capuchon dans un tablier, une poche, une boîte à outils ou un tiroir, etc. contenant des objets
tels que des clous, des vis ou des clés. Le fait de transporter des bloc-piles comporte des
risques d'incendie car les bornes des piles peuvent entrer, par inadvertance, en contact
avec des objets conducteurs tels que clés, pièces de monnaie, outils ou autres. La
réglementation sur les produits dangereux (Hazardous Material Regulations) du département
américain des transports interdit en fait le transport des piles pour le commerce ou dans les
avions (ex : dans les bagages enregistrés ou à main) À MOINS qu'elles ne soient correctement
protégées contre tout court-circuit. Aussi lors du transport individuel de blocs-piles, s'assurer que
leurs bornes sont bien protégées et isolées de tout matériau pouvant entrer en contact avec elles
et provoquer un court-circuit.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ PROPRES AUX PILES DE NICKEL-CADMIUM (NICD) OU À
L'HYDRURE MÉTALLIQUE DE NICKEL (NIMH)
• Ne pas incinérer le bloc-piles même s'il est sévèrement endommagé ou complètement
usagé, car il pourrait exploser au contact des flammes.
• De légères fuites de liquide peuvent se produire au niveau des cellules du bloc-piles
en cas d'utilisation ou de conditions de températures extrêmes. Cela ne représente en
aucun cas une défaillance du produit.
Toutefois, si le joint d'étanchéité extérieur est endommagé :
a. et que son liquide entre en contact avec la peau, rincer immédiatement à l'eau savonneuse
pendant quelques minutes.
b. et que son liquide entre en contact avec les yeux, les rincer aussitôt à l'eau claire pendant
au moins une dizaine de minutes puis consulter immédiatement un médecin. (Note
médicale : Le liquide est composé d'une solution comprenant 25 à 35% d'hydroxyde de
potassium.)
CONSIGNES DE SÉCURITÉ PROPRES AUX PILES AU LITHIUM-ION (LI-ION)
• Ne pas incinérer le bloc-piles même s'il est sévèrement endommagé ou complètement
usagé, car il pourrait exploser au contact des flammes. Pendant l'incinération des blocs-
piles au lithium-ion, des vapeurs et matières toxiques sont dégagées.
• En cas de contact du liquide de la pile avec la peau, rincer immédiatement au savon
doux et à l'eau. En cas de contact oculaire, rincer l'œil ouvert à l'eau une quinzaine de
minutes ou jusqu'à ce que l'irritation cesse. Si des soins médicaux s'avéraient nécessaires,
noter que l'électrolyte de la pile est composé d'un mélange de carbonates organiques liquides
et de sels de lithium.
• Le contenu des cellules d'une pile ouverte peut causer une irritation respiratoire. Dans
cette éventualité, exposer l'individu à l'air libre. Si les symptômes persistent, consulter un
médecin.
AVERTISSEMENT : Risques de brûlure. Le liquide de la pile peut s'enflammer s'il est exposé
à des étincelles ou à une flamme.
LE SCEAU SRPRC
TM
Le sceau SRPRC
TM
(Société de recyclage des piles rechargeables au Canada)
apposé sur la pile au nickel-cadmium, à hydrure métallique de nickel ou au lithium-
ion (ou le bloc-piles) indique que les coûts de recyclage de ces derniers en fin
d'utilisation ont déjà été réglés par D
rebut ou aux ordures municipales des piles au nickel-cadmium, à l'hydrure
métallique de nickel ou au lithium-ion, est illégale ; le programme de SRPRC
constitue donc une solution pratique et écologique.
La SRPRC
TM
, en collaboration avec D
programmes aux États-Unis et au Canada pour faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium,
à hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion épuisées. Aidez-nous à protéger l'environnement
et à conserver nos ressources naturelles en renvoyant les piles au nickel-cadmium, à hydrure
métallique de nickel ou au lithium-ion épuisées à un centre de réparation autorisé D
chez votre détaillant afin qu'elles y soient recyclées. On peut en outre se renseigner auprès d'un
centre de recyclage local pour connaître d'autres sites les acceptant.
SRPRC
TM
est une marque déposée de la Société de recyclage des piles rechargeables au
Canada.
DESCRIPTION (Fig. 1)
A. Interrupteur MARCHE/ARRÊT
B. Poignée
C. Logement du bloc-piles
D. Prises CA
E. Cordon électrique
F. Rembobineur intégré
G. Bras de retenue
FONCTIONNEMENT
Fonctionnement sur CA
1. Déroulez le cordon et branchez-le dans une prise alimentée par du 120 V CA.
2. Les deux prises sur la lampe sont maintenant actives et peuvent être utilisées.
REMARQUE : Ces deux prises ne sont actives que lorsqu'on est branché sur CA.
Fonctionnement sur bloc-piles (Fig. 2)
1. Placez la DC020 repliée sur une surface plane et stable, sur le verre de protection (I).
2. Soulevez le bras de retenue (G) d'une main et insérez le bloc-piles dans le logement du
bloc-piles (C). Replacez lentement le bras de retenue sur le bloc-piles pour le maintenir
solidement en place.
3. En maintenant fermement la poignée (B) d'une main, utilisez l'autre pour soulever le boîtier
de la lampe (J).
Utilisation (Fig. 1, 3)
1. Placez la DC020 repliée sur une surface plane et stable.
2. Le boîtier de la lampe peut prendre différentes positions. En maintenant fermement la
poignée (B) d'une main, utilisez l'autre pour ajuster le bras (K) sur l'une des cinq positions
illustrées.
3. Réglez la lampe de travail comme désiré. Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT (A) pour
la mettre en MARCHE.
En fin d'utilisation, mettre l'interrupteur sur la position ARRÊT, repliez le boîtier de la lampe pour
entreposer celle-ci à plat.
Changement de l'ampoule fluorescente (Fig. 1, 4)
AVERTISSEMENT : Risques de choc électrique. Déconnecter le bloc-piles et débrancher
l'appareil avant de changer l'ampoule fluorescente. Ces mesures de sécurité réduiront tout
risque de dommages corporels.
ATTENTION : Des troubles de la vision peuvent se produire lorsqu'on regarde directement
dans une lumière fluorescente.
ATTENTION : Risques de coupure. Pour changer une ampoule brisée, se protéger les mains
avant de tenter de la retirer. Pour réduire tout risque de dommages corporels, ne pas retirer les
débris de verre ou d'ampoule de la douille à main nue.
Pour changer l'ampoule fluorescente, le boîtier de la lampe doit être orienté vers le haut, comme
illustré en figure 1.
ATTENTION : Pour éviter d'endommager la lampe, NE PAS séparer la garniture caoutchouc du
verre de protection. La garniture caoutchouc est scellée de façon permanente.
REMARQUE : Il est recommandé de remplacer l'ampoule avec une ampoule fluorescente
D
WALT DC0213 de 38W.
E
REMARQUE : Éviter de toucher la surface réflective. Toute contamination de la surface en
diminuera sa réflectivité.
1. Tout en maintenant d'une main le coin inférieur du boîtier de la lampe (J) et le verre de
protection (I), utilisez l'autre main pour dégager la garniture caoutchouc (L) du boîtier de la
lampe en commençant par l'un des coins inférieurs.
2. Toujours en maintenant solidement le boîtier de la lampe, dégagez la garniture caoutchouc
tout autour du boîtier en terminant par le haut.
3. Retirez la garniture caoutchouc (L) et le verre de protection (I) et les mettre de côté.
4. Tout en maintenant d'une main le coin inférieur du boîtier de la lampe, utilisez l'autre main
pour retirer la protection d'ampoule (M). Pressez délicatement sur les côtés de la protection
d'ampoule à l'aide du pouce et de l'index pour le libérer des clips. Mettez la protection
d'ampoule de côté.
5. Maintenez le coin inférieur du boîtier de la lampe d'une main. Utilisez l'autre main pour
attraper fermement l'ampoule fluorescente (H) au centre tout en maintenant le boîtier en
plastique blanc sous la protection d'ampoule. Toujours en maintenant solidement le coin
inférieur, retirez délicatement l'ampoule du boîtier de la lampe, comme illustré. Assurez-
vous que la douille et ses alentours ne comportent aucune saleté, poussière ou tout autre
contaminant.
6. Orientez l'ampoule fluorescente de remplacement dans la même position que l'ampoule
d'origine. Maintenez le coin inférieur du boîtier de la lampe d'une main. De l'autre main,
WALT. Dans certaines régions, la mise au
E
WALT et d'autres utilisateurs de piles, a mis sur pied des
E
H. Ampoule fluorescente
I. Verre de protection
J. Boîtier de la lampe
K. Bras
L. Garniture caoutchouc
M. Protection d'ampoule
appuyez délicatement sur le centre du boîtier en plastique de l'ampoule pour le remettre en
place.
7. Une fois l'ampoule de remplacement installée, appuyez délicatement sur le centre du boîtier
en plastique de l'ampoule pour vous assurer qu'il est bien connecté. Réinstallez la protection
d'ampoule en l'enclenchant dans le boîtier de la lampe.
8. Replacez le verre de protection. Installez la garniture caoutchouc sur l'un des coins
supérieurs, puis enroulez-la autour de l'autre coin supérieur, en terminant sur l'un des coins
inférieurs. Assurez-vous que la garniture caoutchouc est fermement en place autour du
boîtier de la lampe.
MAINTENANCE
Remarques quant aux réparations
Ce produit ne peut être réparé par l'utilisateur. Autre que le remplacement de l'ampoule, la
lampe de travail ne comporte à l'intérieur aucune pièce réparable par l'utilisateur. Il est requis
de faire réparer l'appareil dans un centre de réparation agréé pour éviter tout dommage à ses
composants internes sensibles à l'électricité statique.
Entretien
AVERTISSEMENT : Retirer le bloc-piles et débrancher la lampe de travail de sa prise de
courant alternatif avant tout entretien. Ne jamais utiliser de solvants ou tout autre produit
chimique décapant pour nettoyer les parties non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques
pourraient en attaquer les matériaux non métalliques utilisés. Utilisez un chiffon humidifié avec
de l'eau et un savon doux ou une brosse souple non métallique. Protégez la lampe de travail de
tout liquide. N'immergez aucune partie de la lampe dans un liquide.
Réparations
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de cet outil, toutes les opérations de réparation,
d'entretien et de réglage doivent être effectuées par un centre de service autorisé ou qualifié;
seules des pièces de rechange identiques doivent être utilisées.
Garantie limitée trois ans
D
WALT réparera gratuitement tous les problèmes dus à des défauts de matériau ou de
E
fabrication pendant trois ans à compter de la date d'achat. Cette garantie ne couvre pas des
défaillances de pièce dues à une usure normale ou à une mauvaise utilisation de l'outil. Pour plus
de détails relatifs à la couverture de la garantie et aux réparations sous garantie, visiter le site
Web www.D
WALT.com ou composer le 1 (800) 4-D
E
ne s'applique pas aux accessoires ni aux dommages causés par des réparations réalisées ou
tentées par des tiers. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et il est possible
que vous ayez d'autres droits qui varient d'un État ou d'une province à l'autre.
En plus de la garantie, les outils D
D
WALT entretiendra l'outil et remplacera les pièces usées par une utilisation normale et ce,
E
gratuitement, à tout instant pendant la première année à compter de la date d'achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si vous n'êtes pas entièrement satisfait des performances de votre outil électrique, laser ou de
votre cloueuse D
WALT pour quelque raison que ce soit, vous pouvez le retourner accompagné
E
d'un reçu dans les 90 jours suivant la date d'achat et nous vous rembourserons entièrement –
sans poser de questions.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique pas aux produits vendus en Amérique latine.
Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans
l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives
à cette garantie.
WALT ou
E
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les étiquettes
d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 (800) 4-D
en obtenir le remplacement gratuit.
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de
señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se
evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas.
ATENCIÓN: cuando se utiliza sin el símbolo de alerta de seguridad indica una
situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en
la propiedad.
SI USTED TIENE ALGUNA PREGUNTA O COMENTARIO ACERCA DE ESTA O CUALQUIER
OTRA HERRAMIENTA D
(1-800-433-9258).
Instrucciones Importantes de
Seguridad
¡ADVERTENCIA!
básicas de seguridad cuando use el reflector DC020, incluyendo las siguientes:
a. Lea todas las instrucciones antes de usar el reflector DC020.
b. Para reducir el riesgo de lesión, es necesario supervisar de cerca la utilización del reflector
cuando es utilizado en proximidad de niños.
c. No utilice el reflector afuera.
d. Para desconectar, coloque todos los controles en posición off ("O") apagado, luego retire
la clavija del contacto.
e. No desenchufe halando del cable. Para desenchufar, sujete la clavija, no el cable.
f. Desenchufe del contacto cuando el reflector no esté en uso y antes de repararlo o
limpiarlo.
g. No opere ningún reflector con un cable o clavija dañados, o después de que presente
fallas o de cualquier forma se caiga o se dañe. Devuelva el reflector al centro autorizado
de servicio más cercano para ser examinado, reparado o hacer algún ajuste eléctrico o
mecánico.
h Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no coloque el reflector en agua u otro líquido.
No coloque o almacene el reflector en un sitio donde pueda caer al piso o a una bañera o
a un lavatorio.
i. Siempre desenchufe el reflector antes de cambiar la bombilla. Cambie la bombilla por una
del mismo tipo de 38 Vatios.
j. Conecte el reflector a una clavija debidamente conectada a tierra. Refiérase a las
Instrucciones de Conexión a Tierra.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Reglas de Seguridad para Reflectores
ADVERTENCIA: Riesgo de quemadura. No opere el reflector o el cargador cerca de líquidos
inflamables o en atmósferas gaseosas o explosivas. Las chispas internas pueden encender los
vapores, provocando lesiones personales.
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. Retire la unidad de alimentación antes de
cambiar la bombilla fluorescente
• El sentido de la visión puede verse afectada al mirar directamente una luz fluorescente.
• No exponga el reflector a condiciones de agua y humedad. Utilice solo en sitios secos.
No permita que ningún líquido entre al reflector. No sumerja el reflector en ningún líquido.
• El reflector está diseñado pata uso residencial y comercial.
• No opere el reflector sin el ensamble de lente de cubierta colocado.
WALT (1 (800) 433-9258). Cette garantie
E
WALT sont couverts par notre :
E
SERVICE D'ENTRETIEN GRATUIT DE 1 AN
WALT, LLÁMENOS GRATIS AL NÚMERO: 1-800-4-D
E
Siempre deberían seguirse las precauciones
WALT pour
E
WALT
E