Rated power
Protection class
Protection level
Power cable length
Maximum water temperature
Diameter of water connector pipe
Maximum head height
Maximum working depth
Maximum output
Minimum working space (WxLxH)
Maximum particle size
Water level to switch the pump on
Water level to switch the pump off
Weight
Year of production
ENVIRONMENT PROTECTION
Do not dispose of electrically powered products with household
wastes, they should be utilized in proper plants. Obtain information
on wastes utilization from your seller or local authorities. Used up
electric and electronic equipment contains substances active in
natural environment. Unrecycled equipment constitutes a potential
risk for environment and human health.
* Right to introduce changes is reserved.
"Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa
with seat in Warsaw at ul. Pograniczna 2/4 (hereinafter Grupa Topex) informs,
that all copyrights to this instruction (hereinafter Instruction), including, but not
limited to, text, photographies, schemes, drawings and layout of the instruction,
belong to Grupa Topex exclusively and are protected by laws accordingly to
Copyright and Related Rights Act of 4 February 2004 (ustawa o prawie autorskim
i prawach pokrewnych, Dz. U. 2006 No 90 item 631 with later ammendments).
Copying, processing, publishing, modifications for commercial purposes of the
entire Instruction or its parts without written permission of Grupa Topex are strictly
forbidden and may cause civil and legal liability.
DE
ÜBERSETZUNG DER
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
TAUCHPUMPEFÜR BRAUCHWASSER
52G449
ACHTUNG: LESEN SIE VOR DER INBETRIEBNAHME DIESES GERÄTES
GRÜNDLICH DIE VORLIEGENDE BETRIEBSANLEITUNG DURCH UND
BEWAHREN SIE SIE AUF.
DETAILLIERTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
SICHERER BETRIEB DER TAUCHWASSER FÜR BRAUCHWASSER
• Mit dem Anschluss ans Stromnetz ist eine Elektrofachkraft zu
beauftragen. Der Anschluss ist gemäß IEC 364 auszuführen. In
der festen Elektroinstallation ist ein Differenzstrom-Gerät, das die
Versorgung unterbrechen wird, falls der Leckstrom 30 mA innerhalb
von 30 ms überschreiten wird.
• Der Wasserstrom darf nicht auf Menschen, Elektrogeräte und
die Tauchpumpe selbst gerichtet werden.
• Die Tauchpumpe ist von der Versorgung zu trennen, falls
Wartungsarbeiten vorgenommen werden.
• Die Pumpe darf von Kindern nicht betrieben werden.
• Die Pumpe darf nicht am Netzkabel oder Wasserkabel gezogen
bzw. gehalten. Dafür ist ein rostbeständiges Seil zu verwenden, das
direkt am Pumpengriff angebracht wird.
• Um sicheren Betrieb zu gewährleisten, sind nur Originalersatzteile
bzw. vom Hersteller genehmigte Ersatzteile zu verwenden.
• Kupplungen und Zubehör des Herstellers sind zu verwenden.
• Die Pumpe darf nicht betrieben werden, falls das Netzkabel bzw.
ein anderes Geräteelement beschädigt ist, z. B. das Differenzstrom-
Gerät, Wasserschläuche usw.
• Wird ein Verlängerungskabel für das Netzkabel verwendet, so
müssen der Stecker und die Steckdose über einen Schutzkontakt
(Erdung) ausgestattet werden.
• Die Pumpe ist zum Gebrauch im Haushalt bestimmt.
900 W
• Die Pumpe darf in Innenräumen und draußen gebraucht werden.
I
• Der Pumpenschwimmer muss beim Betrieb frei auf der
IPX8
Wasseroberfläche schwimmen, darf auf keine Hindernisse stoßen,
10 m
denn seine Sperrung kann zur Beschädigung der Pumpe führen.
0
35
C
• Die Pumpe ist so entworfen, dass alle beweglichen Teile sowie
1"; 1½"
das Gehäuse für sicheren Betrieb sorgen. Der Hersteller haftet
8,5 m
für keine Schäden, die aus Versuchen, die Konstruktion des
7 m
Gerätes zu modifizieren, resultieren.
14000 l/h
• Die Pumpe darf zum Umpumpen von anderen Flüssigkeiten als
65 / 65 / 50 cm
Wasser, z.B. Motorbrennstoffe, Reinigungsmittel oder andere
35 mm
chemische Waren, nicht verwendet werden.
50 cm
ACHTUNG! Trotz dem Einsatz einer sicheren Konstruktion, von
5 cm
Sicherheitseinrichtungen und zusätzlichen Schutzeinrichtungen
5,1 kg
besteht stets das Restrisiko einer Verletzung beim Betrieb des
2017
Gerätes.
AUFBAU UND BESTIMMUNG
Die Wasser-Tauchpumpe ist ein Gerät der I. Elektro-Schutzklasse, das für
das Auspumpen des Brauch- und Frischwassers mit Verunreinigungen
mit dem Durchmesser von max. 35 mm bestimmt ist. Die Pumpe ist
für Wasser bestimmt. Nach der Montage in einem Schacht kann die
Pumpe als Sicherung vor Überflutung dienen. Die Pumpe eignet sich
perfekt zum Entfernen von Wasser aus Garagen, Kellern, Behältern
oder Gräben. Die Pumpe eignet sich zum Umpumpen von Wasser mit
der max. Temperatur von 35
Besondere Eigenschaft der Pumpe ist das spezielle Gestell, das
Wasser bis zum Stand von 5 cm abpumpen lässt. Die Pumpe ist mit
einem (automatischen) Schwimmerschalter ausgestattet, der die
Pumpe selbsttätig ein- und ausschalten lässt, was das Gerät vor dem
trockenen Lauf schützt. Das eingebaute Entlüftungsventil ermöglicht
das problemlose Ansaugen von Wasser.
Nichtbestimmungsgemäße Verwendung der Pumpe ist nicht
zugelassen.
BESCHREIBUNG DER SEITEN MIT GRAPHIKEN
Die unten angeführte Nummerierung bezieht sich auf die Elemente
des Gerätes, die auf den Seiten mit Graphiken dargestellt werden.
1. Haltegriff
2. Schwimmerschalter
3. Einlauföffnungen
4. Verbindungsstück
5. Stutzen
* Es können Unterschiede zwischen der Abbildung und dem Produkt auftreten.
BESCHREIBUNG FÜR VERWENDETE GRAPHISCHE ZEICHEN
AUSSTATTUNG UND ZUBEHÖR
1. Stutzen
2. Verbindungsstück
PUMPE MONTIEREN
Die Pumpe hat am Gestell eine Auslauföffnung, an die nach der
Montage des Verbindungsstücks und Stutzens ein entsprechendes
Wasserkabel anzuschließen ist.
• Das Verbindungsstück (4) durch Einschrauben am Pumpengestelle
anbringen.
10
0
C.
ACHTUNG
WARNUNG
MONTAGE/EINSTELLUNGEN
INFORMATION
BETRIEBSVORBEREITUNG
– 1 St.
– 1 St.