • Página 31: Tehnične Lastnosti

    Držalo za orodje: uporablja se skupaj s trakom za Držalo za spojne elemente trakov za zaustavlja- spojnih elementov, vodil itd., ki so potrebni za držalo za orodje KRATOS SAFETY, da se orodje nje padcev: uporabljajo se IZKLJUČNO za obeš- posege na višini.
  • Página 32 Kendi güvenliğiniz için kullanım, kontrol, bakım ve saklama ile ilgili talimatlara kesinlikle riayet edilmelidir. KRATOS SAFETY firması bu tanıtma yazısında öngörülenin haricinde bir kullanımdan kaynaklanan doğrudan veya dolaylı hiçbir kazadan sorumlu tutulamaz. Bu ekipman burada belirtilen sınırlarını aşacak şekilde kullanılmamalıdır! KULLANMA ŞEKLİ...
  • Página 33: Teknik Özellikler

    Malzeme taşıyıcı: bağlantı elemanlarını, maka- Alet tutucular: düşme durumunda bir aleti tut- Düşme önleyici emniyet ipi bağlantı elemanı: raları ve diğer yüksekte müdahaleler için gerekli mak için KRATOS SAFETY alet tutucularla Kullanımda olmadığında SADECE emniyet ipi- şeyleri asmak için kullanılır. kombinasyon halinde kullanılır.
  • Página 34 Tento návod musí být prodejcem přeložen do jazyka země, ve které je vybavení používáno (s výjimkou případů, kdy překlad zajišťuje výrobce). Pro vaši bezpečnost přesně dodržujte návod k použití, kontrole, údržbě a skladování výrobku. Společnost KRATOS SAFETY není odpovědná za přímé nebo nepřímé škody vzniklé nesprávným použitím výrobku. Nepoužívejte tento výrobek pro jiné účely, než pro jaké je určen! NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Página 35: Technické Parametry

    Držák na karabiny upínacího lana: používejte Držák na nástroje: používejte v kombinaci s lany karabin, kladek atd. nezbytných při práci ve POUZE k zavěšení konce upínacího lana, když na nástroje KRATOS SAFETY k zachycení ná- výškách. jej zrovna nepoužíváte. stroje v případě pádu.
  • Página 36 Tento návod musí dať preložiť predajca do jazyka krajiny, v ktorej sa zariadenie používa (okrem prípadov, ak preklad poskytne výrobca). Pre vašu bezpečnosť presne dodržujte návod na použitie, kontrolu, údržbu a skladovanie výrobku. Spoločnosť KRATOS SAFETY nie je zodpovedná za priame alebo nepriame škody vzniknuté nesprávnym použitím výrobku. Nepoužívajte tento výrobok na iné účely, než na aké je určený! NÁVOD NA POUŽITIE A BEZPEČNOSTNÉ...
  • Página 37: Technické Parametre

    KONTROLA STAVU: Životnosť výrobku je 10 rokov (za predpokladu každoročnej kontroly oprávneným pracovníkom spoločnosti Kratos Safety), avšak tento čas sa môže skrátiť alebo predĺžiť v závislosti od používania výrobku a/alebo výsledkov každoročných kontrol. Zariadenie musí pravidelne kontrolovať výrobca alebo kompetentná osoba* v prípade pochybností, pádu a minimálne raz za dvanásť mesiacov, aby sa zaručila jeho odolnosť, a teda aj bezpečnosť...
  • Página 38 Radi vaše sigurnosti, striktno se pridržavajte uputa za upotrebu, ovjeru, održavanje i čuvanje. KRATOS SAFETY ne može biti odgovoran za izravnu ili neizravnu štetu koja nastupi kao posljedica upotrebe kakva nije predviđena ovom obavijesti; nemojte koristiti opremu na način koji premašuje njene mogućnosti! UPOTREBA I MJERE OPREZA: Uprtač...
  • Página 39: Tehničke Karakteristike

    Nosač priključaka za zaštitu od pada: koristite Držači alata: koristiti u kombinaciji s držačima remenova… potrebne za radove na visini. SAMO za spajanje kraja trake kada je ne kori- alata KRATOS SAFETY za držanje alata u slu- stite. čaju pada. Maks. kumulativno opterećenje 5 kg Maks.
  • Página 40 Radi vaše bezbednosti, striktno se pridržavajte uputstva za upotrebu, overu, održavanje i čuvanje. KRATOS SAFETY ne može da bude odgovoran za direktnu ili indirektnu štetu koja nastupi kao posledica upotrebe kakva nije predviđena ovom obavesti; nemojte da koristite opremu na način koji premašuje njene mogućnosti! UPOTREBA I MERE OPREZA: Pojas za celo telo (potpuna telesna uprega) je deo lične zaštitne opreme;...
  • Página 41 Pre upotrebe pročitajte uputstva koje se tiču svake komponente u sistemu. POSTUPAK OVERAVANJA: Oprema ima radni vek od 10 godina (u skladu sa godišnjim pregledom stručnog lica kog ovlašćuje KRATOS SAFETY), ali isti može da bude povećan ili smanjen u skladu sa upotrebom i/ili rezultatima godišnjih pregleda.
  • Página 42 е предоставен от производителя). За вашата сигурност спазвайте стриктно указанията за употреба, проверка, поддръжка и съхранение. Дружеството KRATOS SAFETY не може да носи отговорност за каквато и да е пряка или косвена злополука, настъпила след използване, различно от предвиденото в тази инструкция; да не се използва това оборудване извън ограниченията му! НАЧИН...
  • Página 43: Технически Характеристики

    та срещу падане: да се използва ЕДИНСТВЕ- бинация с осигурителни въжета за инвентар във височина. НО за закачане на края на въжето, когато то KRATOS SAFETY за задържане на инстру- не се използва. мент в случай на падане. Максимален сумарен товар 5 kg Максимален...
  • Página 44 Saját biztonsága érdekében tartsa be a használati, ellenőrzési, karbantartási és tárolási utasításokat. A KRATOS SAFETY társaság nem vonható felelősségre semmi olyan közvetlen vagy közvetett baleset miatt, amely a jelen felhasználói kézikönyvben leírtaktól eltérő használatból ered; ne lépje túl a felszerelés felhasználásának határait! HASZNÁLATI UTASÍTÁS ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEK:...
  • Página 45: Műszaki Jellemzők

    Ezért minden használat előtt tekintse meg a rendszer egyes elemeire vonatkozó használati javaslatokat. ELLENŐRZÉS: A termék jelzett élettartama 10 év (amennyiben a KRATOS SAFETY minősített, illetékes személye elvégzi az éves ellenőrzést), ez az időtartam azonban használattól és/vagy az éves ellenőrzések eredménye következtében növekedhet vagy csökkenhet.
  • Página 46 Edasimüüja peab selle teabelehe tõlkima selle riigi keelde, kus seadet kasutatakse (v.a juhul, kui tõlge on tootja poolt kaasas). Oma ohutuse huvides järgige täpselt kasutamis-, hooldus- ja hoiustamisjuhiseid. KRATOS SAFETY ei vastuta õnnetuste eest, kui kasutamisel ei ole jälgitud käesolevaid juhiseid! Varustuse kasutamisel tuleb arvestada selle nõuetele vastavusega konkreetses tööolukorras!! KASUTAMINE JA ETTEVAATUSABINÕUD:...
  • Página 47: Tehnilised Näitajad

    Enne kasutamist lugeda iga komponendi kasutamise tarbeks antud soovitusi. KONTROLLIMISE KORD: Selle varustuse tööiga on 10 aastat (koos iga-aastase kontrolliga KRATOS SAFETY poolt volitatud pädeva isiku poolt), ehkki selle tegelik tööiga võib olla lühem või pikem, sõltudes selle kasutamisest ja/või iga-aastase kontrolli tulemustest.
  • Página 48 Lūdzu, stingri ievērojiet lietošanas, pārbaudes, apkopes un uzglabāšanas nosacījumus savas drošības dēļ. Uzņēmums KRATOS SAFETY nevar tikt saukts pie atbildības par jebkādu nelaimes gadījumu, kura cēlonis tiešā vai netieša veidā ir tāda šī aprīkojuma izmantošana, kas nav norādīta šajā instrukcijā; nepārkārpiet šī aprīkojuma lietošanai noteiktos ierobežojumus! LIETOŠANAS PAMĀCĪBA UN PIESARDZĪBA LIETOŠANĀ:...
  • Página 49: Tehniskā Specifikācija

    PĀRBAUDE: Orientējošais izstrādājuma ekspluatācijas termiņš ir 10 gadi (ievērojot ikgadējo apskati, ko veic KRATOS SAFETY nozīmēta kompetenta persona), taču tas var būt ilgāk vai īsāks atkarībā no izmantošanas un/vai ikgadējo pārbaužu rezultātiem.
  • Página 50 Šią naudojimo instrukciją pardavėjas turi išversti į šalies, kurioje bus naudojama įranga, kalbą (išskyrus atvejus, kai vertimą pateikia gamintojas). Dėl savo saugumo griežtai laikykitės naudojimo, tikrinimo, priežiūros ir laikymo nurodymų. Bendrovė KRATOS SAFETY nėra atsakinga už bet kokį tiesioginį ar netiesioginį nelaimingą atsitikimą, įvykusį naudojant gaminį kitaip, nei nurodyta šioje naudojimo instrukcijoje; naudodami gaminį neviršykite jo galimybių! NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS IR ATSARGUMO PRIEMONĖS:...
  • Página 51: Techninės Savybės

    Įrangos laikiklis: naudojamas darbui aukštyje Nuo kritimo saugančių kobinių jungčių Įrankių laikiklis: naudojamas kartu KRATOS SAFETY įrankių laikiklių kobiniais, reikalingoms jungtims skriemuliams ir pan. laikiklis: naudojamas TIK nenaudojamam kad būtų galima sulaikyti nukritusį įrankį. prikabinti. kobinio galui prikabinti. Didžiausia apkrova 5 kg.
  • Página 52 NOTES...
  • Página 53: Kratos Safety

    Datum prve uporabe / Datum prvního použití / Dátum prvého uvedenia do prevádzky: Fabricant / Manufacturer / Hersteller / Fabricante / Produttore / Fabrikant / Producenta / Fabricante/ Fabrikant / KRATOS SAFETY Valmistaja / Produsent/ Tillverkare / Proizvajalec/ Üretici/ Výrobce/ Výrobca: 689 CHEMIN DU BUCLAY Adresse / Address / Adresse / Dirección / Indirizzo / Adres / Adres / Endereço / Adresse / Osoite / Adresse /...
  • Página 54 Exemples de système d’arrêt des chutes / Examples of fall arrest system / Beispiele für Auffangsysteme / Ejemplos de sistemas de detención de caídas / Esempi di sistemi anticaduta / Voorbeelden van valbeveiligingssystemen / Przykłady systemów przed upadkiem / Exemplos de sistemas de prevenção de quedas / Eksempler på faldsikringssystemer / Esimerkkejä putoamisen pysäyttävät järjestelmät / Eksempler på...
  • Página 55 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (UE): La déclaration de conformité (UE) peut être téléchargée librement sur notre site Internet : www.kratossafety.com, ou sur notre application K-S.One (sous réserve que le produit soit muni d’un QR code). DECLARATION OF CONFORMITY (EU): You are free to download the declaration of conformity (EU) on our website www.kratossafety.com, or on our K-S.One application (provided the product has a QR code).
  • Página 56 Organisme notifié ayant effectué l’examen UE de type. Notified body having performed the EU type inspection. Zugelassene Stelle, die Standard-EU-Prüfungen durchgeführt hat. Organismo notificado que ha efectuado el examen UE de tipo. Organismo notificato che ha effettuato l’esame UE del tipo. Erkende instantie die de EU-typegoedkeuring heeft verricht.

Tabla de contenido