LIMPIEZA, MANTENIMIENTO, ALMACENAMIENTO
Retira el cilindro de gas y los componentes automáticos, limpia a
mano y enjuaga con agua limpia y fresca (temperatura máxima de
30 ° C). Seca en una habitación oscura, ventilada y fresca.
Las manchas de grasa pueden eliminarse con triclorethileno.
Las correas se encogen muy levemente al secarse. Siempre carga
y guarda tu Deckvest en una bolsa bien ventilada. Aunque cuenta
con protección UV, este producto se almacena mejor lejos de la
luz directa, en un lugar bien ventilado y alejado de temperaturas
extremas.
ADVERTENCIA: Puede desteñir algo cuando se usa por primera
vez en condiciones de humedad; desaconsejamos usar por
primera vez tu Deckvest con chaquetas de color claro.
QUÍMICOS
Todos los productos químicos (incluidos gasolina, ácido de
batería, materiales corrosivos y disolventes) deben considerarse
nocivos. Si su Deckvest entra en contacto con productos químicos,
notificalo a Spinlock, indicando los productos químicos en cuestión
de forma precisa. Investigaremos y te daremos nuestro consejo.
VIDA ÚTIL = VIDA EN ESTANTE ÚTIL + VIDA ÚTIL
Después del primer uso, este producto debería durar 5 años.
Ciertos elementos ambientales aceleran considerablemente el
desgaste: sal, arena y productos químicos. En circunstancias
excepcionales, puede ocurrir desgaste o daño en el primer uso, lo
que reduce la vida útil del producto a ese único uso . El desgaste
o el daño pueden acortar la vida útil del producto. La vida útil de
este producto en buenas condiciones es de hasta 5 años antes del
primer uso.
TEMPERATURA
Usa este producto solo por encima de un mínimo de -30 ° C y
por debajo de un máximo de + 60 ° C. Cuando la temperatura
está por debajo del punto de congelación, incluso un cilindro
completamente cargado puede no inflar adecuadamente tu chaleco
salvavidas. Si esto ocurre, usa el tubo oral para llenar manualmente
tu chaleco salvavidas después de que se haya descargado el CO
(y no antes).
DESINFECCIÓN DEL PRODUCTO
Cuando sea necesario, usa un desinfectante que sea compatible con
poliamida, poliéster, policarbonato, PVC, etc. Utiliza agua diluida a
una temperatura máxima de 30 ° C. Después de remojar durante una
hora, enjuaga con agua limpia y fría. Seca lentamente, lejos del calor
directo.
RESPONSABILIDAD
Spinlock no es responsable de las consecuencias, directas, indirectas o
accidentales, ni de ningún tipo de daño que surja o resulte del uso de sus
productos.
23
GARANTÍA
Esta Deckvest cuanta con una garantía Spinlock especial que dura cinco
años cuando se registra en línea como primer propietario.
Información detallada de cómo funciona ,qué cubre y qué no cubre son
importantes de tener en cuenta y se explican en la página de registro
www.spinlock.co.uk Ciertos elementos ambientales pueden acelerar
considerablemente el desgaste: sal, arena, humedad, productos químicos.
En circunstancias excepcionales, puede ocurrir desgaste o daño en el
primer uso, lo que reduce la vida útil del producto a un solo uso. Visita www.
spinlock.co.uk para más detalles.
PYLON LUZ DE CHALECO SALVAVIDAS
INTENSIDAD FLASH: 0.75 CANDELAS MÍNIMO
RATIO DE FLASH: 50-70 POR MINUTO
BATERÍA INTELIGENTE SOLIDA - MÁS DE 8 HORAS DE
FUNCIONAMIENTO
TEST DE BATERÍA: FLASH - MENOS DE 8 HORAS DE FUNCIONAMIENTO
ACTIVACIÓN: AUTOMÁTICA EN AGUA
APROBACIONES: Ultimo SOLAS / MED
CADUCIDAD: 5 años de vida. El producto debe ser revisado y reparado
regularmente. Substituir en la fecha de vencimiento.
(NL) Dutch
GOEDKEURING CONDITIES:
Dit deckvest is een geïntegreerd reddingsvest volgens ISO 12402-2
(275N) og 2010 SOLAS MSC 200 (80).
Minimaal drijfvermogen - 275N
Het is belangrijk het dragen van het vest tot een gewoonte maken. Het
vest is comfortabel, veilig en erg prettig om te dragen. Bekijk voor elk
gebruik het vest volgens de fabriek voorschriften.
Een reddingsvest werkt alleen goed als hij op de juiste manier
gedragen en gezekerd wordt. Automatische reddingsvesten krijgen
alleen drijfvermogen wanneer deze opgeblazen zijn. Ze hebben geen
natuurlijk drijfvermogen.
2
Oefening en training met dit middel is belangrijk voor gebruik. Als
gebruiker is het uw eigen verantwoordelijkheid om de werking en
onderhoud voorschriften te kennen en bekend zijn met de beperkingen
van het product.
MONTAGE EN AANPASSINGEN
A. Maak de clip aan de voorkant vast.
B. Trek de borst band strak – het is onvelig om een reddingsvest los
te dragen
C. Lijd de kruisbanden tussen de benen door om ze vervolgens aan
de voorzijde vast te klikken.