All manuals and user guides at all-guides.com English 2 - 3 Nederlands 4 - 5 Français 6 - 8 Deutsch 9 - 11 Italiano 12 - 14 Português 15 - 16 Español 17 - 18 Dansk 19 - 20 Svenska 21 - 22 Norsk 23 - 24...
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com...
Fill to ‘MAX’, boil, then pour the down. water away. Repeat 2 to 3 times. If you do not need so much cord, shorten it by wrapping any excess know your Kenwood cord around the underside of the stainless steel kettle powerbase Always unplug your kettle scale filter when not in use.
Página 6
A range of Kenwood jug water filters Wipe with a damp cloth, then dry. are available. Do not use abrasives - they will...
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit veiligheid Schakel de waterkoker altijd uit, voordat u deze optilt om te schenken. Vermijd contact met de stoom dat Haal altijd de ketel van het onderstel uit de tuit komt wanneer u water voordat u hem vult of water uitschenkt.
Página 8
Als het snoer beschadigd is, moet het buitenkant en onderstel om veiligheidsredenen door KENWOOD Afvegen met een vochtige doek en of een goedgekeurde KENWOOD- daarna droogmaken. Gebruik geen monteur vervangen worden. schuurmiddelen omdat deze de...
All manuals and user guides at all-guides.com Français Avant de lire, dépliez la première page pour voir les illustrations sécurité Avant de remplir ou de vider l’eau, vérifiez que la bouilloire est hors tension. Evitez tout contact avec la vapeur Avant de remplir ou de vider l’eau, sortant du bec au moment de verser enlevez la bouilloire de son socle.
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com Soyez économique: ne faites pas extérieur et base bouillir plus d’eau que nécessaire. d’alimentation Utilisez toujours de l’eau fraîche pour Essuyez avec un chiffon humide, améliorer la qualité de vos boissons. puis séchez. N’utilisez pas d’abrasifs Videz la bouilloire après chaque –...
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com service après-vente et assistance clientèle Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé pour des raisons de sécurité par KENWOOD ou par un réparateur agréé KENWOOD. Si vous avez besoin d’assistance pour: utiliser votre appareil, entretenir et faire réparer votre...
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Bevor Sie die Bedienungsanleitung lesen, bitte Deckblatt mit Illustrationen auseinander klappen Sicherheitshinweise Warnung: Nehmen Sie den Deckel nicht ab, wenn das Wasser noch kocht. Vermeiden Sie den Kontakt mit Vor dem Ausgießen oder Anheben heißem Dampf, der beim Ausgießen den Wasserkocher unbedingt aus der vorderen Öffnung und beim...
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com Um Energie zu sparen, immer nur Außenflächen und Anschlußplatte soviel Wasser erwärmen, wie Mit einem feuchten Tuch abreiben, benötigt wird. dann trockenreiben. Keine Bessere Getränke erhalten Sie, wenn Scheuermittel verwenden – sie Sie immer frisches Wasser greifen die Metall- und verwenden.
Página 14
All manuals and user guides at all-guides.com Service und Pflege Ein beschädigtes Netzkabel darf aus Sicherheitsgründen nicht selbst repariert werden, sondern muß von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD-Werkstatt ausgetauscht werden. Hinweise zur: Verwendung des Wasserkochers Pflege oder Reparatur erhalten Sie in dem Geschäft, in dem...
All manuals and user guides at all-guides.com Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni avvertenze Prima di riempire il bollitore o di versare l’acqua nelle tazze, staccare Mentre si versa l’acqua, evitare il il bollitore dalla sua base.
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com Per migliorare la qualità delle manutenzione e pulizia bevande calde, usare sempre acqua Togliere sempre la spina fresca. dell’apparecchio e lasciarlo Dopo ciascun uso, svuotare l’acqua raffreddare prima di pulirlo. rimasta nel bollitore. 2 Controllare che il coperchio sia parte esterna e base chiuso.
Página 17
In alternativa, per ridurre l’accumulo di calcare, utilizzare acqua depurata. manutenzione e assistenza tecnica In caso il cavo sia danneggiato, deve essere sostituito solo da KENWOOD o da un centro assistenza KENWOOD autorizzato. Se si ha bisogno di assistenza riguardo a: l’utilizzo dell’apparecchio,...
All manuals and user guides at all-guides.com Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações segurança Retire a chaleira da base antes de a encher ou de a verter. Evite o contacto com o vapor Nunca coloque a chaleira junto a expelido pela área do bico da chaleira placas eléctricas ou queimadores de...
Página 19
KENWOOD ou por um técnico Limpe com um pano húmido e autorizado KENWOOD. depois com um seco. Não utilize Se precisar de ajuda: abrasivos pois estes arranham as na utilização da chaleira...
All manuals and user guides at all-guides.com Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones seguridad Esta hervidora está indicada exclusivamente para hervir agua. Evite el contacto con el vapor que Esta hervidora está indicada sale del pico al verter y de la tapa exclusivamente para uso doméstico.
Página 21
Pase un paño húmedo, después Por razones de seguridad, si el cable seque. No utilice abrasivos - está dañado sólo KENWOOD o un arañarán el metal y las superficies de servicio de asistencia técnica plástico.
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud sikkerhed Denne kedel er kun beregnet til kogning af vand. Undgå kontakt med dampen, der Denne kedel er kun beregnet til kommer ud af tuden, når vandet husholdningsbrug.
Página 23
Hvis ledningen bliver beskadiget, stikket tages ud, og kedlen afkøles. skal den af sikkerhedsmæssige kedlens yderside og grunde udskiftes af KENWOOD eller bundpladen en autoriseret KENWOOD reparatør. Tør med en fugtig klud og derefter Hvis De har brug for hjælp til: med et viskestykke.
All manuals and user guides at all-guides.com Svenska Vik ut främre omslaget innan du börjar läsa, så att du kan följa med på bilderna. säkerheten upp det. Ställ aldrig vattenkokaren nära en Akta så du inte bränner dig på spisplatta eller gaslåga. ångan som kommer ut ur pipen när Kokaren är endast avsedd för du häller upp eller ur locket när du...
Página 25
Använd inte skurmedel - då Om sladden skadas måste den av kan metall- och plastytorna få säkerhetsskäl bytas ut av skrapor. KENWOOD eller av en auktoriserad insidan KENWOOD-leverantör. Torka av med bikarbonat eller Om du behöver hjälp med hushållssoda på en fuktad trasa.
All manuals and user guides at all-guides.com Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene sikkerhetsregler Denne vannkokeren er kun til bruk i hjemmet. Pass opp for damp som kommer ut Vannkokeren kan ta skade hvis du ikke av tuten når du heller vann og ut av overholder disse forsiktighetsreglene.
Página 27
Hvis ledningen er skadet, må den, av Selv om vannkokeren er utstyrt med sikkerhetsmessige grunner, erstattes kalkfilter, må innsiden (og kalkfilteret) av KENWOOD eller en autorisert regjøres jevnlig. KENWOOD-reparatør. Hvis du trenger hjelp til å: bruke vannkokeren utføre vedlikehold eller reparasjon...
All manuals and user guides at all-guides.com Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki kuvien esiinsaamiseksi turvallisuus Tämä keitin on tarkoitettu vain veden keittämiseen. Varo nokasta tai kannen alta tulevaa Tämä keitin on tarkoitettu ainoastaan höyryä, kun kaadat vettä tai täytät kotitalouskäyttöön.
Página 29
Jos koneen liitäntäjohtoon tulee vika, Älä käytä hankausaineita, sillä ne on se vaihdettava uuteen, mutta saattavat naarmuttaa metallisen ja turvallisuussyistä sen saa vaihtaa muovisen pinnan. ainoastaan KENWOOD tai sisäpuoli valtuutettu KENWOOD-huoltoliike. Pyyhi ruokasoodalla ja kostealla Jos tarvitset apua: liinalla. Huuhtele huolella.
All manuals and user guides at all-guides.com Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız güvenlik Uyarı: Su kaynarken kapa¤ı açmayınız. Su doldurmak için kapa¤ı açarken Su bölümünü kald›rmadan ya da su ve kaynar suyu boflaltırken su eklemeden önce kapal›...
Página 31
Kireç oluflumunu azaltman›n bir dan önce dü¤meyi kapal› konuma baflka yolu da filtrelenmifl su kullan- getirin ve cihaz› so¤umaya b›rak›n. makt›r. Bunun için kullanabilece¤i- So¤uduktan sonra dü¤me kendili- niz genifl bir Kenwood filtreli sürahi ¤inden ilk konuma dönecektir. serisi mevcuttur.
Página 32
All manuals and user guides at all-guides.com bak›m ve müflteri hiz- metleri Su ısıtıcının elektrik kablosu hasar görürse, onarımı için özel araçlar gerekti¤i için yetkili KENWOOD onarımcılarına baflvurun. Cihaz›n›z›n kullan›m› Bak›m ya da onar›m ile ilgili yard›m almak için öncelikle cihaz ile birlikte...
P P o o z z o o r r ! ! Nepoužívejte varnou konvici postup použití na nerovném povrchu. rychlovamé nerez Používejte jen výrobcem dodaný konvice Kenwood napájecí podstavec a udržujte ho čistý a suchý. 1 Naplňte konvici přes hubici nebo Dbejte na to, aby víčko bylo před víko.
Página 34
Výměnu poškozené napájecí šňůry smí z bezpečnostních důvodů v v n n i i t t ř ř e e k k provést pouze firma KENWOOD Vytřete zažívací sodou nanesenou nebo firmou KENWOOD na vlhkou utěrku. Řádně autorizovaná opravna.
All manuals and user guides at all-guides.com Magyar Az használati utasítás ábrái az elsò oldalon láthatók – olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt Figyelem! A víz forralása közben a biztonság kanna fedelét soha ne vegye le. Bizonyosodjon meg arról, hogy a Ügyeljen arra, hogy a forró...
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com Legyen gazdaságos, ne forraljon külsŒ burkolat és aljzat fel több vizet, mint amire szüksége Nedves ruhával törölje át, majd van. szárítsa meg. Ne használjon Forralás elŒtt mindig töltsön friss súrolószert, mert felkarcolja a vizet a kannába, mert ettŒl jobb ízı...
Página 37
és vevŒszolgálat A sérült hálózati vezetéket azonnal ki kell cserélni. A javítást — biztonsági okokból — csak a KENWOOD vagy az általa megbízott vállalat szakembere végezheti el. Ha önnek segítségre van szüksége: a kanna használatával a karbantartással vagy javítással kapcsolatban, forduljon ahhoz az üzlethez, ahol a...
All manuals and user guides at all-guides.com Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje Przed podniesieniem czajnika i jego bezpieczeństwo napełnianiem upewnić się że jest Unikaj pary z dziobka podczas on wyłączony. Podnieść czajnik z podstawki nalewania i spod pokrywki podczas napełniania czajnika.
Página 39
All manuals and user guides at all-guides.com w w n n ę ę t t r r z z e e 2 Sprawdzić zamknięcie pokrywki 3 W¢ó¯ wtyczkë i w¢åcz. Kontrolka sië przetrzeć wilgotną lub namoczoną zapali. w roztworze sody (węglanu sodu) 4 Czajnik zagotuje wodę...
Página 40
All manuals and user guides at all-guides.com serwis techniczny Jeśli kabel zasilania został uszkodzony, musi on być ze względu na bezpieczeństwo, wymieniony przez firmę Kenwood lub autoryzowany serwis Kenwood. Jeśli potrzebujesz pomocy w zakresie: używania czajnika jego obsługi i naprawiania Skontaktuj się...
All manuals and user guides at all-guides.com Русский См. иллюстра ии на передней страни е меры Пользуйтесь только пoдcтавкoй, поставляемoй в комплекте предосторожности чайника. Основание должно быть всегда Выливая из чайника кипяток, чистым и сухим. соблюдайте осторожность - Вы Перед включением чайника можете...
Página 42
All manuals and user guides at all-guides.com Детали чайника В вашем чайнике установлен фильтр от накипи, фильтр против накипи задерживающий частицы выключатель с неоновой извести. подсветкой Если под чайником Вы окно для контроля уровня воды обнаружите капли воды, не полноповоротное (360°) волнуйтесь...
Página 43
В целях обеспечения от нароста. При наличии накипи безопасности поврежденный требуется больше времени, сетевой шнур должен чтобы вскипятить воду и из-за заменяться на фирмe Kenwood этого может перегореть или в ремонтной мастерской, нагревательный элемент. Удалив имеющей соответствующее накипь, прокипятите чайник...