Gardena ComfortCut 50/18V P4A Instrucciones De Empleo

Gardena ComfortCut 50/18V P4A Instrucciones De Empleo

Ocultar thumbs Ver también para ComfortCut 50/18V P4A:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

DE
Betriebsanleitung
Akku-Heckenschere
EN
Operator's manual
Battery Hedge Trimmer
FR
Mode d'emploi
Taille-haies à batterie
NL
Gebruiksaanwijzing
Accu-heggenschaar
SV
Bruksanvisning
Accu-häcksax
DA
Brugsanvisning
Hækkeklipper med genopladelig accu
FI
Käyttöohje
Akkukäyttöinen pensasleikkuri
NO
Bruksanvisning
Batteridreven hekksaks
IT
Istruzioni per l'uso
Tagliasiepi a batteria
ES
Instrucciones de empleo
Recortasetos con Accu
PT
Manual de instruções
Corta sebes a bateria
PL
Instrukcja obsługi
Akumulatorowe nożyce do żywopłotu
HU
Használati utasítás
Akkumulátoros sövénynyíró
CS
Návod k obsluze
Akumulátorové nůžky na živý plot
14730-20.960.01.indd 1
Page 1 width 2 mm less: 208 mm
SK
Návod na obsluhu
Akumulátorové nožnice na živý plot
EL
Οδηγίες χρήσης
Μπορντουροψάλιδο μπαταρίας
RU
Инструкция по эксплуатации
Аккумуляторный кусторез
SL
Navodilo za uporabo
Akumulatorske škarje za živo mejo
HR
Upute za uporabu
Baterijske škare za živicu
SR /
Uputstvo za rad
BS
Baterijske makaze za živicu
UK
Інструкція з експлуатації
Акумуляторний садовий секатор
RO
Instrucţiuni de utilizare
Trimmer de gard viu cu baterie
TR
Kullanma Kılavuzu
Akülü çit budayıcı
BG
Инструкция за експлоатация
Акумулаторна ножица за жив плет
SQ
Manual përdorimi
Prerëse ligustrash me bateri
ET
Kasutusjuhend
Akuga hekilõikur
LT
Eksploatavimo instrukcija
Akumuliatorinės gyvatvorių žirklės
LV
Lietošanas instrukcija
Ar akumulatoru darbināmas dzīvžoga
šķēres
ComfortCut 50/18V P4A
ComfortCut 60/18V P4A
Art. 14730
Art. 14731
04.09.20 09:37

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Gardena ComfortCut 50/18V P4A

  • Página 1 Page 1 width 2 mm less: 208 mm ComfortCut 50/18V P4A Art. 14730 ComfortCut 60/18V P4A Art. 14731 Betriebsanleitung Návod na obsluhu Akku-Heckenschere Akumulátorové nožnice na živý plot Operator’s manual Οδηγίες χρήσης Battery Hedge Trimmer Μπορντουροψάλιδο μπαταρίας Mode d’emploi Инструкция по эксплуатации...
  • Página 2 De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
  • Página 3 Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm å Y > å ç € ∑ « > 14730-20.960.01.indd 3 04.09.20 09:37...
  • Página 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. Die GARDENA Heckenschere ist für das Schneiden von Hecken, Sträuchern, Stauden und Bodendeckern im privaten Haus- und Hobby- f) Wenn der Betrieb der Maschine in feuchter Umgebung nicht vermeid- bar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
  • Página 5 Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku v Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanlei- GARDENA oder einer autorisierten Kundendienststelle für GARDENA- tung angegebenen Temperaturbereichs. Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
  • Página 6 GEFAHR! Herzstillstand! Dieses Produkt erzeugt beim Betrieb ein elektromagnetisches Feld. Die- Bei den GARDENA Akku-Heckenscheren Art. 14730-55 / 14731-55 ses Feld kann sich unter bestimmten Bedingungen auf die Funktionswei- ist kein Akku und kein Ladegerät im Lieferumfang enthalten. se aktiver oder passiver medizinischer Implantate auswirken. Um die Gefahr von Situationen, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen...
  • Página 7: Fehlerbehebung

    Hand, und ziehen Sie Entsorgung des Akkus: den vorderen Start-Hebel Der GARDENA Akku enthält Lithium-Ionen-Zellen, die am Ende 4. Halten Sie den Hauptgriff mit der anderen Hand, und ziehen Sie den ihrer Lebensdauer getrennt vom normalen Hausmüll zu entsorgen hinteren Start-Hebel sind.
  • Página 8: Technische Daten

    GARDENA Service Hause max. 5 Arbeitstage prüfen. • Einfache und kostengünstige Rücksendung an GARDENA HINWEIS: Bitte wenden Sie sich bei anderen Störungen an Ihr GARDENA Ser- – Rücksendeportal unter vice-Center. Reparaturen dürfen nur von den GARDENA Service-Centern sowie www.gardena.de/service/reparatur-service von Fachhändlern durchgeführt werden, die von GARDENA autorisiert sind.
  • Página 9: Intended Use

    A moment of inattention while operating machines may result in serious personal injury. The GARDENA Hedge Trimmer is intended to cut hedges, shrubs and b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
  • Página 10 In order to avoid safety hazards, if the power supply cord needs to be avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. replaced, this must be done by GARDENA or by a customer service centre If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
  • Página 11 The hedge trimmer stops. match the voltage specified on the rating plate of the charger. 2. Slide the protective cover over the blade. For the GARDENA Battery Hedge Trimmer Art. 14730-55 / 14731-55 3. Push the locking button and remove the battery from the there is no battery and no charger in the scope of delivery.
  • Página 12: Troubleshooting

    (Wp) is illuminated range. 0 °C – + 45 °C again. 3. Lubricate the blade with a low viscosity oil (e. g. GARDENA red [ Fig. O4 ] Maintenance Oil Art. 2366). There are drops of water or v Remove the water drops / Avoid contact with the plastic parts.
  • Página 13 1. SECURITE GARDENA Manufacturing GmbH grants a warranty for all original GARDENA new products for two years from the date of original purchase from the retailer, provided that the devices have been for private use IMPORTANT ! only. This manufacturer’s warranty does not apply to products acquired Lisez la notice d’utilisation attentivement et conservez-la pour vous...
  • Página 14 Consignes de sécurité générales 4) Utilisation et traitement de l’outil électrique Consignes de sécurité générales pour outils électriques a) Ne forcez pas en utilisant l’appareil. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. L’outil électrique approprié permettra de mieux réaliser la tâche et de manière plus sûre au régime indiqué.
  • Página 15 S’il est nécessaire de remplacer le câble de raccordement, l’opération doit visibilité. être réalisée par GARDENA ou un service après-vente autorisé pour les outils électriques GARDENA afin d’éviter tout risque lié à la sécurité. Contrôlez votre produit avant chaque utilisation. Avant chaque utilisation, effec- tuez un contrôle visuel du produit.
  • Página 16 3. Tenez la poignée avant à une main et tirez le levier de démarrage avant Avec les taille-haies à batterie GARDENA réf. 14730-55 / 14731-55, 4. Tenez la poignée principale avec l’autre main et tirer le levier de aucune batterie ni aucun chargeur de batterie ne sont compris démarrage arrière...
  • Página 17: Dépannage

    CONSEIL : veuillez vous adresser à votre centre de service après-vente GARDENA pour tout autre incident. Les réparations doivent uniquement être normaux quand elles arrivent en fin de vie. effectuées par les centres de service après-vente GARDENA ainsi que des Li-ion revendeurs autorisés par GARDENA.
  • Página 18 GARDENA Manufacturing GmbH accorde sur tous les nouveaux produits eens te kunnen nalezen. d’origine GARDENA une garantie de 2 ans à compter du premier achat chez le revendeur lorsque les produits sont exclusivement utilisés à des Symbolen op het product: fins privées.
  • Página 19 1) Veiligheid op de werkplek e) Onderhoud elektrische gereedschappen zorgvuldig. Controleer of bewegende onderdelen onberispelijk functioneren en niet blijven a) Houd het gedeelte waar u werkt netjes en goed verlicht. haken, of onderdelen gebroken zijn of zodanig zijn beschadigd dat Chaos of slecht verlichte werkplekken kunnen leiden tot ongevallen.
  • Página 20 Bij een onopzettelijke start (bijv. door een vastgelaste schakelaar), moet de accu De accuspanning moet passen bij de accu-oplaadspanning van de direct uit het product worden gehaald en het product door de GARDENA service- acculader. Laad geen accu’s op die niet oplaadbaar zijn.
  • Página 21 (gebruik geen schroevendraaier). Laadtoestandsaanduiding van de accu op het product 3. Smeer het mes met olie met een lage viscositeit (bijv. GARDENA [ afb. O4 / O8 ]: Onderhoudsolie art. 2366). Nadat het product is gestart, wordt de laadtoestandsaanduiding Voorkom contact met kunststof onderdelen.
  • Página 22: Storingen Verhelpen

    GARDENA service- v Voer het product via uw plaatselijke recyclingverzamelpunt af. dienst controleren. AANWIJZING: Wend u bij andere storingen tot uw GARDENA servicecenter. Accu afvoeren: Reparaties mogen alleen door de GARDENA servicecenters en door speciaal- zaken worden uitgevoerd, die door GARDENA zijn goedgekeurd.
  • Página 23 Avsedd användning: GARDENA Opvangzak Snoeimateriaal eenvoudig en comfortabel opvangen. art. 6002 GARDENA Häcksax är avsedd för att klippa häckar, buskar, perenner Cut&Collect ComfortCut / PowerCut och marktäckare i villa- och hobby trädgårdar. Produkten är inte konstruerad för långtidsanvändning. GARDENA Systeemaccu Accu voor extra looptijd of om te vervangen.
  • Página 24 Spola av med vatten vid tillfällig kontakt. Om v Om anslutningskabeln måste bytas ut, måste det göras av GARDENA eller vätskan kommer in i ögonen, se till att få hjälp av läkare.
  • Página 25: Handhavande

    Om en oavsiktlig start skulle inträffa (t. ex. genom en brytare som kärvar), frånskilj När batteriladdningsindikeringen (Lc) på batteriladdaren lyser grönt direkt batteriet från produkten och låt GARDENA Service reparera produkten. konstant, är batteriet helt uppladdat Stäng av produkten och frånskilj det uppladdninsgsbara batteriet från produkten (Laddningstid, se 7. TEKNISKA DATA).
  • Página 26: Åtgärda Fel

    (Wp) Fel-LED blinkar rött skruvmejsel). [ bild O4 ] 3. Smörj kniven med en olja med låg viskositet (t. ex. GARDENA Service- Häcksaxen startar inte Batteriet är inte helt insatt v Sätt in batteriet helt i batteri- olja art.2366). eller stoppar.
  • Página 27: Tekniska Data

    • Varken köparen eller tredje part har örsökt att öppna eller reparera produkten. Ljudtrycknivå L dB (A) Osäkerhet k • För driften har endast Original GARDENA reserv- och slitdelar använts. • Uppvisande av inköpskvittot. Ljudeffektsnivå L mätt/garanterat 91 / 94 92 / 95 Normalt slitage av delar och komponenter (exempelvis på...
  • Página 28 g) Hvis det er muligt at montere støvsugnings- og opsamlingsanordnin- ger, skal disse tilsluttes og bruges rigtigt. At bruge en støvsuger kan mindske faren pga. støv. Fare – hold hænderne væk fra kniven. h) Lad dig ikke blænde af falsk sikkerhed, og bryd ikke sikkerhedsreg- lerne for elektriske værktøj, selv hvis du er fortrolig med maskinen efter mange anvendelser.
  • Página 29 Der er brandfare på grund af opvarmningen, som opstår ved opladning. Bær altid egnet tøj, sikkerhedshandsker og lukkede sko. v Hvis el-ledningen skal udskiftes, så skal det gøres af GARDENA eller en Sørg for at have sikkert skotøj på under arbejdet.
  • Página 30 Bring accuen hen til en miljøstation i nærheden. 3. Hold i det forreste håndtag med én hånd, og træk i forreste 1. Aflad lithium-ion-cellerne helt (henvend dig til din GARDENA service). starthåndtag 2. Sikr lithium-ion-cellernes kontakter mod kortslutning. 4. Hold på hovedhåndtaget med den anden hånd, og træk i bageste...
  • Página 31: Tekniske Data

    AL 1830 CV P4A accuer PBA 18V..W-.. riseret kontraktforhandler kontrollere opladeren. BEMÆRK: Henvend dig til dit GARDENA Servicecenter i tilfælde af andre fejl. 9. SERVICE / GARANTI Reparationer må kun udføres af GARDENA Servicecentrene eller af forhandlere, som er autoriseret af GARDENA.
  • Página 32 • Vedrørende driften blev der kun brugt originale GARDENA reservedele og sliddele. • Forelæggelse af købsdokumentationen. Käytä suojalaseja ja kuulosuojaimia. Normal slitage på dele og komponenter (eksempelvis på knive, knivfast- gørelsesdele, turbiner, lamper, kile- og tandrem, hjul, luftfiltre, tændrør), optiske forandringer, samt slid- og forbrugsdele dækkes ikke af garantien.
  • Página 33 Liitäntäjohdon varakappaletta tarvittaessa se on annettava GARDENAn tai Oikosulku akkukontaktien välillä voi johtaa palovammoihin tai tulipaloon. valtuutetun GARDENA-sähkötyökalujen asiakaspalvelun vaihdettavaksi turvalli- d) Väärinkäytössä akusta voi valua nestettä ulos. Vältä kontaktia sen suusvaarojen välttämiseksi.
  • Página 34 (Latauksen kesto, katso 7. TEKNISET TIEDOT). Tahattomassa käynnistyksessä (esim. kytkimen ollessa jumiutunut) poista akku 4. Tarkasta lataustila ladattaessa säännöllisesti. välittömästi tuotteesta ja anna tuote GARDENA-huoltopalveluun korjattavaksi. 5. Jos akku on ladattu täyteen, akku voidaan irrottaa laturista Kytke tuote pois päältä ja poista akku tuotteesta, jos se alkaa täristä epätavallisesti.
  • Página 35: Tekniset Tiedot

    1. Puhdista pensasleikkuri kostealla liinalla. Käynnistä uudelleen. 2. Puhdista tuuletusraot pehmeällä harjalla (älä käytä ruuvinväännintä). Pensasleikkuri ei käynnisty Tuote on rikki. v Käänny GARDENA-huoltopal- 3. Voitele terä matalaviskositeettisella öljyllä (esim. GARDENA Huoltoöljy, tai sammuu. velun puoleen. tuotenro 2366). Vika-LED (Wp) vilkkuu Vältä...
  • Página 36 Vi anbefaler bruk av produktet først for ungdommer fra og med 16 år. Riktig anvendelse: 8. LISÄTARVIKKEET GARDENA Hekksaks skal kutte hekker, busker stauder og markdek- kende planter i den private hus- og hobbyhagen. Produktet er ikke egnet til drift over lang tid.
  • Página 37 2) Elektrisk sikkerhet c) Hold batteriet som ikke er i bruk på avstand fra binders, mynter, nøkler, spikre, skruer eller andre små metallgjenstander, da disse a) Tilkoblingsstøpselet til elektroverktøyet må passe inn i stikkontakten. kan forårsake en overbroing av kontaktene. En kortslutning mellom Støpselet skal ikke på...
  • Página 38 2. MONTASJE v Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoblingsledningen, må dette utføres av GARDENA eller en autorisert kundeservice for GARDENA elektroverktøy for å unngå sikkerhetsrisikoer. FARE! Personskader! v Ikke bruk produktet mens det blir ladet. Fare for kuttskader hvis produktet starter utilsiktet.
  • Página 39: Utbedre Feil

    Fjern hindringen. 2. Rengjør luftslissen med en myk børste (ikke bruk skrutrekker). Start på nytt. 3. Smør kniven med en olje med lav viskositet (f. eks. GARDENA Hekksaksen starter ikke Produktet er defekt. v Henvend deg til GARDENA Vedlikeholdesolje art. 2366).
  • Página 40 • Hverken kjøperen eller en tredjeperson har jort forsøk på å åpne eller reparere produktet. Vekt (uten batteri) • For drift er det kun brukt originale GARDENA reserve- og slitedeler. Lydtrykknivå L dB (A) • Fremvisning av kjøpskvitteringen. Usikkerhet k Vanlig slitasje på...
  • Página 41 1. SICUREZZA c) Evitare una messa in uso involontaria. Assicurarsi che l’apparecchio elettrico sia spento prima di collegarlo all’alimentazione elettrica e / o alla batteria, prenderlo o trasportarlo. IMPORTANTE! Se, in fase di trasporto dell’apparecchio elettrico, si ha il dito sull’interruttore Si prega di leggere attentamente le istruzioni per l’uso e di conservarle ovvero se si collega l’apparecchio all’alimentazione elettrica quando acceso, per rileggerle.
  • Página 42 La sostituzione del cavo di collegamento, quando necessaria, deve essere Verificare il prodotto prima di ogni utilizzo. Prima di ogni utilizzo eseguire un eseguita da GARDENA o da un servizio di assistenza clienti autorizzato per esame visivo del prodotto. Verificare che gli ingressi per l’aria siano liberi.
  • Página 43 4. Tenere l’impugnatura principale con l’altra mano e tirare la leva di avvio anteriore Con le GARDENA Tagliasiepi a batteria art. 14730-55 / 14731-55 La tagliasiepi parte e la spia dello stato di carica della batteria viene non è presente in dotazione alcuna batteria o caricabatteria.
  • Página 44: Eliminazione Dei Guasti

    NOTA: rivolgersi, in presenza di altri problemi, all’Assistenza Clienti GARDENA riciclaggio. di competenza. Le riparazioni possono essere eseguite solamente dall’Assi- stenza Clienti GARDENA così come da rivenditori specializzati che sono autoriz- Smaltimento della batteria: zati da GARDENA. La batteria GARDENA contiene celle agli ioni di litio che, al termine della propria durata, devono essere smaltite separatamente dai normali rifiuti domestici.
  • Página 45 GARDENA Manufacturing GmbH, per tutti i nuovi prodotti originali Explicación de los símbolos en el producto: GARDENA, fornisce una garanzia di 2 anni che decorre dal primo acquisto presso il rivenditore, se i prodotti sono stati impiegati esclusivamente per l’uso privato. La presente garanzia del produttore non si applica a prodotti Lea las instrucciones de empleo.
  • Página 46 b) No haga funcionar la herramienta eléctrica en atmósferas explosivas, Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas mal man­ como en presencia de líquidos inflamables, gases o polvos. Las herra­ tenidas. mientas eléctricas crean chispas que podrían inflamar el polvo o los humos. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
  • Página 47: Montaje

    Si es necesario cambiar el cable de alimentación, deberá encomendarse su se reaccione alérgicamente al mismo. sustitución a GARDENA o a un punto de servicio al cliente autorizado para reparar herramientas eléctricas GARDENA, a fin de evitar riesgos de seguri- Trabaje sólo con la luz del día o con buena visibilidad.
  • Página 48: Significado De Los Indicadores

    2. Retire la cubierta protectora de la cuchilla. 3. Con una mano se agarra el asa-guía y se tira de la palanca de Los recortasetos con Accu GARDENA ref. 14730-55 / 14731-55 no arranque delantera incluyen la batería ni el cargador en el volumen de entrega.
  • Página 49: Solución De Averías

    Cómo eliminar el Accu usado: La toma de corriente, el v Verifique la tensión de red. El Accu GARDENA contiene células de iones de litio que no se cable de red o el cargador Si es preciso, solicite la ins- están estropeados.
  • Página 50 1. SEGURANÇA por los servicios prestados. GARDENA Manufacturing GmbH concede para todos los productos nue- vos originales GARDENA una garantía de 2 años a partir de la fecha de IMPORTANTE! compra al distribuidor, siempre y cuando los productos hayan sido utiliza- Leia o manual de instruções com atenção e guarde-o para consulta...
  • Página 51 b) Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas à terra, tais como 5) Utilização e tratamento da ferramenta elétrica tubos, radiadores, fogões e frigoríficos. a) Carregue as baterias apenas em carregadores recomendados pelo Há um maior risco de choque elétrico se o seu corpo estiver ligado à terra. fabricante.
  • Página 52 Se for necessário substituir o cabo elétrico, isto deve ser feito pela GARDENA Se, durante o funcionamento do produto, houver um forte desenvolvimento de ou por um centro de assistência ao cliente autorizado para ferramentas elétri- calor, deixe-o arrefecer antes de o guardar.
  • Página 53 Eliminação da bateria: 3. Segure no punho dianteiro com uma mão e puxe a alavanca de A bateria GARDENA contém células de iões de lítio que, arranque dianteira no final da sua vida útil, devem ser separadas do lixo doméstico 4.
  • Página 54: Resolução De Avarias

    Abertura da lâmina GARDENA Manufacturing GmbH concede a todos os produtos novos originais GARDENA 2 anos de garantia a partir da primeira compra no Peso (sem bateria) revendedor, se os produtos se destinarem exclusivamente ao uso privado.
  • Página 55: Użytkowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem: e) Pracując z użyciem elektronarzędzia na wolnym powietrzu, należy Nożyce do żywopłotu firmy GARDENA są przeznaczone do przycina- stosować tylko kable przedłużające odpowiednie do użytku na nia żywopłotów, krzewów, bylin i roślin płożących w prywatnych ogrodach zewnątrz pomieszczeń.
  • Página 56 słuchu, w zależności od rodzaju oraz zastosowania elektro narzędzia, zmniejsza ładowanie lub ładowanie poza dopuszczalnym zakresem temperatury może ryzyko obrażeń ciała. doprowadzić do uszkodzenia akumulatora lub zwiększyć zagrożenie pożarowe. c) Unikać niezamierzonego uruchamiania urządzenia. Przed podłącze- niem elektronarzędzia do źródła zasilania oraz / lub podłączeniem aku- 6) Serwis mulatora należy upewnić...
  • Página 57 Podczas pracy produkt wytwarza pole elektromagnetyczne. W określo- nych warunkach pole to może oddziaływać na aktywne i pasywne W przypadku nożyc do żywopłotu GARDENA art. 14730-55 / implanty medyczne. Aby uniknąć ryzyka poważnych lub śmiertelnych 14731-55 akumulator i ładowarka nie są zawarte w zestawie.
  • Página 58: Usuwanie Usterek

    3. Jedną ręką chwycić za przedni uchwyt i nacisnąć przedni przycisk Utylizacja akumulatora: Start Akumulator GARDENA zawiera ogniwa litowo-jonowe. W związku 4. Drugą ręką chwycić za główny uchwyt i jednocześnie nacisnąć drugi z tym nie może być usuwany razem z normalnymi odpadami przycisk Start komunalnymi, lecz powinien zostać...
  • Página 59: Dane Techniczne

    GARDENA. 9. SERWIS / GWARANCJA WSKAZÓWKA: w przypadku wystąpienia innych zakłóceń prosimy o kontakt z serwisem GARDENA. Naprawy mogą być wykonywane tylko przez punkty serwisowe GARDENA lub przez autoryzowanych przedstawicieli GARDENA. Serwis: Prosimy skorzystać z adresu zamieszczonego na odwrotnej stronie.
  • Página 60 áramütés kockázatát. Rendeltetésszerű használat: f) Ha az elektromos szerszámot nedves környezetben kell használnia, A GARDENA Sövénynyíró a sövények, bokrok, cserjék és talajtakaró akkor alkalmazzon hibaáram-védőkapcsolót. A hibaáram­védőkapcsoló (RCD) alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
  • Página 61 A töltő készülék a töltés során felmelegszik, így tűzveszély keletkezik. nak. A tűz és a 130 °C­nál nagyobb hőmérséklet robbanást idézhet elő. v Ha szükségessé válik a csatlakozóvezeték cseréje, akkor azt a GARDENA- g) Kövessen minden töltési utasítást, és soha ne töltse az akkumulátort nak, vagy a GARDENA elektromos kéziszerszám forgalmazók hivatalos ügyfél-...
  • Página 62 Figyeljen a hálózati feszültségre! Az áramforrás feszültségének síthatja az akkumulátort, vagy növelheti a tűz kockázatát. egyeznie kell a töltő készülék típustábláján szereplő adatokkal. A GARDENA 14730-55 / 14731-55 termék számú akkumulátoros Elektromos biztonság sövénynyírók tartozékai közt nem szerepel az akkumulátor és a töltő...
  • Página 63: Karbantartás

    Adja le az akkumulátorokat a helyi újrahasznosító gyűjtőhelyen, töltöttség jelző fény. vagy bízza rájuk az ártalmatlanításukat. 1. Merítse le teljesen a lítium-ion cellákat (forduljon a GARDENA Leállítás: szervizhez). 1. Engedje el mindkét indítókart 2. Biztosítsa a lítium-ion cellák érintkezőit rövidzárlat ellen.
  • Página 64: Műszaki Adatok

    AL 1830 CV P4A déses kereskedővel vagy a GARDENA szervizzel. 9. SZERVIZ / GARANCIA ÚTMUTATÁS: Egyéb üzemzavarok esetén forduljon a GARDENA területileg illeté- kes szervizközpontjához. Javításokat csak a GARDENA szervizközpontokkal, Szerviz: valamint a GARDENA szerződött szakkereskedőivel szabad végeztetni. Kérjük, vegye fel velünk a kapcsolatot a hátoldalon lévő címen.
  • Página 65 Použití proudo­ Využití odpovídající určenému účelu: vého chrániče s chybovým proudem snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. Nůžky na živý plot GARDENA jsou určeny na stříhání živých plotů, keřů, křoví a půdopokryvných rostlin na domácích a hobby zahrádkách. 3) Bezpečnost osob Produkt není...
  • Página 66 Pokud se produkt během provozu silně ohřál, nechte ho před uskladněním v Pokud je nutná výměna napájecího kabelu, musí být provedena servisem ochladit. GARDENA nebo servisem autorizovaným pro elektrické přístroje GARDENA, aby bylo vyloučeno ohrožení bezpečnosti. Výstraha! Při práci s ochranou sluchu a v důsledku hluku způsobeného produk- tem nemusí...
  • Página 67 že je šroubovák). kont rolky nabíjení akumulátor plně nabit nebo že je teplota akumulátoru mimo přípustný 3. Nůž namažte olejem s nízkou viskozitou (např. GARDENA Olej na akumulátoru (Lc) rozsah teplot pro nabíjení a nemůže být proto nabíjen. Jakmile dojde údržbu č.v.
  • Página 68: Odstraňování Chyb

    Musí být likvidován podle platných místních ekologických POZNÁMKA: V případě jiných poruch se prosím obraťte na Vaše servisní cent- předpisů. rum GARDENA. Opravy smí provádět pouze servisní centra GARDENA a odborní prodejci, kteří jsou firmou GARDENA autorizováni. DŮLEŽITÉ! v Likvidujte produkt prostřednictvím Vašeho místního recyklačního 7.
  • Página 69: Příslušenství

    Nepoužívajte výrobok na strihanie trávnika / okrajov trávni- GARDENA Manufacturing GmbH poskytuje na všechny originální nové kových porastov, ani na štiepkovanie pre následné komposto- produkty GARDENA 2 roky záruku od první koupě u obchodníka, pokud vanie. byly produkty používány výhradně pro soukromou potřebu. Na produkty získané...
  • Página 70 b) S elektrickým náradím nepracujte v prostredí s nebezpečím výbuchu, vykonať. Použitie elektrického náradia pre iné ako určené účely môže viesť kde sa nachádzajú horľavé tekutiny, plyny alebo prach. k nebezpečným situáciám. Elektrické náradie spôsobuje iskrenie, ktoré môže vznietiť prach alebo výpary. h) Udržujte rukoväte a plochy rukoväte v suchu, čistote a bez oleja c) Nedovoľte, aby sa v blízkosti práce s elektrickým náradím zdržiavali a tuku.
  • Página 71 3. Nasuňte nabíjačku akumulátora na akumulátor V prípade neúmyselného spustenia (napr. v dôsledku privareného spínača) okamžite Keď indikátor nabíjania akumulátora (Lc) na nabíjačke bliká odpojte akumulátor od výrobku a nechajte výrobok opraviť servisom GARDENA. na zeleno, akumulátor sa nabíja. 14730-20.960.01.indd 71 04.09.20 09:37...
  • Página 72: Odstraňovanie Porúch

    Akumulátory zlikvidujte na miestne príslušnom zbernom a recyklačnom mieste. Zastavenie: 1. Uvoľnite obidve štartovanie páky 1. Lítium-iónové články úplne vybite (obráťte sa na Servis GARDENA). Zastavenie nožníc na živý plot. 2. Kontakty lítiovo-iónových článkov zabezpečte voči skratovaniu. 2. Na nôž nasuňte ochranný kryt.
  • Página 73: Technické Údaje

    GARDENA Manufacturing GmbH poskytuje na všetky originálne nové Zdvihy 1/min 2400 2400 výrobky GARDENA 2-ročnú záruku od prvej kúpy u obchodníka, ak sa Dĺžka noža výrobky používali výhradne na súkromné účely. Táto záruka výrobcu neplatí pre výrobky získané na sekundárnom trhu. Táto záruka sa vzťahuje Otvorenie noža na všetky podstatné...
  • Página 74 ρετε ή να κρεμάσετε του ηλεκτρικό εργαλείο ή να αποσυνδέσετε το Προβλεπόμενη χρήση: φις από την πρίζα. Προστατεύετε το καλώδιο από θερμότητα, λάδια, Το GARDENA Μπορντουροψάλιδο προορίζεται για την κοπή φρα- αιχμηρές ακμές ή κινούμενα μέρη της συσκευής. Ελαττωματικά χτών από θάμνους, θάμνων, μακρόβιων φυτών και χλοοταπήτων σε...
  • Página 75 ε) Να αποφέυγετε μία μη φυσιολογική στάση του σώματος. Προσέξτε Με τον τρόπο αυτό εξασφαλίζεται η ασφάλεια του ηλεκτρικού κατά την εργασία ώστε πάντα να στέκεστε σε ασφαλές μέρος και να εργαλείου. διατηρείτε την ισορροπία σας. β) Μην συντηρείτε ποτέ ελαττωματικές μπαταρίες. Έτσι...
  • Página 76 Αν απαιτείται αντικατάσταση του καλωδίου σύνδεσης, αυτή πρέπει να Πρέπει να γνωρίζετε πώς μπορείτε να απενεργοποιήσετε αυτό το προϊόν γίνεται από την GARDENA ή εξουσιοδοτημένο τμήμα εξυπηρέτησης πελα- κάθε στιγμή σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης. τών για ηλεκτρικά εργαλεία GARDENA προκειμένου να αποφεύγονται κίν- Αποφύγετε...
  • Página 77 67 – 100 % φορτισμένη Οι λυχνίες (L1) (L2) και (L3) ανάβουν με 3. Λιπάνετε το μαχαίρι με λάδι χαμηλού ιξώδους (π. χ. GARDENA Λάδι πράσινο χρώμα συντήρησης Αριθμ. προϊόντος 2366). 34 – 66 % φορτισμένη Οι λυχνίες (L1) και (L2) ανάβουν...
  • Página 78: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    μένο έμπορο ή στο Σέρβις της GARDENA. 9. ΣΕΡΒΙΣ / ΕΓΓΥΗΣΗ ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Για άλλες βλάβες απευθυνθείτε στο κέντρο σέρβις της εταιρείας GARDENA. Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από τα κέντρα σέρβις Σέρβις: της εταιρείας GARDENA καθώς και από εξειδικευμένους αντιπροσώπους εξουσιοδοτημένους από την εταιρεία GARDENA.
  • Página 79 Не используйте изделие для стрижки газонов / газонных Η GARDENA Manufacturing GmbH παρέχει για όλα τα γνήσια καινούρ- кромок, для измельчения материала или для компостиро- για προϊόντα GARDENA εγγύηση 2 ετών από την ημερομηνία της πρώ- вания. της αγοράς από τον αντιπρόσωπο, όταν τα προϊόντα χρησιμοποιούνται...
  • Página 80 e) Если вы ра отаете с электроинструментом на открытом воздухе, 5) Использование и о служивание аккумуляторного инструмента используйте только удлинительные ка ели, которые подходят a) Заряжайте аккумуляторы только в зарядных устройствах, реко- для наружного применения. мендованных изготовителем. Использование подходящего для наружного применения удлинитель­ У...
  • Página 81 ОПАСНО! Опасность задохнуться! снижения уровня надежности следует выполнить эту операцию сила- Мелкие детали могут ыть легко проглочены. Из-за полиэтиленово- ми специалистов GARDENA или в авторизованном сервисном центре, го пакета для маленьких детей существует опасность задохнуться. обслуживающем электроинструменты GARDENA. Во время монтажа не подпускайте лизко маленьких детей.
  • Página 82: Техническое Обслуживание

    тока должно соответствовать данным на фирменной табличке Изделие оснащено двухручным предохранительным устрой- зарядного устройства. ством (2 пусковых рычага), которое предотвращает случайное включение изделия. В состав поставки GARDENA аккумуляторных кусторезов 1. Вставьте аккумулятор в ответную часть аккумулятора арт. 14730-55 / 14731-55 аккумулятор и зарядное устройство до щелчка фиксатора.
  • Página 83: Утилизация Аккумулятора

    вторсырья. УКАЗАНИЕ: в случае других неисправностей, пожалуйста, обращайтесь в 1. Полностью разрядите литий-ионные батареи (обратитесь свой GARDENA сервисный центр. Ремонт разрешается производить только в в GARDENA сервисный центр). GARDENA сервисных центрах, а также у дилеров, авторизованных в 2. Защищайте контакты литий-ионных батарей от короткого...
  • Página 84 Predvidena uporaba: ремонт неисправного изделия, отправленного нам бесплатно; GARDENA škarje za živo mejo so predvidene za rezanje živih meja, мы оставляем за собой право выбирать один из двух вариантов по grmov, grmičevja in talnih nasadov na zasebnih vrtovih hiš in vrtovih za своему...
  • Página 85 4) Uporaba in ravnanje z električnim orodjem a) Naprave ne preobremenjujte. Za svoje delo uporabljajte zanj predvi- deno električno orodje. Delo s primernim električnim orodjem je boljše in Nosite zaščito oči in sluha. bolj varno v navedenem območju moči. b) Ne uporabljajte električnega orodja z okvarjenim stikalom. Električno orodje, ki ga ni več...
  • Página 86 Zaradi segrevanja polnilnika pri polnjenju obstaja nevarnost požara. Opozorilo! Pri delu z zaščito sluha in zaradi hrupa, ki ga povzroča izdelek, v Če je treba priključno napeljavo zamenjati, mora to storiti podjetje GARDENA uporabnik morebiti ne more opaziti bližajočih se oseb.
  • Página 87 (Lc) označuje, da je omrežni vtič vtaknjen v vtičnico in da je polnilnik pripravljen za delovanje. 3. Premažite rezilo z oljem z nizko viskoznostjo (npr. GARDENA Olje za nego art.-št. 2366). Prikaz stanja napolnjenosti akumulatorja na izdelku Izogibajte se stiku z deli iz umetne snovi.
  • Página 88: Odpravljanje Napak

    GARDENA AL 1830 CV P4A službi za stranke. NAPOTEK: V primeru drugih napak se obrnite na svoje GARDENA servisno sre- 9. SERVISNA SLUŽBA / GARANCIJA dišče. Popravila smejo izvajati samo GARDENA servisna središča ter specializi- rani trgovci, pooblaščeni od podjetja GARDENA.
  • Página 89 Namjenska uporaba: 3) Osobna sigurnost Škare za živicu proizvođača GARDENA namijenjene su za rezanje živica, grmlja, šiblja i vegetacijskih pokrova u okućnicama ili vrtovima. a) Budite oprezni, pazite na ono što radite, a radu s elektroalatom pristu- pajte racionalno.
  • Página 90 Ako se priključni kabel mora zamijeniti novim, iz sigurnosnih razloga to mora Kratak spoj između baterijskih kontakata može izazvati opekline ili požar. obaviti GARDENA ili ovlaštena servisna služba za GARDENA elektroalate. d) U slučaju nepropisnog korištenja može doći do istjecanja tekućine v Proizvod se ne smije koristiti dok se puni.
  • Página 91 Kod GARDENA škara za živicu br. art. 14730-55 / 14731-55 baterija v Bateriju punite isključivo na temperaturama između 0 °C i + 45 °C. i punjač nisu sadržani u isporuci. Punjenje izvan naznačenog temperaturnog raspona može oštetiti bateriju ili Inteligentni postupak punjenja automatski prepoznaje napunjenost povećati rizik od požara.
  • Página 92: Otklanjanje Smetnji

    čistite mekanom četkom (nemojte se koristiti Motor je blokiran. v Uklonite zapreku. odvijačem). Ponovo pokrenite. 3. Podmažite nož uljem niske viskoznosti (npr. GARDENA Ulje za održavanje, br. art. 2366). Škare za živicu se ne Proizvod je neispravan. v Obratite se servisnoj službi pokreću ili se zaustavljaju.
  • Página 93 Jedinica Vrijednost Vrijednost (br. art. 14730) (br. art. 14731) • Za rad su korišteni isključivo originalni GARDENA rezervni i potrošni dijelovi. Vibracije šaka-ruka a Nepouzdanost k • Priložena je potvrda o kupnji. Mjerni postupak prema:...
  • Página 94 h) Ne dozvolite da Vas uljuljka lažni osećaj sigurnosti i nemojte zanema- Za punjač: rivati sigurnosna pravila koja se odnose na elektroalat čak ni kada ste Strujni utikač odmah izvucite iz utičnice, ako je kabl oštećen ili se, nakon višekratne upotrebe, upoznali s radom elektroalata. Nemar­ presečen.
  • Página 95 U slučaju neželjenog pokretanja (npr. zbog zapeklog prekidača) smesta odvojite punjivu bateriju sa proizvoda i predajte proizvod servisnoj službi GARDENA na Čuvajte ovo uputstvo na sigurnom mestu. Punjač koristite samo kada može- popravku.
  • Página 96 1. Otpustite obe pokretačke poluge Makaze za živicu se zaustavljaju. Kod GARDENA makaza za živicu art. 14730-55 / 14731-55 baterija 2. Postavite štitnik na sečivo. i punjač nisu sadržani u isporuci. 3. Pritisnite taster za deblokadu...
  • Página 97: Otklanjanje Grešaka

    NAPOMENA: U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru preduzeća Obratite se na adresu na poleđini. GARDENA. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara preduzeća GARDENA ili specijalizovanim prodavcima koje je u tu svrhu ovlastila GARDENA. Garantna izjava: U slučaju zahteva dok garancija važi pružene usluge se neće naplatiti.
  • Página 98 • Ni kupac niti neka treća osoba nisu rethodno pokušali da otvore ili Не піддавати впливу дощу. poprave proizvod. • Za rad su korišćeni isključivo originalni GARDENA rezervni i potrošni Для зарядного пристрою: delovi. Негайно вийміть вилку з розетки у випадку, якщо ка ель...
  • Página 99 чите до джерела живлення та / а о акумулятора, удете піднімати за межами температурного діапазону, вказаного в інструкції його чи транспортувати. з експлуатації. Неправильне заряджання або заряджання за межами Якщо при перенесенні електроінструменту Ви тримаєте палець на допустимого температурного діапазону може зруйнувати акумуляторну перемикачі...
  • Página 100 Якщо необхідна заміна з’єднувального кабелю, зверніться для її вико- Дрі ні частини можуть ути легко проковтнуті. Через поліетилено- нання до GARDENA або авторизованого сервісного центру GARDENA вий мішок існує не езпека задухи для маленьких дітей. Не допускай- з електроінструментів, щоб уникнути ризиків для безпеки.
  • Página 101 Після запуску виро у індикатор заряду акумуляторної 3. Змастіть ріжучій пристрій маслом з низькою в’язкістю атареї відо ражається протягом 5 секунд. (наприклад, GARDENA Масло для догляду арт. номер 2366). Уникайте контакту з пластмасовими деталями. Заряд акумуляторної Індикатор заряду акумуляторної атареї...
  • Página 102: Усунення Несправностей

    дилера або в сервісному центрі GARDENA. ВКАЗІВКА: в разі інших несправностей зверніться, будь ласка, до сервісного 6. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ центру GARDENA. Ремонтні роботи повинні виконуватися тільки сервісними центрами GARDENA, а також спеціалізованими фірмами, які сертифіковані компанією GARDENA. НЕБЕЗПЕКА! Не езпека отримання травми! Не...
  • Página 103 Utilizare conform destinaţiei: акумуляторної батареї GARDENA AL 1830 CV P4A Trimmerul de gard viu GARDENA este destinat tăierii tufişurilor, gardu- rilor vii, arbuştilor şi plantelor târâtoare în gospodării şi grădini de hobby. Produsul nu este destinat utilizării continue. 9. СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ / ГАРАНТІЯ...
  • Página 104 Păstraţi instrucţiunile de siguranţă şi instrucțiunile de utilizare pentru De multe ori cauza accidentelor este întreţinerea defectuoasă a sculelor o utilizare ulterioară. Noţiunea de „sculă electrică” folosită în instrucţiunile de electrice. siguranţă se referă atât la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu) cât şi f) Menţineţi sculele de tăiere ascuţite şi curate.
  • Página 105 Dacă este nevoie de înlocuirea cablului de alimentare, aceasta trebuie efectu- o verificare vizuală a produsului. Verificaţi dacă gurile de admisie aer sunt libere. ată de către GARDENA sau de un service autorizat pentru scule electrice Dacă în timpul funcţionării unui produs are loc o încălzire puternică a acestuia, GARDENA, pentru a evita potențialele amenințări la adresa siguranței.
  • Página 106 La trimmerele de gard viu GARDENA cu acumulator art. 14730-55 / 2. Îndepărtaţi apărătorul de pe cuţit. 14731-55 nu este inclus niciun acumulator şi încărcător în pachetul 3. Ţineţi cu o mână mânerul din faţă , şi trageţi pârghia de pornire din livrat.
  • Página 107: Remedierea Defecţiunilor

    Eventual 8. ACCESORII înlocuiți acumulatorul). Temperatura acumulatorului v Așteptați până când tempe- Ulei de întreţinere GARDENA Prelungește durata de viaţă a cuţitului și durata de art. 2366 este în afara intervalului de ratura acumulatorului este funcţionare a baterie. temperatură admis.
  • Página 108 1. GÜVENLIK GARDENA Manufacturing GmbH oferă pentru toate produsele originale GARDENA noi o garanţie de 2 ani de la data primei cumpărării de la comerciant, dacă produsul este folosit în exclusivitate în scopuri private. ÖNEMLI! Această...
  • Página 109 Bir bağlantı hattı kullanımı gerekliyse, o zaman emniyet tehlikelerini önlemek Akü kontakları arasındaki kısa devre yanıklara ya da yangına neden olabilir. için bu işlem GARDENA veya GARDENA elektrikli takımları için yetkili bir müş- d) Yanlış kullanım durumunda akülerden sıvı çıkabilir. Bu sıvılarla temas- teri servisi tarafından yapılmalıdır.
  • Página 110 (Şarj süresi için bkz. 7. TEKNİK ÖZELLİKLER). İstem dışı bir çalışma (örn. kaynak yapılmış bir şalter tarafından) durumunda aküyü derhal üründen ayırın ve ürünün GARDENA servisi tarafından onarılmasını sağlayın. 4. Şarj ederken şarj durumunu düzenli olarak kontrol edin. Anormal bir şekilde titremeye başladığında ürünü kapatın ve aküyü üründen ayırın.
  • Página 111: Hata Giderme

    Çit budayıcısındaki akü temas v Su damlalarını / nemi kuru biz noktaları arasında su damlaları bezle temizleyin. 3. Bıçağı düşük viskoziteli bir yağ ile yağlayın, örn. GARDENA Bakım yağı veya nem bulunuyor. Ürün (2366). Plastik parçalarla teması önleyin. Motor bloke oldu.
  • Página 112: Teknik Özellikler

    • Ne alıcı ne de başka üçüncü bir şahıs, ürünü açmayı veya onarmayı denedi. Ses basınç seviyesi L dB (A) Güvensizlik k • İşletim için sadece orijinal GARDENA yedek ve aşınma parçaları kullanılır. • Satın alma makbuzunun ibrazı. Ses gücü seviyesi L ölçülen/garantili 91 / 94 92 / 95 Parça ve bileşenlerin (örneğin, bıçakların, bıçak sabitleme parçalarının, tür-...
  • Página 113 Символи върху продукта: ) Носете лични предпазни средства и винаги носете защитни очила. Носенето на съответните предпазни средства, като прахова маска, ста­ билни предпазни обувки, защитен шлем или шлемофон според Прочетете инструкцията за експлоатация. употребата на електроинструмента, намалява риска от нараняване. в) Из...
  • Página 114 Ако е необходима смяна на свързващия кабел, това трябва да бъде a) Електроинструментите да се ремонтират само от квалифицирани направено от GARDENA или оторизиран сервизен център за електро- специалисти и само с оригинални резервни части. Така се гаранти­ инструменти GARDENA, за да се избегнат рисковете за безопас- ра, че...
  • Página 115 ство. пускане на ръчките за включване. v Не из ягвайте предпазните приспосо ления или прекъсва- При GARDENA Акумулаторна ножица за жив плет чите. Не закрепвайте ръчките за включване например към Арт. 14730-55 / 14731-55 в доставката не е включена акумула- дръжката.
  • Página 116: Техническо Обслужване

    2. Поставете защитния капак върху ножа. 1. Оставете литиево-йонните клетки напълно да се изтощят 3. Натиснете освобождаващия бутон и извадете акумулаторната (обърнете се към сервизен център на GARDENA). батерия от гнездото за батерията 2. Обезопасете контактите на литиево-йонните клетки срещу...
  • Página 117: Технически Данни

    УКАЗАНИЕ: При други повреди се обръщайте към Вашия сервизен център на GARDENA. Ремонтите трябва да бъдат изпълнявани само от сервизният цен- GARDENA Системна Акумулаторна батерия за допълнително време тър на GARDENA, както и от специализираните търговци, които са оторизи- акумулаторна батерия за работа или за подмяна. рани от GARDENA.
  • Página 118 Përdorimi i Përdorimi i parashikuar: një linje zgjatuese, të përshtatshme për ambientet e jashtme, ul rrezikun e Prerësja e ligustrave GARDENA është konceptuar për prerjen e gard- goditjes elektrike. heve, shkurreve, bimësisë dhe degëve në kopshtin e shtëpisë dhe kopshte f) Nëse përdorimi i veglës elektrike në...
  • Página 119 Nëse nevojitet zëvendësimi i kabllos së ushqimit, ai duhet të bëhet nga Lëngu i baterisë që derdhet mund të shkaktojë irritime të lëkurës ose djegie. GARDENA ose nga pika e autorizuar e shërbimit të klienit për vegla elektrike e) Mos përdorni bateri të dëmtuar ose të ndryshuar. Bateritë e dëmtuara GARDENA për të...
  • Página 120 2. Hiqni mbulesën mbrojtëse nga thika. 3. Mbajeni dorezën e përparme me njërën dorë, dhe tërhiqni levën Tek GARDENA prerëse ligustrash me bateri Art. 14730-55 / 14731-55 e përparme të startit nuk përfshihen bateri dhe karikues në setin e livrimit.
  • Página 121: Të Dhënat Teknike

    KËSHILLË: Në rast defektesh të tjera ju lutemi, drejtojuni qendrës tuaj të servisit GARDENA. Riparimet lejohen të kryhen nga qendrat e servisit GARDENA si dhe ME RËNDËSI! nga tregtarët e specializuar të cilët janë të autorizuar nga GARDENA.
  • Página 122 Otstarbele vastav kasutamine: Thes grumbullimi Grumbullim i thjeshtë dhe komod i materialit të prerë. Art. 6002 GARDENA Hekilõikur on ette nähtud era- ja harrastus aedades hekkide, Cut&Collect ComfortCut / põõsaste, puhmaste ja pinnakattetai mede lõikamise jaoks. PowerCut GARDENA Toode ei sobi pikaajaliseks käitamiseks.
  • Página 123 b) Ärge kasutage elektritööriista, mille lüliti on defektne. Elektritööriist, mida ei saa enam sisse või välja lülitada, on ohtlik ja see tuleb ära parandada. c) Enne, kui võtate ette seadme seadistusi, vahetate tarvikuid või panete Kandke silmakaitset ja kõrvaklappe. seadme hoiule, tõmmake pistik pistikupesast välja ja / või eemaldage aku.
  • Página 124 Ettekavatsemata käivitumise korral (nt kokkusulanud lüliti tõttu) ühendage aku koheselt toote küljest lahti ja laske toode GARDENA teeninduse poolt parandada. Täiendavad ohutusjuhised Lülitage toode välja ja ühendage aku toote küljest lahti, juhul kui see hakkab ebata- Ohutu ümberkäimine akudega...
  • Página 125: Tõrgete Kõrvaldamine

    1. Asetage aku akusahtlisse , kuni see kuuldavalt fikseerub. kaudu või selle abil. 2. Eemaldage tera pealt kaitsekate. 1. Laadige liitium-ioon elemendid täielikult tühjaks (pöörduge GARDENA 3. Hoidke ühe käega eesmist käepidet ja tõmmake eesmist teenindusse). stardihooba 2. Kindlustage liitium-ioon elementide kontaktid lühise vastu.
  • Página 126: Tehnilised Andmed

    9. TEENINDUS / GARANTII müüja või GARDENA teenin- duse poolt kontrollida. Teenindus: JUHIS: Palun pöörduge muude rikete korral oma GARDENA teeninduskeskuses- se. Parandusi tohivad teha ainult GARDENA teeninduskeskused ning GARDENA Palun võtke ühendust tagaküljel toodud aadressil. poolt volitatud spetsialiseerunud jaemüüjad.
  • Página 127 Garantiijuhtumi korral saatke palun defektne toode koos ostu tõendava dymų ir instrukcijų nesilaikymas gali sukelti elektros smūgį, gaisrą ir (arba) sunkius dokumendi koopia ja vea kirjeldusega piisavalt frankeerituna GARDENA sužalojimus. teeninduse aadressile. Išsaugokite visus saugos nurodymus ir instrukcijas ateičiai. Saugos nurodymuose naudojamas terminas „elektrinis įrankis“ taikomas įran­...
  • Página 128 Įkraunamas kroviklis įkaista, todėl kyla gaisro pavojus. Jei skysčio pateko į akis, papildomai kreipkitės į gydytoją. v Jei reikia pakeisti jungiamąjį laidą, tai turi atlikti GARDENA arba jos įgaliotas kli- Ištekantis akumuliatoriaus skystis gali sukelti odos sudirginimą arba nudegi­ entų aptarnavimo centras GARDENA elektriniams įrankiams, kad būtų išveng- mus.
  • Página 129 Atsitiktinio paleidimo atveju (pvz., dėl privirinto jungiklio) iš karto atjunkite akumulia- žaliai be perstojo, akumuliatorius yra visiškai įkrautas torių nuo gaminio ir kreipkitės į GARDENA servisą, kad jį suremontuotų. (Įkrovimo trukmė, žr. 7. TECHNINIAI DUOMENYS). Išjunkite gaminį ir atjunkite bateriją nuo gaminio, jei jis pradeda nenormaliai vibruoti.
  • Página 130: Techninė Priežiūra

    GARDENA ser- Jį reikia šalinti pagal galiojančius vietinius aplinkosaugos reikalavi- visas. mus. PASTABA: Kit sutrikim / gedim atveju kreipkitės į GARDENA serviso centrą. SVARBU! Remontą gali atlikti tiktai GARDENA serviso centrai bei specializuoti prekybinin- kai, kuriuos įgaliojo firma GARDENA.
  • Página 131 Gamintojo garantijai taikoma Vokietijos Federacinės Respublikos teisė. Element (ličio jon ) skaičius Garantiniu atveju prašom atsiųsti sugedusį gaminį su pirkimo dokumento Tinkami sistemos POWER FOR ALL akumuliatorių krovikliai: AL 18..CV. kopija ir gedimo aprašymu apmokėjus siuntimo išlaidas GARDENA servisui adresu. Akumuliatoriaus kroviklis Vienetas Vertė...
  • Página 132 f) Valkājiet piemērotus apģērbus. Nevalkājiet vaļīgus apģērbus vai rotaslietas. Turiet matus, apģērbus un cimdus drošā attālumā no kustīgām detaļām. Bīstami – Turiet rokas drošā attālumā no naža. Kustīgas detaļas var ievilkt vaļīgus apģērbus, rotaslietas vai garus matus. g) Ja ir iespēja uzmontēt putekļu nosūkšanas un savākšanas ierīces, pieslēdziet un lietojiet tās pareizi.
  • Página 133 Pārbaudiet izstrādājumu pirms katras lietošanas reizes. Pirms katras lietošanas reizes vizuāli pārbaudiet izstrādājumu. Pārbaudiet, vai ventilācijas atveres ir brīvas. v Ja nepieciešams nomainīt pieslēgšanas vadu, nomaiņa jāveic GARDENA vai GARDENA pilnvarotam klientu apkalpošanas uzņēmumam, lai novērstu ar Ja lietošanas laikā izstrādājums ir stipri uzkarsējies, ļaujiet tam atdzist pirms ievie- drošību saistītus apdraudējumus.
  • Página 134 Akumulatora lādēšanas stāvokļa indikācija izstrādājumā 3. Eļļojiet nazi ar zemas viskozitātes eļļu (piemēram, GARDENA Apkopes [ Att. O4 / O8 ]: eļļa, preces nr. 2366). Pēc izstrādājuma iedarbināšanas 5 sekundes tiek rādīta akumula- Izvairieties no kontakta ar plastmasas detaļām.
  • Página 135: Tehniskie Dati

    GARDENA servisam. NORĀDE: Citu traucējumu rašanās gadījumā, lūdzu, griezieties tuvākajā Akumulatora utilizācija: GARDENA servisa centrā. Remontu drīkst veikt tikai GARDENA servisa centros vai GARDENA autorizētos specializētajos veikalos. GARDENA akumulators satur litija jonu šūnas, kas pēc eksplua- tācijas beigām jāutilizē atsevišķi no sadzīves atkritumiem.
  • Página 136 • Ne pircējs, ne kādas trešās personas nav mēģinājušas patstāvīgi atvērt izstrādājumu vai veikt tā remontu. • Darbināšanai ir tikušas izmantotas tikai oriģinālās GARDENA rezerves un dilstošās detaļas. • Pirkuma čeka uzrādīšana. Garantija nav attiecināma uz detaļu un komponentu (piemēram, nažu, nažu stiprinājuma daļu, turbīnu, apgaismes līdzekļu, ķīļsiksnu un zob-...
  • Página 137 Déclaration de conformité CE EÚ vyhlásenie o zhode Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Dolu podpísaný potvrdzuje, ako splnomocnený zástupca výrobcu, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Štokholm, Suède, qu’à...
  • Página 138 Hans-Lorenser-Straße 40 Piso 4 France info @ gardena.lt miroslav.jejina @ domel.rs D-89079 Ulm Santiago RM http : // www.gardena.com / fr Luxembourg Produktfragen: Phone: (+ 56) 2 24142560 N° AZUR : 0 810 00 78 23 Singapore Magasins Jules Neuberg (+ 49) 731 490 - 123 contacto @ jce.cl...

Este manual también es adecuado para:

Comfortcut 60/18v p4a

Tabla de contenido