Coleman Powermate 200-2357 Manual Del Operador

Compresores eléctricos de aire, de una sola etapa y accionamiento por correa
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Operator Manual
Manuel de l'opérateur
Manual del operador
Single Stage, Belt Drive, Electric Air Compressors
Compresseurs d'air électriques à un étage à entraînement par courroie
Compresores eléctricos de aire, de una sola etapa y accionamiento por correa
WARNING: Read and understand all safety precautions in this manual before operating. Failure to comply with
instructions in this manual could result in personal injury, property damage, and/or voiding of your warranty. Coleman
Powermate Compressors WILL NOT be liable for any damage because of failure to follow these instructions.
AVERTISSEMENT : Lisez et veillez à bien comprendre toutes les consignes de sécurité de ce manuel avant
d'utiliser l'appareil. Toute dérogation aux instructions contenues dans ce manuel peut entraîner l'annulation de la
garantie, causer des blessures et/ou des dégâts matériels. Le fabricant NE SAURA être tenu responsable de
dommages résultant de l'inobservation de ces instructions.
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las precauciones de seguridad contenidas en este manual antes de
utilizar esta unidad. Si no cumple con las instrucciones de este manual podría ocasionar lesiones personales, daños a
la propiedad y/o la anulación de su garantía. El fabricante NO SERÁ responsable de ningún daño por no
acatar estas instrucciones.
Coleman Powermate, Inc. P.O. Box 206, 118 West Rock Street, Springfield, MN 56087
Printed in U.S.A. © 7-03
200-2357
Revision A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Coleman Powermate 200-2357

  • Página 1 Si no cumple con las instrucciones de este manual podría ocasionar lesiones personales, daños a la propiedad y/o la anulación de su garantía. El fabricante NO SERÁ responsable de ningún daño por no acatar estas instrucciones. Coleman Powermate, Inc. P.O. Box 206, 118 West Rock Street, Springfield, MN 56087 Printed in U.S.A. © 7-03...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    GLOSARIO DE TÉRMINOS ..... .24 INSTRUCCIONES OPERATIVAS ....15 200-2357...
  • Página 3: Safety Guidelines

    Authorized Service Center , and a specialist technician properly. All feet must be supported, shimming where will replace it. necessary, prior to attaching to the floor. Fasten all feet to floor. We also recommend the use of vibration pads (094-0021) under tank feet. 200-2357...
  • Página 4: Consignes De Sécurité

    Pour réduire les risques de décharge électrique, de façon à ce que la pompe soit à niveau à ± 3 mm protégez l'appareil de la pluie. Entreposez-le à (1/8") pour distribuer correctement l'huile. Tous les l'intérieur. 200-2357...
  • Página 5: Pautas De Seguridad

    Asegure todas las Coleman Powermate, más cercano a su domicilio, pies en el piso. También se recomienda el uso de para que un técnio especializado lo reemplace.
  • Página 6: Overview

    El interruptor de presión (vea D) apaga el motor y alivia la presión del aire en la bomba y el tubo de transferencia cuando la presión del aire en el tanque alcanza el límite establecido en fábrica. Al ir usándose el aire comprimido y bajar el nivel de 200-2357...
  • Página 7: Assembly

    • Vérifiez l'étiquette du numéro de série du compresseur pour vous assurer qu'il s'agit bien du modèle commandé et que la pression nominale est conforme à l'utilisation prévue. Si cela est nécessaire pour votre modèle, installez la 200-2357...
  • Página 8: Montaje Del Compresor

    Retire el compresor de la plataforma de embarque y colóquelo en el piso o sobre una superficie dura y nivelada. El compresor debe estar nivelado para asegurar una buena lubricación de la bomba y un buen drenaje del agua condensada en el tanque receptor. 200-2357...
  • Página 9: Compressor Controls

    REMARQUE : Seuls certains modèles sont munis des éléments suivants : Régulateur de pression d'air (D) Le régulateur de pression d'air permet de régler la pression de la conduite de l'outil que vous utilisez. 200-2357...
  • Página 10: Electrical Power Requirements

    230 VOLT 115 VOLT Make sure that the product is connected to an outlet 15 AMP 15 AMP having the same configuration as the plug (see Figure 1). No Plug Plug adapter should be used with this product. Grounding Pin 200-2357...
  • Página 11: Instructions De Mise À La Terre

    Para obtener un rendimiento óptimo, enchufe el cordón eléctrico del compresor directamente en un tomacorriente de Broche de pared conectado a tierra. No use un cordón prolongador a terre menos que sea absolutamente necesario. Fiche Pasador de Fiche Tapón puesta a tierra Tapón 200-2357...
  • Página 12: Motor

    à la plaque signalétique de moteur et faites terminer la conversion par un électricien autorisé. REMARQUE : Sur les modèles stationnaires non fournis avec un cordon de secteur, le courant électrique doit être câblé dans le mano-contact par un électricien autorisé. 200-2357...
  • Página 13: Break-In Of The Pump

    30 minutos, a fin de suavizar los OUVERT componentes internos. ABIERTO CLOSE NOTA: Si después de 30 minutos la unidad no opera FERMÉ SE CIERRAN correctamente, APÁGUELA INMEDIATAMENTE y póngase en contacto con el Centro de Servicio. 200-2357...
  • Página 14: Operating Instructions

    Pour éviter les brûlures et autres blessures, NE touchez PAS le compresseur quand il est en marche. OPEN Laissez-le refroidir avant de le manipuler ou OUVERT d'effectuer son entretien. Ne laissez jamais les ABIERTO CLOSE enfants s'approcher du compresseur. FERMÉ SE CIERRAN 200-2357...
  • Página 15: Instrucciones Operativas

    NOTE: For location of petcock see previous page. REMARQUE: Pour le situation de robinet de pruge, voir PARADA page 15. NOTA: Para ubicación el grifo, vea pagina 15. Ponga el interruptor de presión en la posición OFF (vea C). 200-2357...
  • Página 16: Maintenance

    Retirez la jauge d'huile (D) et assurez-vous que le niveau d'huile se trouve entre le repère minimum (C) et le repère maximum (B). Remettez la jauge en place. REMARQUE : 10W-30 toute l'huile de compresseur de saison est recommandé pour l'usage général. 200-2357...
  • Página 17: Belt Tension And Pulley Alignment

    Desserrez les boulons de montage du moteur. Décalez le moteur jusqu'au point où le fléchissement correct est obtenu. Resserrez les boulons de montage du moteur. Assurez-vous que la tension reste correcte. Réinstallez le garde-courroie. Toutes les pièces en mouvement doivent être protégées par une sécurité. 200-2357...
  • Página 18: Alignement De La Poulie

    Vuelva a ajustar el tornillo de fijación de la polea del motor. Ajuste la tensión correcta de la correa. Vuelva a ajustar los pernos de montaje del motor. Vuelva a instalar el protector de la correa. Todas las piezas móviles deben quedar protegidas. 200-2357...
  • Página 19: Cleaning The Air Filter

    Si vous suspectez une fuite, vaporisez un peu d'eau savonneuse autour de la zone. Si des bulles apparaissent, réparez ou remplacez le composant défectueux. Ne serrez pas trop. 200-2357...
  • Página 20: Intervalos De Servicio

    Verificación y ajuste de todos los pernos (no ajuste demasiado) ......Cada 100 horas de operación 200-2357...
  • Página 21: Troubleshooting Chart

    Replace the pulley and check for a damaged crankshaft or flywheel. Compressor won’t start Too much back pressure in tank Open petcock when starting motor. in cold temperatures 40W oil in crankcase Use SAE 10W-30 all season compressor oil. Compressor too cold Move compressor to a warmer location. 200-2357...
  • Página 22: Dépannage

    Huile 40W dans le carter- Utilice SAE 10W-30 todo el aceite del compresor de la estación. moteur Le compresseur est trop froid Placez le compresseur dans un endroit plus chaud. 200-2357...
  • Página 23: Cuadro De Detección De Fallos

    Demasiada contrapresión en el tanque Abra la llave de desconpresión al arrancar el motor. en temperaturas frías Aceite de 40W en el càrter 10W-30 todo el aceite del compresor de la estación se recomienda para el uso general. El compresor está demasiado frío Mueva el compresor a un lugar más cálido. 200-2357...
  • Página 24: Glossary Of Terms

    Punto de presión alta fijado en fábrica que impide que el motor de la bomba aumente la presión en el tanque por encima de un cierto nivel. Bien ventilado Un medio de proveer aire fresco para contrarrestar el escape de gases o los vapores peligrosos. 200-2357...

Tabla de contenido