Página 1
41 - 43 Polski 44 - 46 Русский 47 - 50 Ekkgmij 51 - 54 Slovenčina 55 - 57 країнська 58 - 60 ´ ¸ ∂ HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 19596/2...
Página 2
Only use the appliance for its intended and out of the lid or spout area domestic use. Kenwood will not accept when refilling. any liability if the appliance is subject to Beware: the metal body of the kettle improper use, or failure to comply with will get hot during operation.
Página 3
to use your kettle the inside Even though your kettle comes with 1 Fill the kettle through either the a filter, you still need to clean the spout or by removing the lid. The inside (and the filter) regularly. water level must be between ‘MAX’ the filter and 1 cup (250mls).
Página 4
If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer. If you need help with: using your appliance or servicing or repairs Contact the shop where you bought your appliance.
Página 5
Gebruik het apparaat alleen voor het stopcontact wanneer u de huishoudelijke gebruik waarvoor het ketel niet gebruikt. is bedoeld. Kenwood kan niet Dompel de ketel, het onderstel, het aansprakelijk worden gesteld in het snoer of de stekker nooit onder in geval dat het apparaat niet correct is een vloeistof.
Página 6
Index beveiliging tegen droogkoken Als u het apparaat aanzet met te schenktuit weinig water, slaat uw ketel deksel automatisch af. Schakel het waterniveau-indicator apparaat uit, verwijder het van het aan/uit-schakelaar met voetstuk en laat het afkoelen voor u indicatielampje er water in doet. Als het apparaat onderstel van 360°...
Página 7
Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door KENWOOD of een door KENWOOD geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden. Als u hulp nodig hebt met: het gebruik van uw apparaat of...
Página 8
Ne laissez jamais pendre le cordon à N’employez l’appareil qu’à la fin portée d’un enfant qui pourrait s’en domestique prévue. Kenwood emparer. décline toute responsabilité dans les Débranchez toujours votre cas où l’appareil est utilisé...
Página 9
légende protection contre l’assèchement bec verseur Si à la mise sous tension il n’y a pas couvercle suffisamment d’eau, la bouilloire niveau d’eau s’éteint automatiquement. Éteignez, commutateur marche/arrêt avec retirez la bouilloire du socle témoin lumineux d’alimentation et laissez-la refroidir socle d’alimentation 360°...
Página 10
Si le cordon est endommagé, il doit plat améliorera le fonctionnement de être remplacé, pour des raisons de votre bouilloire. Si la bouilloire n’est sécurité, par KENWOOD ou par un pas régulièrement détartrée le dépôt réparateur agréé KENWOOD. de calcaire peut provoquer : des problèmes peuvent se...
Página 11
Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten vor Gebrauch Ihres Kenwood- Vor dem Ausgießen oder Anheben Gerätes den Wasserkocher unbedingt Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig ausschalten. durch und bewahren Sie diese zur Vor dem Füllen oder Ausgießen den späteren Benutzung auf.
Página 12
Schlüssel Falls Wassertropfen unterhalb des Wasserkochers zu finden sind, Ausgießer besteht kein Anlaß zur Sorge. Deckel Ursache ist Kondensation. Wasserstandsanzeige Trockengehschutz ein/aus Schalter mit Leuchtanzeige Sollten Sie Ihren Kessel mit zu wenig 360° Heizelementboden Wasser einschalten, schaltet sich Kabelaufwicklung dieser automatisch ab. Abschalten, Filter vom Sockel entfernen und vor dem Nachfüllen erst abkühlen lassen.
Página 13
Ihres Kochers. Wird der Kocher nicht Ein beschädigtes Netzkabel muss regelmäßig entkalkt, kann die aus Sicherheitsgründen von Bildung einer Kalkschicht folgendes KENWOOD oder einer autorisierten mit sich führen: KENWOOD-Kundendienststelle beim Ein- und Ausschalten ausgetauscht werden. während des Betriebs oder vor Für Hilfe hinsichtlich:...
Página 14
Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso coperchio del bollitore quando lo si domestico per cui è stato realizzato. riempie. Kenwood non si assumerà alcuna Attenzione: il corpo metallico del responsabilità se l'apparecchio viene bollitore si scalda durante l’uso. utilizzato in modo improprio o senza Non lasciar pendere il cavo in un seguire le presenti istruzioni.
Página 15
legenda Se si notano delle goccioline d’acqua sotto al bollitore, non ci si beccuccio deve preoccupare: si tratta solo di coperchio condensazione. indicatore del livello dell’acqua protezione contro il interruttore acceso/spento con funzionamento a secco indicatore luminoso Se si accende il bollitore con una base di alimentazione a 360°...
Página 16
Disegnato e progettato da NB: In caso di mancata rimozione del Kenwood nel Regno Unito. calcare, si rischia di invalidare la Prodotto in Cina. garanzia dell’apparecchio. Quando si accumula del calcare sulla resistenza, è necessario pulire il bollitore con un prodotto anticalcare adatto.
Página 17
Use o aparelho apenas para o fim num local onde uma criança o possa doméstico a que se destina. A agarrar. Kenwood não se responsabiliza Desligue sempre a ficha da caso o aparelho seja utilizado de chaleira da tomada quando o forma inadequada, ou caso estas aparelho não estiver em...
Página 18
chave protecção contra a fervura em seco bico Se ligar a cafeteira com água tampa insuficiente, a cafeteira desliga medida do nível da água automaticamente. Desligue a botão on/off com indicador cafeteira, retire-a da base e deixe luminoso arrefecer antes de voltar a encher. base eléctrica de 360°...
Página 19
Para assinalar a obrigação de eliminar Caso o fio se encontre danificado, os electrodomésticos separadamente, deverá, por motivos de segurança, o produto apresenta a marca de um ser substituído pela KENWOOD ou contentor de lixo com uma cruz por por um reparador KENWOOD cima. autorizado.
Página 20
Utilice este aparato únicamente para hervidora se calienta durante el el uso doméstico al que está funcionamiento. destinado. Kenwood no se hará Nunca deje que el cable cuelgue de cargo de responsabilidad alguna si un lugar donde un niño pueda el aparato se somete a un uso agarrarlo.
Página 21
clave protección de la resistencia Si la pone en marcha con pico para verter insuficiente agua se apagará tapadera automáticamente. Apáguela, retírela imedidor del nivel de agua de la base eléctrica y deje se enfríe interruptor on/off con luz antes de volver a llenarla. Cuando se indicadora haya enfriado, se reajustará...
Página 22
Si el cable está dañado, por razones electrodomésticos, en el producto aparece un contenedor de basura móvil de seguridad, debe ser sustituido por KENWOOD o por un técnico tachado. autorizado por KENWOOD. Si necesita ayuda sobre: el uso del aparato o el servicio técnico o reparaciones...
Página 23
Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud før Kenwood-apparatet tages i Dette apparat er ikke beregnet til brug brug af personer (inklusive børn) Læs denne brugervejledning nøje og med reducerede fysiske, opbevar den i tilfælde af, at du får sansemæssige eller mentale evner,...
Página 24
sådan anvendes din vedligeholdelse og elkedel rengøring 1 Fyld kedlen ved enten at benytte Før De rengør Deres kedel, skal mundstykket, eller ved at fjerne stikket tages ud, og kedlen afkøles. låget. Vandniveauet skal være kedlens yderside og mellem ‘MAX’ og 250ml (1 cup). bundpladen Vær økonomisk: kog ikke mere Tør over med en fugtig klud og tør...
Página 25
Designet og udviklet af Kenwood i Storbritannien. Fremstillet i Kina.
Página 26
Använd apparaten endast för avsett när du fyller på. ändamål i hemmet. Kenwood tar inte Tänk på att vattenkokarens på sig något ansvar om apparaten metallhölje blir varmt under används på...
Página 27
använda vattenkokaren underhåll och rengöring 1 Fyll på genom pipen eller genom att Innan kokaren rengöres skall man ta bort locket. Vattennivå måste dra ur kontakten och låta kokaren befinna sig mellan "MAX" och 1 svalna. kopp (250 ml). utsidan och underredet Spara pengar: koka inte mer vatten Torka av med en fuktig trasa och än du behöver.
Página 28
Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller av en auktoriserad KENWOOD-reparatör. Om du behöver hjälp med: att använda apparaten eller service eller reparationer Kontakta återförsäljaren där du...
Página 29
Bruk bare apparatet til dets tiltenkte Unngå kontakt med dampen som hjemlige bruk. Kenwood frasier seg kommer ut av tuten når du heller, og ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller ut av lokket når du fyller på vann.
Página 30
slik bruker du rengjøring og stell vannkokeren Ta alltid pluggen ut og la vannkokeren avkjøles før rengjøring. 1 Fyll kjelen enten gjennom tuten eller utsiden og el-sokkelen ved å ta av lokket. Vannstanden må Vask med en fuktig klut og la den være mellom "MAX"...
Página 31
KENWOOD eller en autorisert KENWOOD-reparatør. Hvis du trenger hjelp med: å bruke apparatet eller service eller reparasjoner kontakter du butikken du kjøpte apparatet i. Designet og utviklet av Kenwood i Storbritannia. Laget i Kina.
Página 32
Käytä laitetta ainoastaan sille alueelta ulos tulevaa höyryä laitetta tarkoitettuun kotitalouskäytöön. täyttäessäsi. Kenwood-yhtiö ei ole Varoitus: keittimen metallinen runko korvausvelvollinen, jos laitetta on kuumentuu käytön aikana. käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole Älä koskaan anna johdon roikkua noudatettu.
Página 33
laitteen käyttäminen hoito ja puhdistus 1 Täytä kattila kaatoaukon kautta tai Irrota keitin sähköverkosta ja anna avaamalla kansi. Veden tason täytyy sen jäähtyä ennen puhdistamista. olla MAX- ja 1 kupin (250 ml) ulkopuoli ja pohja merkintöjen välillä. Pyyhi kostealla kankaalla ja kuivaa. Ole säästäväinen: älä...
Página 34
Jos virtajohto vaurioituu, se on Vie se paikallisten viranomaisten turvallisuussyistä vaihdettava. hyväksymään kierrätyskeskukseen tai Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai anna se jälleenmyyjän hävitettäväksi, KENWOODIN valtuuttama mikäli kyseinen palvelu kuuluu huoltoliike. jälleenmyyjän toimialaan. Suojelet Jos tarvitset apua luontoa ja vältyt virheellisen tai väärän...
Página 35
Bu cihazı sadece iç mekanlarda temas etmekten kaçının. kullanım alanının olduğu yerlerde Uyarı: Su kaynarken su ısıtıcının kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz madeni gövdesi giderek ısınır. kullanımlara maruz kaldığı ya da bu Kabloyu çocukların ulaşabileceği talimatlara uyulmadığı takdirde hiç...
Página 36
su ısıtıcınızın kullanımı bakım ve temizlik 1 Su ısıtıcısını bir hortumla ya da Cihazınızı temizlemeden önce fişini kapağı kaldırarak doldurun. Su prizden çekin ve soğumaya bırakıp. seviyesi 'MAKS' ile 1 bardak dış yüzey ve elektrikli taban (250 mls) arasında olmalıdır. Islak bir bezle silin, sonra kurulayın.
Página 37
çıkartılabilir. Kireç oluşumunu azaltmanın bir başka yolu da filtrelenmiş su kullan- maktır. Bunun için kullanabileceği- ÜRÜNÜN AT DİREKTİFİ 2002/96/AT niz geniş bir Kenwood filtreli sürahi İLE UYUMLU OLARAK DOĞRU ŞEKİLDE BERTARAF EDİLMESİ serisi mevcuttur. İÇİN ÖNEMLİ BİLGİ. servis ve müşteri Kullanım ömrünün sonunda ürün...
Página 38
Toto zařízení je určeno pouze pro Nikdy nenechávejte viset kabel, domácí použití. Společnost když by na něj mohly dosáhnout Kenwood vylučuje veškerou děti. odpovědnost v případě, že zařízení Pokud konvici nepoužíváte, vždy bylo nesprávně používáno nebo vytáhněte její zástrčku ze pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
Página 39
popis konvice údržba a čištění hubice Před čištěním konvici vypněte a víko nechejte ji zchladit. měrka množství vody vnější povrch a spínač se světelným indikátorem Přístroj umyjte vlhkým hadříkem, podstavec s napájením, otočný o potom jej vysušte. Nepoužívejte 360° brusný materiál – dojde k navíjeï...
Página 40
KENWOOD nebo od autorizovaného servisního technika firmy KENWOOD. Pokud potřebujete pomoc: se způsobem použití výrobku, s jeho údržbou nebo s opravami, obraťte se na tu prodejnu, kde jste...
Página 41
A A kannát, az aljzatot, a hálózati Kenwood nem vállal felelősséget, vezetéket és a dugaszt soha ne ha a készüléket nem tegye vízbe vagy más folyadékba. rendeltetésszerűen használták, Soha ne használjon sérült illetve ha ezeket az utasításokat...
Página 42
Ha a kannát nem lehet be- vagy mielŒtt elsŒ alkalommal használja kikapcsolni, illetve a víz 1 A felesleges vezetéket tekerje fel a forrásakor nem kapcsol ki talp alsó részén található automatikusan, ellenòrizze, hogy vezetéktartóra a fûtòelemen nincs-e 2 Töltse fel a „MAX” szintig, forralja vízkòlerakódás.
Página 43
Rendszeres Ha a hálózati vezeték sérült, azt vízkőtlenítés hiányában a biztonsági okokból ki kell cseréltetni vízkövesedés az alábbiakat a KENWOOD vagy egy, a okozhatja: KENWOOD által jóváhagyott problémákat tapasztalhatunk a szerviz szakemberével. be- és kikapcsolásnál működés Ha segítségre van szüksége:...
Página 44
Nigdy nie zanurzaj czajnika, Firma Kenwood nie ponosi podstawki elektrycznej, sznura ani odpowiedzialności za wypadku i wtyczki w wodzie ani w żadnym uszkodzenia powstałe podczas innym płynie.
Página 45
przed pierwszym użyciem W razie problemów z w¢åczaniem 1 Nawiń zbędną część przewodu na i wy¢åczaniem sië czajnika w wspornik, umieszczony pod trakcie jego pracy lub z wy¢åczaniem sië przed spodem podstawy 2 Napełnić do poziomu zagotowaniem wody, nale¯y maksymalnego (‘MAX’) zagotować i sprawdziç, czy p¢aski element jest wolny od kamienia –...
Página 46
KENWOOD lub upoważnionego może doprowadzić do przez firmę KENWOOD zakładu następującego: naprawczego. mogą powstawać problemy przy Pomocy w zakresie: włączaniu i wyłączaniu czajnika użytkowania urządzenia lub lub przy wyłączaniu się...
Página 47
Этот бытовой электроприбор его на проверку или в ремонт: см. разрешается использовать раздел «Обслуживание и забота только по его прямому о покупателях». назначению. Компания Kenwood Внимание: Запрещается не несет ответственности, если устанавливать чайник на прибор используется не по наклонную поверхность.
Página 48
Данное устройство соответствует 3 Вставьте вилку в розетку и директиве ЕС 2004/108/EC по включите чайник. Загорится электромагнитной лампочка индикатора. совместимости, а также норме 4 После того как вода в чайнике ЕС 1935/2004 от 27/10/2004 по закипит, он автоматически материалам, предназначенным выключится.
Página 49
чайник не очищать регулярно от компании или в накипи, то накопившаяся накипь специализированной мастерской может привести к следующему: по ремонту агрегатов KENWOOD. Могут появиться проблемы с включением и выключением Если вам нужна помощь в: чайника во время пользовании прибором или...
Página 50
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC. По истечении срока службы изделие нельзя выбрасывать как бытовые (городские) отходы. Изделие следует передать в специальный коммунальный пункт раздельного сбора отходов, местное учреждение или в предприятие, оказывающее подобные услуги. Отдельная утилизация...
Página 51
Запрещается погружать чайник, подставку, сетевой шнур или вилку в жидкость. Vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet « le kamharl mo » sq po...
Página 52
2004/108/ ’ a 1935/2004 27/10/2004 on/off Σηµείωση – Για να διακόψετε το βράσιµο, βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης βρίσκεται στη θέση απενεργοποίησης, προτού τον αφαιρέσετε από τη βάση λειτουργίας. ‘ ’, – « ». 360° Η στάθμη του νερού πρέπει να βρίσκεται...
Página 54
KENWOOD a , a ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ Σ Σ Ω Ω Σ Σ Τ Τ Η Η a a a ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ ΠΡΟ ΟΝΤΟΣ KENWOOD. Σ Σ Υ Υ Μ Μ Φ Φ Ω Ω Ν Ν Α Α Μ Μ Ε Ε Τ Τ Η Η Ν Ν Ε Ε Υ Υ Ρ Ρ Ω Ω Π Π Α Α Ϊ Ϊ Κ Κ Η Η...
Página 55
šnúru visieť tak, aby ju Toto zariadenie používajte len v mohli uchopiť deti. domácnosti na stanovený účel. Vždy vytiahnite kanvicu zo Firma Kenwood nepreberie žiadnu zásuvky, keď ju nepoužívate. zodpovednosť za následky Nikdy nenamáčajte do tekutín nesprávneho používania kanvicu, napájaciu plošinu, zariadenia, ani za následky...
Página 56
Ochrana proti ohrievaniu bez popis súčastí vody (za sucha) výtoková hubica Pokiaľ zapnete kanvicu, v ktorej je veko príliš málo vody, kanvica sa vodoznak – meradlo výšky automaticky vypne. Vypnite hladiny vody kanvicu, zložte ju z napájacej vypínač zap./vyp. a svetelná plošiny a nechajte ju vychladnúť...
Página 57
Navrhnuté a vyvinuté spoločnosťou plochý element sa môže Kenwood v Spojenom kráľovstve. poškodiť. Vyrobené v Číne. Berte prosím do úvahy: Zanedbanie odstraňovania vodného kameňa môže zapríčiniť neplatnosť záruky. Keď sa začína vytvárať vodný...
Página 58
Завжди відключайте чайник від Цей прилад призначений електромережі, якщо ви ним не виключно для використання у користуєтеся. побуті. Компанія Kenwood не несе Не опускайте чайник, підставку, відповідальності за невідповідне шнур чи вилку у рідину. використання приладу або Не використовуйте пошкоджений...
Página 59
2 Наповніть чайник до позначки Якщо під час експлуатації ‘MAX’ (максимум), закип’ятіть, а виникають проблеми із потім вилийте воду. Повторіть цю увімкненням чи вимкненням процедуру 2-3 рази. чайника, або вимкненням чайника до закипання води, покажчик перевірте наявність накипу на плоскому елементі – дивись носик...
Página 60
елемента від накипу сприяє поліпшенню роботи чайника. Пошкоджений шнур живлення із Якщо не видаляти накип метою безпеки підлягає заміні на регулярно, то його накопичення підприємствах фірми KENWOOD може призвести до: або в авторизованому сервісному виникнення проблем із центрі KENWOOD. увімкненням та вимкненням...
Página 61
ª K ∞ ∑ W « Ø O u ‰ • ± W ≥ U ‹ ± U ± F § O ∞ ∑ Ë ≠ M ∑ « ∞ L ± s ∫ W ∫ O « ∞ Ë ° Ë...
Página 62
¢ A ≠ w U ´ ± N ∑ § Ë « ≈ – « ≠ w √ Ë b « Â ∑ ª ß ô ¡ « £ M U W √ ö ¥ « ∞ G · ¥ I U Ë...
Página 63
° w ´ d u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞ I d q « Æ ∂ °...